聊斋志异原文及白话文

  • 聊斋志异故事 白话文 简短一些蒲松龄的
    答:原文 作者:蒲松龄 奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。未几,高垣睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,...
  • 《聊斋志异》毛大福的原文及翻译是什么?
    答:原文 太行毛大福,疡医也。一日行术归,道遇一狼,吐裹物,蹲道左。毛拾视,则布裹金饰数事。方怪异间,狼前欢跃,略曳袍服即去。毛行又曳之。察其意不恶,因从之去。未几至穴,见一狼病卧,视顶上有巨疮,溃腐生蛆。毛悟其意,拨剔净尽,敷药如法,乃行。日既晚,狼遥送之。行三四...
  • 聊斋志异的白话版啊...急,要全部的
    答:陆判: 陵阳有个叫朱尔旦的人,字小明,性情豪放,可十分笨拙,学的不少,可还未知名。 一天,在文社里与众人饮酒,有的戏弄他说:“均有豪放的名声,能深夜到十王殿,把左郎判官背来,大家就请你喝酒。”原来陵阳有个十王殿,里边的神鬼都是用木头雕刻的,装饰栩栩如生。东廊有一个判官,绿色的两目,红色的胡须,面目更...
  • 急求<聊斋志异>中几篇的白话文
    答:话说济阳祝村有个祝老头,活到五十多岁后,有一年,得重病死了。人死不能复生,于是,家人只好忍着悲伤给他料理后事。这时,奇怪的事发生了。当祝老头的家人进房料理丧服时,忽然听见死去的老头子在大声呼叫。家人赶忙一齐跑到灵堂,只见老头子已经复活了。大家又吃惊,又高兴,纷纷上前慰问。祝老头对老...
  • 聊斋志异文言文txt
    答:1. 聊斋志异的全文(白话) 绿衣女 蒲松龄 [清] 著 关圣力 译 有一个书生姓于,名璟,字小宋,青州益都(注1)人,住在长白山中的醴泉寺(注2)里读书。有一天夜里,他点好火烛,刚刚开始认真看书,忽然听到窗外有一年轻女子的赞叹声:“于公子,你在勤奋读书呀!”于璟想:这深山古寺之中,哪里来得女人呢?他正在疑...
  • 聊斋志异文言文翻译
    答:1. 《聊斋志异》文言文怎样翻译 蛰龙 于陵曲银台公,读书楼上。 值阴雨晦暝,见一小物有光如荧、蠕蠕而行,过处则黑如蚰迹,渐盘卷上,卷亦焦。意为龙,乃捧卷送之至门外,持立良久,蠖曲不少动。 公曰:“将无谓我不恭?”执卷返,仍置案上,冠带长揖送之。方至檐下,但见昂首乍伸,离卷横飞,其声嗤然...
  • 《聊斋志异之五通》原文及译文
    答:【原文】 南有五通,犹北之有狐也。然北方狐祟、尚可驱遣;而江浙五通,则民家美妇辄被淫占,父母兄弟皆莫敢息,为害尤烈。 有赵弘者吴之典商也,妻阎氏颇风格。一夜有丈夫岸然自外入,按剑四顾,婢媪尽奔。阎欲出,丈夫横阻之,曰:“勿相畏,我五通神四郎也。我爱汝,不为汝祸。”为抱腰举之,如举婴儿,置...
  • 画皮全文翻译成白话文
    答:《聊斋志异·画皮》原文如下: 选自清代蒲松龄创作的《聊斋志异》。 太原王生,早行,遇一女郎,抱袱独奔,甚艰于步。急走趁之,乃二八姝丽。心相爱乐,问:“何夙夜踽踽独行?”女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”生言:“敞庐不远,即烦枉顾。”女喜,从生归。使匿...
  • 《聊斋志异》中《狼》的三则(白话文)
    答:原文:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作...
  • 聊斋志异的全文(白话)
    答:它爬行的轨迹呈现出一个“谢”字。然后,它展开翅膀,连续扇动了多次后,从窗户飞出去了。从那天以后,绿衣女子再也没到于璟读书的地方来过。还有一个聊斋白话文网站,不过是连环画的。http://www.sdau.edu.cn/dushu/show.php?wenxueid=1948 看完100页后找到后页两个字,点击便可以继续看了 ...

