沧浪亭原文及翻译

  • 沧浪亭记原文及翻译
    答:译文 文瑛和尚居住在大云庵,那里四面环水,从前是苏子美建造沧浪亭的地方。文瑛曾多次请我写篇《沧浪亭记》,说:“过去苏子美的《沧浪亭记》,是写亭子的胜景,您就记述我修复这个亭子的缘由吧。”我说:从前吴越建国时,广陵王镇守吴中,曾在内城的西南修建了一个园子,他的外戚孙承佑,也在它的...
  • 拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。原文_翻译及赏析
    答:豪放 , 生活述志 译文及注释 译文 太湖岸边的景物一片凄凉,明净的湖水环接着洞庭山,浩渺湖泊不见鱼龙的踪影,它们被锁在弥漫的烟雾里。正想起范蠡和张翰的时候,忽然有一只小船载着鲈鱼,迅速驶来,撇开重重波浪。傍晚,暴风雨突扑面而来,只好沿着小洲弯处回航。 胸怀着干一番事业的大志...
  • 沧浪亭记原文及翻译
    答:2、翻译:我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在吴地旅行。起初租房子住。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像在城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步...
  • 沧浪亭记原文及翻译
    答:《沧浪亭记》原文及翻译如下:一、原文:予以罪废,无所归。扁舟吴中,始僦舍以处。时盛夏蒸燠,土居皆褊狭,不能出气,思得高爽虚辟之地,以舒所怀,不可得也。一日过郡学,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中。井水得微径于杂花修竹之间。东趋数百步,有弃地,纵广合五六十寻,三向皆...
  • 《沧浪亭记》的翻译
    答:原文 沧浪亭记 归有光 〔明代〕夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣。庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世。诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛...
  • 沧浪亭记原文及翻译归有光
    答:1、原文,浮图文瑛,居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。吸求余作沧浪亭记,曰:昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。余曰:昔昊越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南。其外戚孙承佑,亦治园于其偏。迨淮南纳土,此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之。此沧浪...
  • 沧浪亭欧阳修翻译
    答:沧浪亭欧阳修翻译如下:【原文】:沧浪亭怀贯之 苏舜钦 沧浪独步亦无悰,聊上危台四望中。秋色入林红黯淡,日光穿竹翠玲珑。酒徒飘落风前燕,诗社凋零霜后桐。君又暂来还径往,醉吟谁复伴衰翁。【注释】:苏舜钦(1008—1049),字子美,绵州盐泉(今四川绵阳东)人,迁居开封。早年以父荫补官。
  • 古文《沧浪亭记》翻译
    答:【译文】:沧浪亭记 我因为获罪而遭贬,乘船南游,在吴地旅行。起初局促在屋子里。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想得到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,不能办到。一天路过学宫,向东看草、树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,...
  • 求助:沧浪亭记 翻译!!
    答:原文:一日过郡学,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中。并水得微径于杂花修竹之间。东趋数百步,有弃地,纵广合五六十寻,三向皆水也。杠之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽。访诸旧老,云钱氏有国,近戚孙承祐之池馆也。坳隆胜势,遗意尚存。予爱而徘徊,遂以钱四万得之,...
  • 明月本无价,高山皆有情出自哪里?
    答:明月本无价,高山皆有情。出自:上联取自于欧阳修的《沧浪亭》,下联取自于苏舜钦的《过苏州》,苏舜钦。原文如下:明月本无价,高山皆有情。路遥千里,难断相思,人虽不至,心向往之。翻译:明月千里寄相思,明月的价值是无法衡量的,高山阻隔在我们中间,他也因为与我们的相思有关而变得更有价值,...

  • 网友评论:

    秋沈18937671468: 求助:沧浪亭记 翻译!! -
    39278干俗 : 沧浪亭记 苏舜钦 一日过郡学②,东顾 草树郁然,崇 阜广水,不类乎城中.并水得微径于杂花修竹之间③,东趋数百步,有弃地,纵广合六十寻,三向皆水也.杠之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽,访诸旧老,云:“钱氏有国,近...

