诗经原文及翻译注释

  • 诗经二首原文及翻译
    答:诗经二首原文及翻译如下:1、《蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未_。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻[ji]。溯游从之,宛在水中坻[chi]。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之_[si]。溯洄从之,道阻且右。
  • 《诗经》全文及翻译是什么?
    答:翻译:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来...
  • 诗经二首原文及翻译
    答:蒹葭注释:1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。4.所谓:所说的,此指所怀念的。5.伊人:那个人,指所思慕的对象。6.一方:那一边。7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一...
  • 诗经蒹葭的原文翻译注释与赏析诗经蒹葭如何翻译
    答:蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之_。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中_。2、译文 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河...
  • 求<诗经 国风>8首,及其翻译和赏析
    答:诗经·国风·桃夭 【原文】桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。桃之夭夭,有⑤其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。【译文】桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了...
  • 关雎原文朗读及翻译
    答:【作品原文】 关雎 [ 先秦 ] 《诗经》 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。 【作品译文】 关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲...
  • 关雎原文及翻译注释
    答:关雎原文及翻译注释如下:原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。译文:关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的...
  • 诗经关雎原文及翻译注释
    答:诗经关雎原文及翻译注释如下:关雎 [ 先秦 ] 《诗经》关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。一、译文如下 关关和鸣的雎鸠,...
  • 《诗经》及《楚辞》的原文注释和翻译各是什么?
    答:翻译:我是帝王颛顼高阳的后代,我的已故的父亲名叫伯庸。太岁在寅那年的孟春正月,恰是庚寅之日我从天降生。先父看到我初降时的仪表,他便替我取下了相应的美名。给我本名叫正则,给我别号叫灵均。我既有许多内在的美德,又兼备外表的端丽姿容。身披香的江离和白芷,编织秋天的兰花当花环。光阴似...
  • 初中诗经两首注释翻译,原文,谢谢大家
    答:[译文]雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上.善良美丽的少女,小伙子理想的对象.长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收.善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求.追求没能如心愿,日夜心头在挂牵.长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠.长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘.善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表宠爱.长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选...

  • 网友评论:

    强裘13345601026: 诗经两首译文? -
    31266言泳 : 1、《蒹葭》 蒹葭苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方, 溯洄从之,道阻且长. 溯游从之,宛在水中央. 蒹葭萋萋,白露未晞. 所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻且跻[ji]. 溯游从之,宛在水中坻[chi]. 蒹葭采采,白露未已. 所谓伊人...

    强裘13345601026: 初中诗经两首注释翻译,原文,谢谢大家 -
    31266言泳 : 诗经两首》翻译 古文翻译 2010-09-19 23:28:29 阅读303 评论0字号:大 中 小 订阅静女(翻译) 文雅的姑娘多么美丽,在城上的角楼等待我.她躲藏起来不出现,我挠着头心里迟疑. 文雅的姑娘多么美好,赠送给我红色的管箫.红色的管箫...

    强裘13345601026: 诗经·蒹葭 原文:诗经·蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之... -
    31266言泳 :[答案] 1.全诗熔写景、叙事和抒情与一炉,在一个深秋的凄清早晨,水边墨绿的芦苇沾满了洁白晶莹的霜花,诗人踏着浓霜而来,伫立河边,凝视“伊人”的一边,惆怅不已.“溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.”伊人可望而不可及,...

    强裘13345601026: 诗经下载 全文TXT带注释 -
    31266言泳 : 《诗经》原文+注释+译文+读解.txt下载: http://hdksoq.miaomiaoshuwu.com/file/22215238-408937393 点击普通下载即可,满意请采纳,感谢^_^

    强裘13345601026: 诗经二首原文及翻译 -
    31266言泳 : 《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收录了从西周到春秋时期的诗歌305篇,也称《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,列为《五经》之一. 《诗经》分为“风”“雅”“颂”三个部分.“风”又叫“国风”,是各地方的民歌民谣;“...

    强裘13345601026: 《诗经 秦风 蒹葭》的译文 -
    31266言泳 :[答案] 诗经·蒹葭 蒹葭苍苍⑴,白露为霜.所谓伊人⑵,在水一方⑶.溯洄从之⑷,道阻且长⑸.溯游从之⑹,宛在水中央⑺. 蒹葭凄凄⑻,白露未晞⑼.所谓伊人,在水之湄⑽.溯洄从之,道阻且跻⑾.溯游从之,宛在水中坻⑿. 蒹葭采采⒀,白露未已.所谓伊...

    强裘13345601026: 九年级下册《诗经两首》原文 -
    31266言泳 :[答案] 关雎 关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑. 参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,寤寐求之. 求之不得,寤寐思服.悠哉悠哉.辗转反侧. 参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之. 参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女.钟鼓乐之 蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊...

    强裘13345601026: 诗经 子衿的翻译 -
    31266言泳 :[答案] 青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思.纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮.一日不见,如三月兮. ——《诗经.郑风》-《子衿》 译文1:君子衣领青又青,悠悠思君伤我心.即使我不去拜访,难道你就不回音? 君子...

    强裘13345601026: 《关睢》译文原文是:关关睢鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,寤寐求之.求之不得,寤寐思服.悠哉悠哉,辗转反侧.参差荇... -
    31266言泳 :[答案] 【译文】 “关关”“关关”的雎鸠啊,双双鸣叫在水中的沙洲;美丽娴静的淑女啊,正是君子仰慕的佳偶! 长短不一的荇... 下面这些也比较有用呢~ 【注释】 [1] 关关:雎鸠双双鸣叫、唱和的声音.雎鸠:jūjiū,一种水鸟名,据说雌雄始终相守相随. [2]...

    强裘13345601026: 《诗经·越人歌》的白话文译文?“今夕何夕兮,事舟中流.今日何日兮,得与王子同舟.蒙羞被好兮,不告诟耻.心几烦而不绝兮,得知王子.山有木兮木有枝,... -
    31266言泳 :[答案] 译文一 今天是什么样的日子啊,我驾着小舟在长江上漂. 今天是什么样的日子啊,我竟然能与王子在同船泛舟 承蒙王子看的起啊!不因为我是舟子的身份而嫌弃我,甚至责骂我. 我的心里如此的紧张而停止不住,因为我知道他居然是王子! 山上...

    热搜:诗经里的经典篇目 \\ 诗经二首翻译简短 \\ 诗经(国学启蒙书系列) \\ 诗经全集及译文 \\ 藏在诗经里的绝美名字 \\ 诗经全集305篇带注解 \\ 诗经所有篇目目录 \\ 诗经全文带拼音及注释 \\ 诗经关雎原文及翻译及注释 \\ 诗经千古名句大全 \\ 诗经三百首全文及解释 \\ 诗经完整版全文及解释 \\ 诗经里最美十首诗全篇 \\ 氓诗经原文及翻译一段一译 \\ 诗经中比较有名的篇目 \\ 诗经中最经典的诗有哪些 \\ 诗经里最美十首诗原文 \\ 诗经名篇全篇及翻译 \\ 八下诗经二首翻译及原文 \\ 诗经全文原文完整版 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网