  • 网友评论:

    闫良19413259473: 蒲松龄写《聊斋》的原文文言文哦 -
    7288詹婷 :[答案] 原文: 蒲松龄,字留仙,有《聊斋志异》传世.初,蒲留仙作此书时,每临晨携一大瓷坛,中贮苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁边,下陈芦席,坐于上,烟茗皆置身畔.见行道者过,必强执与语,搜奇觅异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必...

    闫良19413259473: 聊斋志异白话文版 -
    7288詹婷 : 聂小倩 宁采臣,浙人,性慷爽,廉隅自重.每对人言:“生平无二色.”适赴金华,至北 郭,解装兰若.寺中殿塔壮丽,然蓬蒿没人,似绝行踪.东西僧舍,双扉虚掩,惟南一 小舍,扃键如新.又顾殿东隅,修竹拱把,阶下有巨池,野藕已花...

    闫良19413259473: 聊斋志异的白话文 -
    7288詹婷 : http://www.sdau.edu.cn/dushu/show.php?wenxueid=1948 作者蒲松龄借鬼讽人,读者置身妖鬼之间,不觉可怕反觉可亲.本著精选故事七则,其中葛巾、黄英—是幻化美女,了结情缘的花妖;席方平、促织—暴露清代司法制度与官场的黑暗;小翠、陆判—为报恩往人间一游的狐、神;劳山道士—讽刺人类的贪求无厌与好逸恶劳

    闫良19413259473: 聊斋志异小倩的原文 -
    7288詹婷 : 宁采臣,浙人,性慷爽,廉隅自重.每对人言:“生平无二色.”适赴金华,至北郭,解装兰若.寺中殿塔壮丽,然蓬蒿没人,似绝行踪.东西僧舍,双扉虚掩,惟南一小舍,扃键如新.又顾殿东隅,修竹拱把,阶下有巨池,野藕已花.意甚乐...

    闫良19413259473: 《聊斋志异之画皮》原文及译文
    7288詹婷 : 原文:太原王生,早行,遇一女郎,抱独奔[1],甚艰于步.急走趁之,乃二八妹丽[2].心相爱乐,问,“何夙夜踽踽独行?[3]”女曰,“行道之人,不能解愁忧,何劳相问...

    闫良19413259473: 聊斋志异画皮白话文 -
    7288詹婷 : 太原王生,一日早行,遇一女郎,手抱包袱,独自奔波,走路很吃力.王匆忙赶上,见她才十五六岁,很美,不觉艳羡.问她:“为什么大清早一个人走?”她答说:“赶路的人,忧心忡忡,何必多问.”王说:“你把忧愁说出来,也许可为你...

    闫良19413259473: 《聊斋志异之香玉》原文及译文 -
    7288詹婷 : 《聊斋志异之香玉》原文及译文 引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集.下面是我为你带来的《聊斋志异之香玉》原文及译文,希望对你有所帮助. 原文: 劳山下清...

    闫良19413259473: 聊斋志异 译文 -
    7288詹婷 : 真定女:真定地方有个孤女,才六七岁就被夫家收养了.一起生活了两三年,受丈夫勾引而怀孕.肚子渐渐大起,以为自己得病了,便告诉婆婆.婆婆问:“肚子里动吗?”回答说:“动的.”婆婆因此更加奇怪了,但是因为孤女年岁太小所以...

    热搜:聊斋原著白话文阅读 \\ 聊斋之灯下美人免费观看 \\ 聊斋志异白话全集txt \\ 聊斋志异 霍生 白话文 \\ 叶子楣《聊斋志异》 \\ 聊斋白话文全集 \\ 聊斋100个短故事 白话文 \\ 聊斋志异 蒲松龄原文 \\ 聊斋志异翻译和原文及注释 \\ 聊斋志异白话500篇 \\ 聊斋故事白话大全阅读 \\ 聊斋自序原文及翻译 \\ 聊斋志异白话版电子版 \\ 聊斋志异之偷桃完整版 \\ 聊斋志异王六郎原文及翻译 \\ 聊斋100个白话文 \\ 聊斋志异狼原文及翻译 \\ 聊斋之马介甫白话文 \\ 聊斋志异白话全本下载 \\ 聊斋白话版电子书 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网