    秋沈18937671468: 沧浪亭记全文 -
    39278干俗 : 浮图文瑛,居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也.亟求余作沧浪亭记,曰 :“昔子美之记,记亭之胜也.请子记吾所以为亭者.” 余曰:“昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南.其外戚孙承佑,亦治园于其偏.迨淮海纳土...

    秋沈18937671468: “未尝一至间壁之沧浪亭”的翻译 -
    39278干俗 : 闲壁,古文,意思是“间壁”,隔壁、附近.这个词是重点,理解了这个词的意思,所以这句话就很好翻译了没有一次到过附近的沧浪亭.

    秋沈18937671468: 江苏苏州沧浪亭这首诗怎么写 -
    39278干俗 : 清风明月本无价 宋代名园沧浪亭的美在于借景,通过内外两道长廊,集园内古典建筑、红花绿树、碧水青山等自然景色融一体.沧浪亭石柱上的联语道出其中情趣: 清风明月本无价; 近水遥山皆有情. 此联更是一幅高超的集引联,上联取自于欧阳修的《沧浪亭》,下联取自于苏舜钦的《过苏州》,经大师契合,相映成辉. 清风明月这样悠然的自然景色原本就是无价的,可遇而不可求的,眼前的流水与远处的山峦相映成趣,别有情趣.

    秋沈18937671468: “叠石成山,林木葱翠,亭在土山之巅”的解释 -
    39278干俗 : 园子里有用石头堆砌成的假山,林木葱茏苍翠,亭子就在一座土山的顶上.出处:浮生六记:闺房记乐原文 中秋日,余病初愈.以芸半年新妇,未尝一至间壁之沧浪亭,先令老仆约守者勿放闲人,于将晚时,偕芸及余幼妹,一妪一婢扶焉,...

    秋沈18937671468: 求《沧浪亭记》的赏析 -
    39278干俗 : ①作者的这篇文章记述了沦浪亭的演变过程,并从历史的强烈对比中,赞美了苏舜卿的沧浪亭;而那些盛极一时的宫馆园囿,却早已不存在了.作者的寄寓是很深的.语言朴素简洁,而又明畅自然,能于平淡直朴中见出深意,这正是作者散文的...

    秋沈18937671468: 《沧浪亭记》(节选)翻译 -
    39278干俗 : 小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水.小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园.”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的胜概.我喜爱,来...

    秋沈18937671468: 麻烦帮我翻译下古文 沧浪亭记 -
    39278干俗 : 翻译; 向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水.小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园.”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的胜概.我因为喜爱而在此流连,于是就用四万钱买下了它.在北面构筑亭子,叫“沧浪”.前面是竹后面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、影子会合于轩户之间,尤其同风月最为协调.

    秋沈18937671468: 沧浪亭记翻译 -
    39278干俗 : 澄澈的小河(澄川) 翠绿的竹子(翠竹) 必对

    秋沈18937671468: 苏初晴游沧浪亭 苏舜钦 的翻译.直译,不是赏析! 速求! -
    39278干俗 : 夜雨一直下到天明,春潮初升;云朵绵软舒卷,浓烈阳光从云层中穿过,光影交替,阴晴变幻.竹帘虚掩,日光从中投下薄薄的影子,照到静谧的修竹繁花;斑鸠的幼鸟静静安睡,时不时相对细细鸣叫一两声.(字面上的直译,未做气氛渲染.)

    热搜:最全版原文及译文 \\ 沧浪亭记全文原文 \\ 归有光《沧浪亭记》 \\ 沧浪亭记原文及其注释 \\ 夜游沧浪亭翻译沈复 \\ 旧唐书原文及翻译 \\ 沧浪亭记苏舜钦翻译 \\ 夜游沧浪亭中秋曰翻译 \\ 沧浪亭记翻译和原文 \\ 沧浪亭记归有光注音版 \\ 沧浪亭记文言文 \\ 沧浪亭记苏舜钦原文 \\ 沧浪亭历任主人 \\ 欧阳修《沧浪亭》 \\ 沧浪亭记一日过郡学译文 \\ 沧浪亭原诗全文 \\ 沧浪亭记浮图文瑛 \\ 苏子美沧浪亭翻译 \\ 沧浪亭记翻译全文 \\ 吴山图记原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网