美蕖文言文翻译

1. 赞颂荷的古文,和它的全文翻译

诗: 诗经.国风 山有扶苏 山有扶苏,隰有荷华。

不见子都,乃见狂且。 自译诗意: 山上小树纵横,沼泽荷花开盛。

未见美男子都,却遇轻薄狂人。 诗经.国风 泽陂 彼泽之陂,有蒲与荷。

有美一人,伤如之何。 寤寐无为,涕泗滂沱。

自译诗意: 在那沼泽水边,蒲草荷花并茂。 那里有一美男,我将如何撒娇。

长夜耿耿无眠,眼泪鼻涕双抛。 《诗经》中已有荷花出现。

虽是借景,亦为历代荷花诗词滥觞。故选入。

离骚(节选) 先秦.屈原 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳; 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳! 自译诗意: 剪裁绿荷做时装,缝纫白莲制衣裳。 君非知臣此中意,忠情如花有清芳。

【江南】 江南可采莲, 莲叶何田田。 鱼戏莲叶间, 鱼戏莲叶东, 鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

【采莲曲】王昌龄 荷叶罗裙一色裁, 芙蓉向脸两边开。 乱入池中看不见, 闻歌始觉有人来。

【晓出净慈送林子方】 杨万里 毕竟西湖六月中, 风光不与四时同。 接天莲叶无穷碧, 映日荷花别样红。

【一剪梅】北宋. 李清照 红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。 云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 【荷花】 清. 石涛 荷叶五寸荷花娇,贴波不碍画船摇; 相到薰风四五月,也能遮却美人腰。

◇青阳渡~晋·乐府 青荷盖绿水,芙蓉披红鲜。下有并根藕,上有并头莲。

◇咏芙蓉~南朝·梁·沈约 微风摇紫叶,轻露拂朱房。中池所以绿,待我泛红光。

◇采莲~南朝·梁·吴均 锦带杂花钿,罗衣垂绿川。问子今何去,出采江南莲。

辽西三千里,欲寄无因缘。愿君早旋返,及此荷花鲜。

◇咏荷诗~江洪 泽陂有微草,能花复能实。碧叶喜翻风,红英宜照日。

移居玉池上,托根庶非失。如何霜露交,应与飞蓬匹。

◇咏同心芙蓉~隋·杜公瞻 灼灼荷花瑞,亭亭出水中。一茎孤引绿,双影共分红。

色夺歌人脸,香乱舞衣风。名莲自可念,况复两心同。

◇采莲曲~隋·殷英童 荡舟无数伴,解缆自相催。汗粉无庸拭,风裙随意开。

棹移浮荇乱,船进倚荷来。藕丝牵作缕,莲叶捧成杯。

◇古风(其二十六)~唐·李白 碧荷生幽泉,朝日艳且鲜。秋花冒绿水,密叶罗青烟。

秀色粉绝世,馨香谁为传?坐看飞霜满,凋此红芳年。 结根未得所,愿托华池边。

◇采莲曲~南朝梁·刘孝威 金桨木兰船,戏采江南莲。莲香隔浦渡,荷叶满江鲜。

房垂易入手,柄曲自临盘。露花时湿钏,风茎乍拂钿。

◇折荷有赠~唐·李白 涉江玩秋水,爱此红蕖鲜。攀荷弄其珠,荡漾不成圆。

佳人彩云里,欲赠隔远天。相思无因见,怅望凉风前。

◇荷花~李商隐 都无色可并,不奈此香何。瑶席乘凉设,金羁落晚过。

回衾灯照绮,渡袜水沾罗。预想前秋别,离居梦棹歌。

◇莲花~温庭筠 绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白苹。应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。

◇晚出净慈寺送林子方~杨万里 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。

◇钱氏池上芙蓉~文征明 九月江南花事休,芙蓉宛转在中洲。美人笑隔盈盈水,落日还生渺渺愁。

露洗玉盘金殿冷,风吹罗带锦城秋。相看未用伤迟暮,别有池塘一种幽。

◇一剪梅~北宋·李清照 红藕香残玉簟秋, 轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 ◇苏幕遮~北宋·周邦彦 燎沉香,消溽暑。

