车夫的妻子文言文翻译
答:她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚。现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足,...
答:一、译文:晏子是齐国的宰相,有一天坐车出门。车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子的车夫,头顶上撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气风发,十分得意。车夫不久后回到家里,他的妻子请求离开。车夫问其原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在...
答:译文 晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自...
答:一、《晏子之御》的翻译:晏子做了齐国的相国,有一天,他坐车出门办事,晏子的车夫坐在车上的大伞下面。因为他是相国的车夫,驾着四匹马的车,所以,表现出一副神气活现,扬扬得意的样子。车夫的妻子从门缝里偷看到车夫的一举一动,心里很不高兴。车夫回到家后,他的妻子便要和他离婚。车夫问是什...
答:《晏子为齐相》翻译:晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。今天...
答:晏婴是齐国的宰相,(正)出门。晏婴车夫的妻子从门门缝偷看,(看到)自己的丈夫给宰相驾车,使用大大的伞盖,驱赶驷马,得意扬扬,十分自以为了不起。到了回家之后,车夫的妻子请车夫过来(说话)。丈夫问妻子有什么事情。妻子说:“晏婴身高不到六尺,位居齐国宰相之职,在诸侯国中名声显赫。今天,妾...
答:丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。我因为这才要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制自己。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,...
答:鞭策四匹马,意气扬扬,十分得意。车夫回到家,他的妻要求和他离婚。车夫问她原因。车夫的妻说:“晏子身高不满六尺,就成为齐国宰相,诸侯都知道他的名字;现在,我看他做事情,深谋远虑,常常是很谦虚的。而你身高八尺,只不过是一个车夫,但是你总是很自鸣得意,这就是我要离婚的原因。”...
答:车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫.。6. 文言文翻译:御者之妻 晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,...
答:【翻译】晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天我看他出门,志向和考虑都很深远 ...
网友评论:
雷迹18938086286:
- 车夫的贤妻 - 译文 -
35521令若
: 晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫.她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意.车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,...
雷迹18938086286:
车夫文言文翻译 -
35521令若
: 有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀.欲释手,则货敝身压,忍痛推之.既上,则狼已啮片肉而去.乘其不能为力之际,窃尝一脔,亦黠而可笑也. (选自蒲松龄《聊斋志异》) 有一个车夫推着一车重物登坡,正在竭尽全力的时候,一只狼来咬他的屁股.车夫想要撒手,货物就会损坏,自己也可能被压到,只有忍着疼痛继续推车.上了坡之后,狼已经咬了一片肉离开了.趁车夫不能用力的时候,偷吃他一块肉,这只狼也算是既狡猾又可笑呀!
雷迹18938086286:
谁有文言文的小故事(带翻译) -
35521令若
: 故事一:原文】 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而NFDA3其夫〔1〕.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也〔2〕.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,...
雷迹18938086286:
晏子仆御的古文翻译以及文中车夫,车夫之妻,晏子的简要评价. -
35521令若
:[答案] 晏子:善于了解情况,知人善用 车夫:能虚心接受批评并立即改正缺点 车夫的妻子:敢于批评丈夫的缺点
雷迹18938086286:
晏子仆御说明的道理 -
35521令若
: 三个人物三个道理 晏子:善于了解情况,知人善用 车夫:能虚心接受批评并立即改正缺点 车夫的妻子:敢于批评丈夫的缺点
雷迹18938086286:
其御之妻从门间而窥其夫选自哪里,全文翻译是什么?评论文中其中一人
35521令若
: 晏子仆御节选自《史记·管晏列传》.全文翻译为:晏子担任齐国宰相的时候,有次出门,车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫替国相驾车,车上有着遮蔽阳光和雨的伞,用鞭子赶着四匹(高大的)马,神情得意的样子,自以为了不起. 不久回家后,他的妻子请求与他离婚.丈夫问她这样做原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,做了齐国的国相,名声显赫于诸侯.今天我看他出门,见他志向抱负远大,常常自己有意降低身份.现在你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的样子,好像还很满足.因此我要求离开你.”后来,丈夫便自觉地谦虚退让.晏子感到奇怪,便询问车夫,车夫如实地回答.(于是)晏子推荐他做了大夫.该句翻译为 他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫.
雷迹18938086286:
《晏子仆御》 说明了晏子什么?说明了车夫什么?说明了车夫的妻子什么?这篇古文的中心是什么? -
35521令若
:[答案] 晏子:善于了解情况,知人善用 车夫:能虚心接受批评并立即改正缺点 车夫的妻子:敢于批评丈夫的缺点说明车夫知错而能改. 有了错误要勇于改正. 指出别人的缺点要讲究适当的方法. 对勇于改过的人可以重用. 借他人的威势来炫耀自己是不可取的.
雷迹18938086286:
“今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者.”出自哪篇古文?? -
35521令若
: 〔原文〕 晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而窥其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今子长八尺...
雷迹18938086286:
文言文,《晏子御者之事》翻译每一个字 -
35521令若
: 正文晏子为齐相, 出,其御①之妻从门间而窥②其夫.其夫为相御,拥大盖,策③驷④马 ,意气扬扬,甚自得也.既而⑤归,其妻请去⑥.夫问其故⑦,妻曰:“晏子长不满六尺,身相...
雷迹18938086286:
御者之妻的翻译是什么文言文翻译成现代文
35521令若
: 就是驾马车的妻子