《芙蕖》文言文
答:6.写芙蕖的优美姿态,不但用词准确,而且在动与静的组合对列中传达出摇曳、妩媚的意态。 7.“略”。(开放性试题,可以表达对芙蕖的赞美喜爱之情,也可以表达仿效学习之意,言之有理即可。) 6. 芙蕖文言文 原文出自于 李渔《芙蕖》中的内容,即:原文内容群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋...
答:6. 求 文言文芙蕖 的原文 芙蕖与草本诸花,似觉稍异;然有根无树,一岁一生,其性同也。《谱》云:"产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。"则谓非草本不得矣。予夏季以此为命者,非故效颦于茂叔,而袭成说于前人也;以芙蕖之可人,其事不一而足。请备述之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过...
答:1. 《兰》李渔文言文翻译 李渔《芙蕖》原文《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。 谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。 予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 群葩当令时,只在...
答:白话文:在花的最佳观赏时节,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它们而不过问的时候。《芙蕖》是明末清初文学家李渔创作的一篇散文。这是一篇介绍芙蕖的说明文。作者从可目、可鼻、可口、可用四个方面,写出芙蕖的“可人”之处。最后从“适耳目之观”“备家常之用”两个方面得出“种植之...
答:芙蕖 fú qú 荷花.芙蕖 fú qú亦作“ 芙渠 ”.荷花的别名.《尔雅·释草》:“荷,芙渠.其茎茄,其叶蕸,其本蔤,其华菡萏,其实莲,其根藕,其中的,的中薏.” 郭璞注:“﹝芙渠﹞别名芙蓉,江 东呼荷.” 三国 魏 曹植《洛神赋》:“远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波....
答:1、请备述之(代词,代指莲花)2、及花之既谢(助词,取消句子独立性,不译)3、至其可人之口(助词,的)4、予四命之中(助词,的)希望对你有些帮助啦
答:4. 关于荷花的文言文 《芙蕖》(李渔) 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备叙之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆...
答:引用(暗引《诗经》“蒹葭苍苍,白露为霜”)、通感(第3段由嗅觉升华到整个感官的感受“享受”)、排比、反问等,适当穿插一些议论、抒情的句子;在句式上,则骈散结合;奇偶交替,使文章节奏明快、音调和谐。这一语言特色,使它既和一般的说明文有别,也和一般的古文有别。参考资料:百度知道 ...
答:1.没有一时一刻不适合观赏 2.出淤泥而不染:不与世俗同流合污,濯清涟而不妖:仪态端庄,只可敬重不可轻侮,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植:通达事理,胸怀磊落,为人正直、方正 3.衬托 菊正衬莲洁身自好,不同流合污.牡丹反衬莲不慕名利、富贵 4.《爱莲说》喜爱莲的品质 《芙蕖》喜爱莲...
答:避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。至其可人之口者,则莲实与藕,皆并列盘餐,而互芬齿颊者也。只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。是芙蕖也者,无一时一刻,不适耳目之观;无一物一丝,不备家常之用者也。此文出自清代李渔所著的《闲情偶寄》...
网友评论:
於胜18130289154:
《芙蕖》李渔 文言文题目:《芙蕖》 李渔 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然... -
929粱贴
:[答案] 1.可目---荷花 可鼻---莲之清香 可口----莲藕 2.避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生 作用是便于吟诵,易于记忆;用于诗词、有音乐美;表意凝炼,抒情酣畅
於胜18130289154:
文言文《芙蕖》的全文翻译 -
929粱贴
: 译文: 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它. 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等...
於胜18130289154:
<<芙蕖>>文言翻译 -
929粱贴
:[答案] 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它.各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等...
於胜18130289154:
《芙蕖》的译文 -
929粱贴
: 在花的最佳观赏时节,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它们而不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作...
於胜18130289154:
芙渠李渔文言文翻译 -
929粱贴
:文言文翻译是我们需要学习的,我们看看下面的芙渠李渔文言文翻译,欢迎阅读. 芙渠李渔文言文翻译 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲....
於胜18130289154:
李渔的《芙蕖》全文??十万火急.
929粱贴
: 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之. 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于...
於胜18130289154:
谁有《芙蕖》全文,尤其需要第一段和最后一段. -
929粱贴
: 芙蕖》 清·李渔芙蕖与草本诸花,似觉稍异;然有根无树,一岁一生,其性同也.《谱》云:"产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲."则谓非草本不得矣.予夏季...
於胜18130289154:
《芙蕖》翻译 -
929粱贴
: 《芙蕖》翻译"芙蕖" 这一篇散文是李渔的作品其背景及翻译如下 :闲情偶寄·芙蕖(李渔) 闲情偶寄·芙蕖(李渔):《闲情偶寄·芙蕖》选自李渔作品《闲情偶寄》,具体地说明芙蕖属于草本花及其“可人”的种种优点,从观赏价值和实...
於胜18130289154:
芙蕖的译文,原文 -
929粱贴
: 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看....