翻译理论有哪些
答:一、对比翻译理论 对比翻译理论是一种最早被提出的翻译理论,它认为翻译应该通过对原文和译文进行详尽且全面的比较来实现。这种理论重点考虑了文本在语言、文学和文化等方面的特性,有助于翻译人员深入理解原文并进行更好的翻译。二、功能翻译理论 功能翻译理论强调翻译的目的和功能,认为翻译应该为读者提供与...
答:1、宏观理论:研究翻译的本质问题,包括世界观、认识论、价值观和方法论。2、中观理论:研究宏观理论和微观理论之间的桥接,即把宏观理论贯彻到微观理论和翻译实践中去的中间翻译理论,包括翻译策略、翻译方案、翻译计划、翻译模式、翻译模块、翻译框架。3、微观理论:研究翻译实践的具体方法与技巧,是由翻译...
答:1、对等理论 对等理论是翻译学中应用最广泛的理论之一。它强调翻译时必须尽量保持句子、段落或篇章的结构、信息和语言风格等方面的相似性或一致性。对等理论认为,源语文本和目标语文本之间应该有尽可能多的对应关系,以确保翻译的准确性和完整性。2、功能对等理论 功能对等理论是对等理论的一种延伸和发展。
答:翻译理论有宏观理论、中观理论、微观理论等。1、宏观理论:主要关注翻译的本质问题,涉及世界观、认识论、价值观和方法论。这是翻译理论的核心部分,对翻译实践起着指导作用。2、中观理论:作为宏观理论和微观理论之间的桥梁,主要研究翻译策略、翻译方案、翻译计划、翻译模式、翻译模块和翻译框架等,将宏观理...
答:理论有:严复的信达雅、克里斯蒂娜诺德的功能翻译理论、尤金奈达的功能对等理论、卡特福德语言学观、巴斯奈特文化转向说、傅雷的传神。1、严复的信达雅:“信、达、雅”是严复提出的翻译要求和原则,“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是...
答:翻译理论,即在翻译过程中所涉及的理论,其中有的理论是可以直接描述并且可以通过训练习得,而有的理论只能停留在理论层面。著名的翻译理论有:严复的“信达雅”、克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论(functionalism)”、尤金·奈达的“功能对等理论(functional equivalence)”等著名的翻译理论。
答:1、释意理论:就是提出三角形翻译过程的假设,认为翻译对象应该是源语信息的意义而不是语言外壳。2、认知负荷模型理论:由澳大利亚新南威尔士大学的认知心理学家约翰·斯威勒于1988年首先提出,它以Miller等人早期的研究为基础。3、思维适应控制模式理论:任何熟练行为都要求将陈述性知识转化为程序性知识。4...
答:1、语言学派翻译理论;2、阐释学派翻译理论;3、严复的”信达雅"理论;4、奈达的“动态对等”理论;5、克特福德“语言学观"理论,等等。翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的"表达...
答:口译最有影响的三大理论是:释意理论:就是提出三角形翻译过程的假设,认为翻译对象应该是源语信息的意义而不是语言外壳。认知负荷模型理论:由澳大利亚新南威尔士大学的认知心理学家约翰·斯威勒于1988年首先提出,它以Miller等人早期的研究为基础。思维适应控制模式理论:任何熟练行为都要求将陈述性知识转化为...
答:一、等值翻译理论 该理论主张翻译应该追求原作品和译作在功能上的对等。也就是说,翻译时应当尽量保持原文的文学价值、风格、意象等,使其在译文中得到同等体现。此理论强调的是翻译时信息的完整性和准确性。二、功能翻译理论 功能翻译理论注重翻译行为的目的和背景。它认为翻译是一种有目的的行为,应该...
网友评论:
庾苑15847936904:
翻译有哪些理论 -
23328钟峡
: 21世纪的翻译智慧 今时今日,翻译工作基本上是一种服务性的任务;以专业精神从事. 翻译工作的「涉权者」(stake holders)主要包括作者、作品、委托人、译者自己、译文使用者、社会.每一次任务,译者都要预先决定将谁的利益放在甚麽优...
庾苑15847936904:
翻译理论 - 百科
23328钟峡
: 功能翻译理论强调,翻译是一种特殊的交际形式,涉及三种文本:原语文本、译者的图式文本和译语文本.对于原语文本,最重要的是抓住作者的修辞功能正确理解原语的修辞功能,是产生理想的图式文本的关键.而正确把握原文的认知图式又...
庾苑15847936904:
翻译理论都有哪些? -
23328钟峡
: 翻译理论的方法论我们用修辞功能等值的原则来看待翻译和翻译研究,自然有正确理解原文、翻译表达的一整套与此相应的方法论.这是功能翻译理论最突出的地方.由於功能翻译公司已经有了比较完整的体...
庾苑15847936904:
英语基本翻译理论有哪些?急~~~~高分 -
23328钟峡
: 美国奈大的功能对等理论.Nida's funtional equivalence. Newmark纽马克 semantic transaltion and communicative tranlation.第一种侧重于文字意思的翻译.第二种则侧重交际意图的传达.the first focus on literal translation.the second focus on ...
庾苑15847936904:
翻译汉语新词可以用到的翻译理论有哪些 -
23328钟峡
: 将汉语新词语的翻译纳入实用翻译理论的框架内,用林克难、丁衡祁的"看译写"和"模仿-借用-创新"理论来研究汉语新词语的英译问题,对《新华新词语词典》及《辞书研究》新词新义专栏中部分新词的翻译提出商榷意见.
庾苑15847936904:
追加200!国外的诗歌翻译理论有哪些? -
23328钟峡
: 现代西方的翻译理论主要有四大学派:布拉格派、伦敦派、美国结构派和交际理论派. 布拉格派的主要论点为:(1)翻译必须考虑语言的各种功能,包括认识功能、表达功能和工具功能等;(2)翻译必须重视语言的比较,包括语义、语法、...
庾苑15847936904:
施莱尔马赫所说的两种翻译理论是什么意思呢?.. -
23328钟峡
:[答案] 与其说是翻译理论,不如说是诠释学. 而施莱尔马赫对于翻译的两种理论,大概可以概括为:1、因为作者与读者各种背景的不一致,作品被误读是普遍发生的,因此需要进行诠释.2、强调心理的解释在理解过程中的必要性,也就是让...
庾苑15847936904:
施莱尔马赫所说的两种翻译理论是什么意思呢?求解... -
23328钟峡
: 与其说是翻译理论,不如说是诠释学. 而施莱尔马赫对于翻译的两种理论,大概可以概括为: 1、因为作者与读者各种背景的不一致,作品被误读是普遍发生的,因此需要进行诠释. 2、强调心理的解释在理解过程中的必要性,也就是让读者移...