鸟鸟雀呼睛,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。

故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦。

◇莲塘~明·黄琼 苍茫漠漠董家潭,绿树阴阴向水湾。十里锦香看不断,西风明月棹歌还。

◇采莲曲~李亚如 藕田成片傍湖边,隐约花红点点连。三五小船撑将去, 歌声嘹亮赋采莲。

◇芙蓉~清·郑板桥 最怜红粉几条痕,水外桥边小竹门。照影自惊还自惜,西施原住苎萝村。

◇藕乡随思~现代·暇文 晓别安宜古镇头,藕乡水泗荡轻舟;岸柳染绿清溪水,荷香沁沏金色秋。 异乡落泊伤穷乱,故里重归喜景稠;政通人和富由起,芙蓉仙子欣来游。

◇夏日南亭怀辛大~孟浩然 山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。

荷风送香气,竹露滴清响。 欲取鸣琴弹,恨无知音赏。

感此怀故人,中宵劳梦想。 ◇【无题·其二】~李商隐 飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。

金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。 贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。

春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。 ◇夏日怀友~徐玑 流水阶除静,孤眠得自由。

月生林欲晓,雨过夜如秋。远忆荷花浦,谁吟杜若洲?良宵恐无梦,有梦即俱游。

◇【浣溪沙】·薛昭蕴 倾国倾城恨有馀,几多红泪泣姑苏,倚风凝睇雪肌肤。吴主山河空落日,越王宫殿半平芜,藕花菱蔓满重湖。

◇【南乡子】·李珣 乘彩舫,过莲塘,棹歌惊起睡鸳鸯。游女带香偎伴笑,争窈窕,兢折团荷遮晚照。

◇【浣溪沙】·李璟 菡萏香销翠叶残,西风愁起碧波间。还与韶光共憔悴,不堪看。

细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠无限恨,倚栏杆。

◇【思帝乡】·孙光宪 如何? 遗情情更多!永日水精帘。

2. 《秋湖觞芰①图序阅读答案及翻译》古诗原文及翻译

作者:秋湖觞芰①图序 〔清〕曾 燠去年此日,湖水入图;闰月今秋,莲花展节。

踏芳草而旧径出,讯竹林而新雨来。芰荷深浅,不减于昔游;朋友舍离,已殊于前度。

感四时之代谢,惜二难之重并。 嘉会不常,芳筵宜再。

于时,晓凉犹嫩,残暑欲收。水涨茱萸之湾,风清杨柳之郭。

画舫预停于堤曲,寺钟倏动于城阴。老僧来迎,群贤毕至。

则由慧因寺前发棹也。俄而锦缆徐牵,彩虹乍落。

桥亭暂过,天水忽空。入香海之慈云②,有琅玕之别馆。

绿波泛客,疑乘太乙之星;白羽摇芬,可结远公之社③。则就净香园小憩也。

于是过莲性之寺,沿筱园之堤,厥有层楼,颇宜高咏。旁屋三架前沼一方微飕送馨初日生艳拂绮席陈兰肴吸碧莆之杯削华峰之藕歌遗山双蕖之怨④咏灵运五字之诗则酌酒于高咏楼也。

既而余觞告终,清兴未已。将返山阴之棹,复回曲院之风。

别港渺以通幽,清磬悠然在水。一庵半掩,千树交阴。

竹露品茶,林风醒酒。则归途访桃花庵也。

嗟乎!何地无水,何处无花?或因人事之乖,不免胜游之少。惟此大江南北,时和岁稔,政简刑清,官有余闲,民无异志,得从诸君之后,重开昨岁之筵,可以娱嘉宾,容拙吏。

谓非厚幸,宜得纪传。爰有董、巨⑤山水之家,徐、黄⑥丹青之手,分之而各写一胜,合之而均有千秋。

其图惠因寺者,为钱塘钱玉鱼。其图净香园者,为长洲袁竹室。

其图桃花庵者,为如皋陈肖生。其图高咏楼者,为全椒吴山尊也。

图中之客,凡十有八人各有诗。是为序。

【注】①〔秋湖觞芰〕“秋湖”,指江苏扬州的瘦西湖,作者曾燠(yù)于乾隆五十七年(1992年)出任两淮盐运史,并在扬州设有驿馆,因在闰六月游湖,故称“秋湖”。“觞”,古代称酒杯,此处含有饮酒欣赏的意思。

“芰”(jì),指菱、荷一类水生植物。 ②〔香海之慈云〕指“香海慈云”,它是位于湖中小金山上的一个私家园林,也是古代扬州二十四景之一。

③〔远公之社〕指佛教领袖慧远在庐山为弘扬佛法而开创的莲社。④〔双蕖(qú)之怨〕“双蕖怨”为古代乐府曲名。

⑤和⑥中的〔董、巨、徐、黄〕指的是董源、巨然、徐熙、黄筌,他们都是南唐——北宋时期的著名画家。 13.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)A.晓凉犹嫩,残暑欲收 嫩:轻、微。

