john为啥叫约翰
答:约翰名字最早出现在圣经中,他是耶稣的门徒之一,圣经最早的版本是用拉丁语写的,而英语版本是之后从拉丁语版本翻译过来的,由于都是用字母就直接照拼法写就成了John此词。但是在拉丁语中字母J发的确是英语的Y音,所以如果你如果将John换成Yohn的话,就会发以“约翰”之音。而中文最早将John翻译就是依据...
答:天主教对John的译法是若望 也称呼之后的历任教皇为若望X世 东正教的译法是伊鄂昂 来于希腊语叫法 新教的译法是约翰 最接近最初的希伯来语叫法 约哈南 此外在圣经的翻译中基本都保存了最接近希伯来语的发音 这就是为什么Jesus 译为耶稣 而非希腊化的发音 (耶稣的名字原为Yeshua 即约书亚 意为 上帝...
答:约翰名字最早出现在圣经中,他是耶稣的门徒之一,圣经最早的版本是用拉丁语写的,而英语版本是之后从拉丁语版本翻译过来的,由于都是用字母就直接照拼法写就成了John此词。但是在拉丁语中字母J发的确是英语的Y音,所以如果将John换成Yohn的话,就会发以“约翰”之音。而中文最早将John翻译就是依据拉丁版...
答:john是按欧洲那边的发音翻的,像在德语里面,john写作johann(jo念约,hann念翰),而非按英语发音翻的. 一般来说 在比较被认可的解释里 John的音译受到两个方面的影响 ⒈JOHN这个名字在德语中发音就是约翰,德语很多发音规则都是依延拉丁文,估计在法文和意大利文里面JOHN也是发成约翰,最早翻这个字的时候...
答:John是圣经中人名字的英语翻译. "John"来自拉丁文的"Ioannes", "Ioannes"又来自希腊文的"Ἰωάννης","Ἰωάννης"又来自来自西伯来文的"יוֹחָנָן(Yôḥanan)". John这个...
答:是音译,按照国际的音标和国际汉语拼音,Y的发音接近于“噎”hn的发音接近于“浑”所以就叫做约翰...
答:JOHN翻译成约翰的原因:主要是为了容易寻根溯源,英文的John来自圣经里的Johann,发音就是约翰,在希伯莱语中的意思是仁慈。欧洲很多民族都有Johann的不同变种,当你碰到英国人John、荷兰人Johan和德国人Johannes的时候,你应该明白其实他们三个是重名。
答:John是圣经中人名字的英语翻译. "John"来自拉丁文的"Ioannes", "Ioannes"又来自希腊文的"Ἰωάννης","Ἰωάννης"又来自来自西伯来文的"יוֹחָנָן(Yôḥanan)". John这个...
答:翻译作约翰是因为约翰是古代犹太人习用的名字之一,如圣经中的施洗者约翰在当时的希伯来文中是,后在英语中转为John,发音与约翰已相去甚远。但德语仍保留了Johan的写法和原来的发音。但是john有一种贬义,可以翻译为无名氏或者是光顾风月场所的男子。
答:约翰不是英文的音译 所以翻译作约翰是因为约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的John the Baptist (施洗者约翰)在当时的希伯来文中是Johan.后在英语中转为John,发音与“约翰”已相去甚远。但德语仍保留了Johan的写法和原来的发音.因此现在我们见到的“约翰”其实是照希伯来语翻译而来。
网友评论:
闻轮17064509796:
为什么John中文名要叫做约翰呢? -
27041夹疯
:[答案] 约翰名字最早出现在圣经中,他是耶稣的门徒之一,圣经最早的版本是用拉丁语写的,而英语版本是之后从拉丁语版本翻译过来的,由于都是用字母就直接照拼法写就成了John此词.但是在拉丁语中字母J发的确是英语的Y音,所以如果...
闻轮17064509796:
为什么John中文名要叫做约翰呢? -
27041夹疯
: 约翰名字最早出现在圣经中,他是耶稣的门徒之一,圣经最早的版本是用拉丁语写的,而英语版本是之后从拉丁语版本翻译过来的,由于都是用字母就直接照拼法写就成了John此词. 但是在拉丁语中字母J发的确是英语的Y音,所以如果你如果...
闻轮17064509796:
众所周知,许多外国人的名字是英译过来的,如Mike中文是迈克,Mary中文是玛丽,但为什么John叫约翰? -
27041夹疯
:[答案] John是希伯来发音,传教的舶来品.第一指向的是圣经里的约翰
闻轮17064509796:
john为什么要翻译成约翰 -
27041夹疯
: 引用John 起源于《新约圣经》里的人物 John the Baptist(基督教和合本译为施洗约翰,天主教译为圣若翰洗者).施洗约翰在约旦河中为人施洗礼,劝人悔改,是基督教的先行者,为耶稣宣讲教义打下了基础.施洗约翰的名字在希伯来语中读作「约翰南」(יוֹחָנָן, Yôḥanan).我猜测,今世汉译「约翰」即由此来.
闻轮17064509796:
英文名John为什么音译出来是“约翰”? -
27041夹疯
: 一般来说 在比较被认可的解释里 John的音译受到两个方面的影响 ⒈JOHN这个名字在德语中发音就是约翰,德语很多发音规则都是依延拉丁文,估计在法文和意大利文里面JOHN也是发成约翰,最早翻这个字的时候应该是根据这几种语言中的一种翻译的,自然就翻成约翰了. ⒉会粤语的,自己读john,看看类似于粤语中的哪两个字. 早期翻译一般是得风气之先的广东人进行,所以直到今天,很多翻译词句中都带有广东方言色彩. 当然 第2点我个人并不十分认可 因为粤语里面 是读成"佐敦"
闻轮17064509796:
John为什么译成约翰怎么这个名字不音译呢? -
27041夹疯
:[答案] 约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的John the Baptist (施洗者约翰)在当时的希伯来文中是Johan.后在英语中转为John,发音与“约翰”已相去甚远.但德语仍保留了Johan的写法和原来的发音. 所以说John译成约翰不是英文翻译过来...
闻轮17064509796:
John为什么译为约翰?英语名字不是音译吗? -
27041夹疯
: 这个的确比较奇怪,约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的John the Baptist (施洗者约翰) 在当时的希伯来文中是Johan.后在英语中转为John,发音与“约翰”已相去甚远.但英语仍保留了Johan的写法和原来的发音. 翻译成中文时,就成了约翰,与英语音译无关,算是个特例.
闻轮17064509796:
为什么John在中国要叫约翰呢? -
27041夹疯
:[答案] 第一个翻译的人这样想的```后面的人又尊重前人``所以就这样了 我觉得应该叫 乔恩 但这已经是习惯了```不好改拉
闻轮17064509796:
英文名字John为什么中译为“约翰”,是根据希腊语翻译而来的吗? -
27041夹疯
: 不是,翻译作约翰是因为约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的John the Baptist (施洗者约翰)在当时的希伯来文中是Johan,后在英语中转为J...
闻轮17064509796:
为什么被翻译叫“约翰” -
27041夹疯
: “约翰”这一名字和许多西方的名字一样来自以色列的希伯来语 由于《圣经》对西方文明 以及西方文明对世界其他地方的影响 使《圣经》中的名字 文化 典故 广播世界 现在一个普通的中国人都会有一个英文名 英文中的John来源于希伯来语יוֹחָנָן 音为Yohanan 意为上帝的恩典 上帝的礼物