break+a+leg为什么是祝你好运
答:一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统。演出接受后,演员一般要到前台谢幕,如若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。由此,“Break a leg”成了希望演员演出成功的形象说法。还有一种观点带有浓厚的迷信色彩。传说人们非常相信精...
答:Break a leg的意思是祝好运,祝大获成功(尤指用于祝愿演员演出成功)。该舞台传统是指,演出成功结束后,演员接受了小费,要弯腿行“屈膝礼”的,即行动上的“折腿”。因此,“Break a leg”成为”希望演员演出成功“的形象表达方式,传用至今。莎士比亚的人物评价:1、英国诗人德莱登:莎士比亚有一颗...
答:“Break a leg”本是一句咒语,但逐渐演变成俚语,意为“祝你好运”。源于莎士比亚时期的舞台传统。究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法。较为大众接受的理论有两种。一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统。演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色,一般会赢得台下...
答:一种是来源于莎士比亚时期的舞台传统。演员如果演出出色,会赢得观众的“小费”,接受小费之后要弯腿行“屈膝礼”,而“屈膝礼”这个动作看起来像断腿的样子,所以 “Break a leg”就成了“预祝演出成功”的地道表达 了。另一种说法偏迷信,传说许愿之后,精灵会故意让相反的事情发生,于是人们在 想要祝...
答:2、另一种解释来自戏剧人迷信的原因。为了防止表演时出现什么糟糕的事情,他们会希望试图欺骗神灵来达到目的。这也就是说,他们想通过说一些不好的话来达到这个目的,比如"break a leg"。无法确切知道这种祝愿好运的起源到底是什么。不过请记住,在英文中,祝愿上台演出的人,千万不要说 “good luck”,...
答:其实这是美国的一个迷信,传说人们很相信鬼魂之说,并认为鬼魂们喜欢报复和制造麻烦,尤其喜欢和人们的愿望对着干。于是人们要祝某人演出成功要说反话,即“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些鬼魂,让好运来临。久而久之祝人好运便成了祝人断条腿(break a leg)。因此break a leg是指”祝(演出等...
答:这是个成语.意思是“祝好运”这个片语源于古代的一个迷信,当时人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢找人麻烦,制造争端.如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生,于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”.希望借此骗过哪些精灵,让好的事情发生.比如:Break a leg in ...
答:“祝你摔断腿”(break a leg)是祝你成功的意思。break a leg的说法来源有很多,其中一个比较具有说服力的要数罗马论:当年的角斗士(gladiator) 为了观众的娱乐会一直与对手纠缠到死,而当时的观众有时候会喊"quasso cruris" 也就是拉丁文的 ‘break a leg'的意思。就是说 与其结果战死的角...
答:“Break a leg”的意思是祝某人好运或成功。这句话的起源可以追溯到戏剧界。在过去,演员在表演前通常会进行彩排,而彩排时,舞台上的灯光通常比较暗,有时演员会不小心绊倒或者跌倒。因此,“Break a leg”原意是祝愿演员在正式演出时不要跌倒、不要出错,即祝愿他们好运。随着...
答:“break a leg”背后的共同故事是,它最初是作为“good luck”的替代品——如果在剧院大声说出这个词,实际上会被认为是坏运气。这种迷信是真实的,但它并不能解释为什么演员们开始希望彼此身体受到伤害。根据Grammarist的说法,这句话的现代形式起源于1920 年代剧院里的一个笑话。这个理论指出,新秀表演...
网友评论:
蔺颜15117221508:
Break your legs!这个俚语是怎么来的? -
64975贡幸
:[答案] 这个短语源自西方的剧院迷信,因为在剧院的“艺术家们”认为good luck会给表演带来厄运,而Break a leg!是演员们之间鼓励的话,也是经理人对即将上台的演员祝福的话. 究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法.目前,较为大众接受的...
蔺颜15117221508:
break a leg 的由来 -
64975贡幸
:[答案] 俚语,意为“祝你幸运”."leg",指的是舞台上的柱子,本意为祝你演出成功,掌声大的连柱子也断了“Break a leg”当然不是指“断了一条腿”,某种程度而言,“break a leg”可被列为演艺圈、尤其是戏剧界的“行话”,朋友若...
蔺颜15117221508:
为何"break a leg"成了祝福的话?? -
64975贡幸
: 你好!!这是个成语.意思是“祝好运” 这个片语源于古代的一个迷信,当时人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢找人麻烦,制造争端.如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生,于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”.希望借此骗过哪些精灵,让好的事情发生.比如:Break a leg in your test today(祝你今天考试好运气)I hope your performance in the Golden Concert Hall goes well,break a leg(希望你在金色大厅的演出顺利,祝你好运)
蔺颜15117221508:
英语对话中为啥会有人说 break a leg?断一条腿? -
64975贡幸
: 在英语里,短语 break a leg 除了字面意思“断了腿”之外,还有祝演出好运的意思. 因为戏剧表演有一个迷信,如果你祝福某人 good luck, 这会被认为是 bad luck; 但如果你祝某人 bad luck 这反而会给他们带来好运.
蔺颜15117221508:
为什么这句话会成为祝福指"摔断脖子和腿"这么不吉利为什么却是句传
64975贡幸
: 英美人会用·断腿成功!·(Break a leg!)来祝你好运,那一成语便来自德语中的"Hals- und Beinbruch!".德国人利用这条成语祝愿,往往是在对方面临一次重要挑战以...
蔺颜15117221508:
break a leg是不是有“祝你好运”的意思? -
64975贡幸
:[答案] 这是个成语.意思是“祝好运” 这个片语源于古代的一个迷信,当时人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢找人麻烦,制造争端.如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生,于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意...
蔺颜15117221508:
break a leg是什么意思 -
64975贡幸
: ?直译是摔断腿.其实这是美国的一个迷信,传说人们很相信鬼魂之说,并认为鬼魂们喜欢报复和制造麻烦,尤其喜欢和人们的愿望对着干.于是人们要祝某人演出成功要说反话,即“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些鬼魂,让好运来临....
蔺颜15117221508:
Break a leg! 翻译是:好运!这应该如何理解?
64975贡幸
: 如果按照我们平常学习的英语来翻译这个词组,那就是“断了一条腿”.其实呢,“Break a leg!”(scroll down,see - break a leg)就相当于“Good luck”. 以前只有在预祝演出成功的时候才用,不过现在已经不仅仅局限于祝福演员了,也可以在各种各样祝好运的场合下用过,包括考试、论文答辩、上台演出、找工作等等.
蔺颜15117221508:
breakaleg具体什么意思?在线等breakaleg具体什么
64975贡幸
: b reak a leg的意思是祝某人好运,只不过这是种比较幽默的说法而已.这和迷信有关.在以前,人们很相信鬼魂之说,并认为鬼魂们喜欢报复和制造麻烦,尤其喜欢和人们的愿望对着干.为了不让鬼魂们得逞,人们就正话反说,久而久之祝人好运便成了祝人断条腿(break a leg). 例如:Break a leg in your exam today.祝你在今天的考场中运气好.
蔺颜15117221508:
break a leg什么意思 -
64975贡幸
: 祝好运;大获成功(用于祝愿演员演出成功) [例句]You look great . Break a leg!你看起来很不错,缺了一条腿************************************************************** 如果你对这个答案有什么疑问,请追问,另外如果你觉得我的回答对你有所帮助,请千万别忘记采纳哟!***************************************************************