黔之驴原文及翻译及道理

  • 黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人
    答:译文 黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬...
  • 黔之驴的寓意和启示
    答:黔之驴的启示:启示人们要敢于同貌似强大的敌人作斗争。黔之驴的故事:黔地本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴到黔地。老虎看见驴小心接近,听见驴叫声便十分害怕地逃走,但渐渐地熟悉了驴的叫声后,发现驴并没有特殊的本领。于是老虎跳起来咬断了驴的喉咙,吃光了驴的肉才离开。
  • 《黔之驴》文言文翻译|注释|赏析
    答:[译 文]黔州一带(原先本)没有驴,有(个)爱多事的人用船装着(一头驴)进入(黔州)。运到后却没有能派上用场的地方,(只好)把它放在山下。(有只)老虎见到了(这)驴,(是如此)体形庞大的家伙,把(它)当作神,(只敢)躲在树林里偷看它。(后来)渐渐地走出树林接近它,(一副)小心翼翼的样子...
  • 黔之驴原文及翻译
    答:翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。《黔之驴》简介《黔之驴》是唐代文学家柳宗元创作的寓言小品...
  • 黔之驴原文及翻译
    答:译文:黔这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它,庞然大物的样子,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。(老虎)渐渐地出来接近它,小心谨慎的样子,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎...
  • 黔之驴文言文翻译
    答:原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。
  • 《黔之驴》原文及翻译
    答:【原文】: 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,?\?\然,莫相知。 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。 驴不胜怒,蹄之。
  • 黔无驴的原文和翻译
    答:《黔之驴》原文——唐代:柳宗元 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲...
  • 黔之驴原文及翻译
    答:原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。
  • 请求 黔之驴 全篇翻译 谢谢
    答:【黔之驴】★原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒...

  • 网友评论:

    祖仇19865532371: 《黔之驴》的寓意及含义是什么? -
    17859明曼 :[答案]《黔之驴》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇.《三戒》含《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇寓言.本文是其中的第二篇,写的是一头驴被一只虎吃掉的故事.这篇文章寓意深刻,具有鲜明的针对性、现实性.作者在《三戒》的序中说:“吾恒...

    祖仇19865532371: 《黔之驴》的寓意是什么 -
    17859明曼 :[答案] 《黔之驴》寓意探析 《黔之驴》(以下简称《黔》文)是唐代著名文学家柳宗元写的一篇寓言,入选于人教社初语第二册.众所周知,学习寓言,关键要领会寓意.而《黔》文的寓意历来都被认为是:“貌似强大的东西并不可怕,只要敢于斗争,善于...

    祖仇19865532371: 《三戒·黔之驴》译文 -
    17859明曼 :[答案] 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

    祖仇19865532371: 文言文黔之驴的译文是什么? -
    17859明曼 : 译 文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

    祖仇19865532371: 谁知道《黔之驴》的译文和中心思想? -
    17859明曼 :[答案] 贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途,就把它放在山脚下.一只老虎看到它是个形体高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了,隐藏在树林中偷偷观看.过了一会儿,老虎渐渐靠近它,小心翼翼,...

    祖仇19865532371: 初中文言文,《黔之驴》 《黔之驴》段意.及中心内容简介 -
    17859明曼 :[答案] 《黔之驴》的译文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它...

    祖仇19865532371: ...因跳踉大( )③去:乃去( ) 西蜀之去南海( )④耳:技止此耳( ) 无丝竹之乱耳( )8、成语黔驴技穷形容 .9、本文告诉人们什么道理?10、本文用... -
    17859明曼 :[答案] 1、文章开始写到“黔无驴,有好事者船载以入”,这在文中的作用是 领起全文, . 2、找出一些能表现老虎心理活动的词句... 9、本文告诉人们什么道理? 貌似强大的东西不足畏惧,只要敢于斗争.善于斗争,就一定能战胜它 10、本文用“黔之驴”...

    祖仇19865532371: 黔之驴翻译和原文 -
    17859明曼 : 黔之驴作者或出处:柳宗元原文: 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能...

    祖仇19865532371: 黔之驴翻译 -
    17859明曼 : 黔之驴(1) 黔无驴,有好事者(2)船载以入(3).至则(4)无可用,放之山下.虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6).蔽林间窥之(7).稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10). 他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),...

    祖仇19865532371: 要《黔之驴》《掩耳盗铃》《矛与盾》《郑人买履》的翻译. -
    17859明曼 :[答案] 《黔之驴》 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下....

    热搜:《黔之驴》寓言的道理 \\ 黔之驴原文及翻译注释 \\ 黔之驴驴子最后被谁吃掉了 \\ 古文《黔之驴》全文 \\ 黔驴技穷的原文故事 \\ 黔之驴原文及翻译启示 \\ 黔之驴讲了什么道理 \\ 黔之驴明白了什么道理 \\ 黔之驴原文及翻译及答案 \\ 黔之驴原文及翻译拼音版 \\ 黔之驴启示人们 \\ 黔之驴原文及翻译赏析 \\ 黔之驴原文及翻译简短 \\ 黔之驴古文完整版 \\ 黔之驴所表达的道理 \\ 黔之驴译文简短 \\ 黔之驴原文及翻译视频 \\ 黔之驴原文及翻译朗读 \\ 黔之驴 视频 \\ 黔之驴原文及翻译说明了什么 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网