沧浪亭原文及翻译
答:译文 文瑛和尚居住在大云庵,那里四面环水,从前是苏子美建造沧浪亭的地方。文瑛曾多次请我写篇《沧浪亭记》,说:“过去苏子美的《沧浪亭记》,是写亭子的胜景,您就记述我修复这个亭子的缘由吧。”我说:从前吴越建国时,广陵王镇守吴中,曾在内城的西南修建了一个园子,他的外戚孙承佑,也在它的...
答:豪放 , 生活述志 译文及注释 译文 太湖岸边的景物一片凄凉,明净的湖水环接着洞庭山,浩渺湖泊不见鱼龙的踪影,它们被锁在弥漫的烟雾里。正想起范蠡和张翰的时候,忽然有一只小船载着鲈鱼,迅速驶来,撇开重重波浪。傍晚,暴风雨突扑面而来,只好沿着小洲弯处回航。 胸怀着干一番事业的大志...
答:2、翻译:我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在吴地旅行。起初租房子住。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像在城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步...
答:《沧浪亭记》原文及翻译如下:一、原文:予以罪废,无所归。扁舟吴中,始僦舍以处。时盛夏蒸燠,土居皆褊狭,不能出气,思得高爽虚辟之地,以舒所怀,不可得也。一日过郡学,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中。井水得微径于杂花修竹之间。东趋数百步,有弃地,纵广合五六十寻,三向皆...
答:原文 沧浪亭记 归有光 〔明代〕夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣。庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世。诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛...
答:1、原文,浮图文瑛,居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。吸求余作沧浪亭记,曰:昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。余曰:昔昊越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南。其外戚孙承佑,亦治园于其偏。迨淮南纳土,此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之。此沧浪...
答:沧浪亭欧阳修翻译如下:【原文】:沧浪亭怀贯之 苏舜钦 沧浪独步亦无悰,聊上危台四望中。秋色入林红黯淡,日光穿竹翠玲珑。酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。君又暂来还径往,醉吟谁复伴衰翁。【注释】:苏舜钦(1008—1049),字子美,绵州盐泉(今四川绵阳东)人,迁居开封。早年以父荫补官。
答:【译文】:沧浪亭记 我因为获罪而遭贬,乘船南游,在吴地旅行。起初局促在屋子里。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想得到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,不能办到。一天路过学宫,向东看草、树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,...
答:原文:一日过郡学,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中。并水得微径于杂花修竹之间。东趋数百步,有弃地,纵广合五六十寻,三向皆水也。杠之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽。访诸旧老,云钱氏有国,近戚孙承祐之池馆也。坳隆胜势,遗意尚存。予爱而徘徊,遂以钱四万得之,...
答:明月本无价,高山皆有情。出自:上联取自于欧阳修的《沧浪亭》,下联取自于苏舜钦的《过苏州》,苏舜钦。原文如下:明月本无价,高山皆有情。路遥千里,难断相思,人虽不至,心向往之。翻译:明月千里寄相思,明月的价值是无法衡量的,高山阻隔在我们中间,他也因为与我们的相思有关而变得更有价值,...
网友评论:
秋沈18937671468:
求助:沧浪亭记 翻译!! -
39278干俗
: 沧浪亭记 苏舜钦 一日过郡学②,东顾 草树郁然,崇 阜广水,不类乎城中.并水得微径于杂花修竹之间③,东趋数百步,有弃地,纵广合六十寻,三向皆水也.杠之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽,访诸旧老,云:“钱氏有国,近...
秋沈18937671468:
沧浪亭记全文 -
39278干俗
: 浮图文瑛,居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也.亟求余作沧浪亭记,曰 :“昔子美之记,记亭之胜也.请子记吾所以为亭者.” 余曰:“昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南.其外戚孙承佑,亦治园于其偏.迨淮海纳土...
秋沈18937671468:
“未尝一至间壁之沧浪亭”的翻译 -
39278干俗
: 闲壁,古文,意思是“间壁”,隔壁、附近.这个词是重点,理解了这个词的意思,所以这句话就很好翻译了没有一次到过附近的沧浪亭.
秋沈18937671468:
江苏苏州沧浪亭这首诗怎么写 -
39278干俗
: 清风明月本无价 宋代名园沧浪亭的美在于借景,通过内外两道长廊,集园内古典建筑、红花绿树、碧水青山等自然景色融一体.沧浪亭石柱上的联语道出其中情趣: 清风明月本无价; 近水遥山皆有情. 此联更是一幅高超的集引联,上联取自于欧阳修的《沧浪亭》,下联取自于苏舜钦的《过苏州》,经大师契合,相映成辉. 清风明月这样悠然的自然景色原本就是无价的,可遇而不可求的,眼前的流水与远处的山峦相映成趣,别有情趣.
秋沈18937671468:
“叠石成山,林木葱翠,亭在土山之巅”的解释 -
39278干俗
: 园子里有用石头堆砌成的假山,林木葱茏苍翠,亭子就在一座土山的顶上.出处:浮生六记:闺房记乐原文 中秋日,余病初愈.以芸半年新妇,未尝一至间壁之沧浪亭,先令老仆约守者勿放闲人,于将晚时,偕芸及余幼妹,一妪一婢扶焉,...
秋沈18937671468:
求《沧浪亭记》的赏析 -
39278干俗
: ①作者的这篇文章记述了沦浪亭的演变过程,并从历史的强烈对比中,赞美了苏舜卿的沧浪亭;而那些盛极一时的宫馆园囿,却早已不存在了.作者的寄寓是很深的.语言朴素简洁,而又明畅自然,能于平淡直朴中见出深意,这正是作者散文的...
秋沈18937671468:
《沧浪亭记》(节选)翻译 -
39278干俗
: 小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水.小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园.”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的胜概.我喜爱,来...
秋沈18937671468:
麻烦帮我翻译下古文 沧浪亭记 -
39278干俗
: 翻译; 向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水.小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园.”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的胜概.我因为喜爱而在此流连,于是就用四万钱买下了它.在北面构筑亭子,叫“沧浪”.前面是竹后面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、影子会合于轩户之间,尤其同风月最为协调.
秋沈18937671468:
沧浪亭记翻译 -
39278干俗
: 澄澈的小河(澄川) 翠绿的竹子(翠竹) 必对
秋沈18937671468:
苏初晴游沧浪亭 苏舜钦 的翻译.直译,不是赏析! 速求! -
39278干俗
: 夜雨一直下到天明,春潮初升;云朵绵软舒卷,浓烈阳光从云层中穿过,光影交替,阴晴变幻.竹帘虚掩,日光从中投下薄薄的影子,照到静谧的修竹繁花;斑鸠的幼鸟静静安睡,时不时相对细细鸣叫一两声.(字面上的直译,未做气氛渲染.)