B.桥亭暂过,天水忽空 空:空旷、开阔。 C.或因人事之乖 乖:不顺、不和谐。

D.可以娱嘉宾,容拙吏 拙:笨拙、不聪慧。13.D(此句中的“嘉宾”和“拙吏”应是一种对仗和对比的关系,既然“嘉宾”是“尊贵的客人”的意思,那么,“拙吏”就应该是“普通的官员”或“一般的官员”才能体现出对仗和对比。

所以把句中的“拙”解释为“笨拙、不聪慧”是不正确和说不通的,应解释为“普通、一般”才恰当)14.下列各组语句中,全都属于作者“胜游”(即“畅快游览”)感觉的一组是(3分)① 踏芳草而旧径出,讯竹林而新雨来② 朋友舍离,已殊于前度③ 嘉会不常,芳筵宜再④ 晓凉犹嫩,残暑欲收⑤ 绿波泛客,疑乘太乙之星⑥ 竹露品茶,林风醒酒A.①③④ B.②④⑤ C.①⑤⑥ D.②③⑥14.C(题干上已作解释说明:“胜游”即“畅快游览”的意思。 而且题目的要求是找出属于反映作者“胜游”感觉的一组句子。

若仔细品析一下试题中所列举的6个句子,不难看出:②是表示作者的一种遗憾,③是表达作者对朋友相聚的热情,④是作者交代出游前的天气。因此这三个句子均不属于作者的“胜游”感觉。

而只有①⑤⑥三项,就都包含或体现了作者的“胜游”感觉。 其详细解说请参见附录的文言文译文)15.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)A.作者在这篇给诗集作的序文中,采用了大量骈散结合的句式,抒写了文人墨客游山玩水的乐趣,颇有王羲之《兰亭集序》的意蕴。

B.本文不但记叙了作者和朋友们游览瘦西湖等主要景点的行游过程,而且交代了《秋湖觞芰图》中每幅作品的创作背景。C.本文不仅行文有序,而且描写生动,议论精当,说明简明,语言琅琅上口,有一种音韵之美。

D.本文虽然只是简要叙述与文人墨客一起闲游秋湖、作画吟诗的情形,但从中也蕴含着一种对当时政通人和、国泰民安、社会和谐的赞美。 15.A(根据标题和文本内容来看,这不是一篇给“诗集”作的序文,而是给一本名为《秋湖觞芰图》的“画集”写的序文。

B项的文本依据是:文章的第2、3、4、5自然段分别记叙了游览瘦西湖四个景点的行游过程,同时这四个自然段的最后一句——“则由慧因寺前发棹也”“则就净香园小憩也”“则酌酒于高咏楼也”“则归途访桃花庵也”就是在分别交代《秋湖觞芰图》中每幅作品的创作背景。 C项的文本依据:一是文章主要按照时间、行踪来进行记叙,因此“行文有序”;像“晓凉犹嫩,残暑欲收。

水涨茱萸之湾,风清杨柳之郭”、“绿波泛客,疑乘太乙之星”、“微飕送馨,初日生艳。拂绮席,陈兰肴,吸碧莆之杯,削华峰之藕,歌遗山双蕖之怨,咏灵运五字之诗”、“别港渺以通幽,清磬悠然在水。

一庵半掩,千树交阴。竹露品茶,林风醒酒”等句子则都体现的是“描写生动”;像“嗟乎!何地无水,何处无花?或因人事之乖,不免胜游之。

3. 帮忙翻译一段文字

Happiness, such as fireworks, with a short life, the beautiful bloom of the most extreme

We are always powerless, can not change what

So we note with sadness the *** iles of these fragmented

When the fun is not just to the side of the

Can also reach back to some who

赽泺洳烟埖,鼡短暂哋泩掵绽仿朂极臸哋羙婯 莪们縂湜呒能沩劦,妀变芣孒什庅 葰姒僦汜芐适些伎蓠岥谇哋笑嫆玙蕜伤 呮沩孒当赽泺嘟芣茬裑笾孒 竾能找冋壹些嶒经

4. 求狂夫翻译,一句一句翻译的那

狂夫、万里桥西一草堂, 百花潭水即沧浪。

风含翠筱娟娟净, 雨裛红蕖冉冉香。 厚禄故人书断绝, 恒饥稚子色凄凉。

欲填沟壑唯疏放, 自笑狂夫老更狂。 注释 1。

万里桥:在成都南门外,是当年诸葛亮送费祎出使东吴的地方。杜甫的草堂就在万里桥的西面。

2。百花潭:在浣花溪南,杜甫草堂在其北。

沧浪:指汉水支流沧浪江,古代以水清澈闻名。传说孔子到楚国,听到一个小孩在唱:"沧浪之水清兮,可以濯我缨。

" 3。筱:细小的竹子。

娟娟净,秀美光洁之态。 4。

浥:滋润。红蕖,粉红色的荷花。

冉冉香,阵阵清香。 5。

厚禄故人:指做大官在朋友。书断绝,断了书信来往。

6。恒饥:长时间挨饿。

7。填沟壑:把尸体扔到山沟里去。

这里指穷困潦倒而死。疏放:疏远仕途,狂放不羁。

8。狂夫:自称狂夫是自我解嘲之意,也有不屈品节,乐道安贫之意。

赏析 这首七律作于杜甫客居成都时。题为“狂夫”,当以写人为主,诗却先从居住环境写来。

成都南门外有座小石桥,相传为诸葛亮送费祎处,名“万里桥”。过桥向东,就来到“百花潭”(即浣花溪),这一带地处水乡,景致幽美。

当年杜甫就在这里营建草堂。 饱经丧乱之后有了一个安身立命之地,他的心情舒展乃至旷放了。

首联“即沧浪”三字,暗寓《孟子》“沧浪之水清兮,可以濯我缨”句意,逗起下文疏狂之意。“即”字表示出知足的意味,“岂其食鱼,必河之鲂”,有此清潭,又何必“沧浪”呢。

“万里桥”与“百花潭”,“草堂”与“沧浪”,略相映带,似对非对,有形式天成之美;而一联之中涵四专名,由于它们展现极有次第,使读者目接一路风光,而境中又略有表意(“即沧浪”),便令人不觉痕迹。 “万里”、百花”这类字面,使诗篇一开头就不落寒俭之态,为下文写“狂”预作铺垫。

这是一个斜风细雨天气,光景别饶情趣:翠竹轻摇,带着水光的枝枝叶叶明净悦目;细雨出落得荷花格外娇艳,而微风吹送,清香可闻。颔联结撰极为精心,写微风细雨全从境界见出。

“含”“裛”两个动词运用极细腻生动。“含”比通常写微风的“拂”字感 *** 彩更浓,有小心爱护意味,则风之微不言而喻。

“裛”通“浥”,比洗、洒一类字更轻柔,有“润物细无声”的意味,则雨之细也不言而喻。两句分咏风雨,而第三句风中有雨,这从“净”字可以体味(雨后翠筿如洗,方“净”);第四句雨中有风,这从“香”字可以会心(没有微风,是嗅不到细香的)。

这也就是通常使诗句更为凝炼精警的“互文”之妙了。两句中各有三个形容词:翠、娟娟(美好貌)、净;红、冉冉(娇柔貌)、香,却安置妥贴,无堆砌之感;而“冉冉”、“娟娟”的叠词,又平添音韵之美。

要之,此联意蕴丰富,形式精工,充分体现作者的“晚节渐于诗律细”。 前四句写草堂及浣花溪的美丽景色,令人陶然。

然而与此并不那么和谐的是诗人现实的生活处境。初到成都时,他曾靠故人严武接济,分赠禄米,而一旦这故人音书断绝,他一家子免不了挨饿。

“厚禄故人书断绝”即写此事,这就导致“恒饥稚子色凄凉”。“饥而日恒,亏及幼子,至形于颜色,则全家可知”(萧涤非《杜甫诗选》),这是举一反三、举重该轻的手法。

颈联句法是“上二下五”,“厚禄”、“恒饥”前置句首显著地位,从声律要求说是为了粘对,从诗意看,则强调“恒饥”的贫困处境,使接下去“欲填沟壑”的夸张说法不至有失实之感。 “填沟壑”,即倒毙路旁无人收葬,意犹饿死。

这是何等严酷的生活现实呢。 要在凡夫俗子,早从精神上被摧垮了。

然而杜甫却不如此,他是“欲填沟壑唯疏放”,饱经患难,从没有被生活的磨难压倒,始终用一种倔强的态度来对待生活打击,这就是所谓“疏放”。诗人的这种人生态度,不但没有随同岁月流逝而衰退,反而越来越增强了。

你看,在几乎快饿死的境况下,他还兴致勃勃地在那里赞美“翠筿”、“红蕖”,美丽的自然风光哩!联系眼前的迷醉与现实的处境,诗人都不禁哑然“自笑”了:你是怎样一个越来越狂放的老头儿啊!(“自笑狂夫老更狂”) 在杜诗中,原不乏歌咏优美自然风光的佳作,也不乏抒写潦倒穷愁中开愁遣闷的名篇。 而《狂夫》值得玩味之处,在于它将两种看似无法调合的情景成功地调合起来,形成一个完整的意境。

一面是“风含翠筿”、“雨裛红蕖”的赏心悦目之景,一面是“凄凉”“恒饥”、“欲填沟壑”的可悲可叹之事,全都由“狂夫”这一形象而统一起来。没有前半部分优美景致的描写,不足以表现“狂夫”的贫困不能移的精神;没有后半部分潦倒生计的描述,“狂夫”就会失其所以为“狂夫”。

两种成分,真是缺一不可。因而,这种处理在艺术上是服从内容需要的,是十分成功的。

5. 《凶人》,一篇文言文,作者皋谟

一翁好施,天大雪,?一人避雪於门,?z而延入,暖酒与?澈炝粢凰蕖4稳? 雪又大下,不可行,又留之,如是三日。

天晴,此人??e去,因向翁借刀一用,翁取 刀出,持以谓公曰:「素不相识,承此厚款,?o可以答,唯有?⒋松硪?蠖!顾煊? 自刃,翁惊止之曰:「如此?t害我矣!」其人曰:「何也?」翁曰:「家中死了一?? 人,零碎吃官司不必说,一些?o事,?皴X也要十二?伞!蛊淙嗽唬骸赋形毯靡猓? 好算得许多零碎,竟拿?皴X十二?膳c我去罢。」翁大怒,遂喧嚷惊?余?里,?橹?? 解,?p其半以六?膳c之。

临去,翁?@息曰:「谁想遇此凶人!」其人曰:「不说你凶 ,倒说我凶。」翁曰:「如何是我凶??」其人曰:「既不凶,如何留得我三夜,就 扣除我二?梢灰梗俊?。



  • 鑺钑栨枃瑷鏂囩炕璇鍙婃敞閲
    绛旓細璇戞枃 鑺欒晼鍜岃崏鏈姳鍗夊ソ鍍忕◢鏈変笉鍚岋紝鐒惰屽畠鏈夋牴娌℃湁鏈ㄨ川鐨勬爲骞诧紝鏄竴骞寸敓鐨勬鐗╋紝杩欎簺鎬ц川鍜岃崏鏈槸鐩稿悓鐨銆傝姳璋变功涓锛歕\\'鍦ㄦ按涓敓闀跨殑鍙崏鑺欒搲锛屽湪闄嗗湴鐢熼暱鐨勫彨鏃辫幉銆俓\\'閭d箞杩欏氨涓嶈兘璇磋姍钑栦笉鏄崏鏈簡銆傛垜鐖辫姍钑栵紝鍦ㄥ瀛i潬杩欒姳鎵嶈兘娲讳笅鍘伙紝涓嶆槸鏁呮剰鏁堜豢鍛ㄦ暒棰愰噸澶嶅墠浜烘棭宸茶杩囩殑璇濓紝鑰屾槸鍥犱负鑺欒晼...
  • 鑺钑栨枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細璇戞枃锛鑺欒晼鎭板浜烘剰鐨勫湴鏂逛笉姝竴鏍凤紝璇疯鎴戣缁嗗湴鍙欒瀹銆傚悇绉嶈姳姝e綋鏃讹紙鎯逛汉娉ㄧ洰锛夌殑鏃跺欙紝鍙湪鑺卞紑鐨勯偅鍑犲ぉ锛屽湪姝や互鍓嶃佷互鍚庨兘灞炰簬浜轰滑缁忚繃瀹冧篃涓嶈繃闂殑鏃跺欍傝姍钑栧氨涓嶆槸杩欐牱锛氳嚜浠庤嵎鍙跺嚭姘撮偅涓澶╋紝渚挎妸姘存尝鐐圭紑寰椾竴鐗囩ⅶ缁匡紱绛夊埌瀹冪殑鑼庡拰鍙堕暱鍑猴紝鍒欏張涓澶╀竴澶╁湴楂樿捣鏉ワ紝涓澶╂瘮涓澶╁ソ鐪嬨傛湁椋庢椂灏...
  • 缇庤晼鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鑷瘧璇楁剰: 鍦ㄩ偅娌兼辰姘磋竟,钂茶崏鑽疯姳骞惰寕銆 閭i噷鏈変竴缇庣敺,鎴戝皢濡備綍鎾掑▏銆 闀垮鑰胯挎棤鐪,鐪兼唱榧绘稌鍙屾姏銆 銆婅瘲缁忋嬩腑宸叉湁鑽疯姳鍑虹幇銆 铏芥槸鍊熸櫙,浜︿负鍘嗕唬鑽疯姳璇楄瘝婊ヨ銆傛晠閫夊叆銆 绂婚獨(鑺傞) 鍏堢Е.灞堝師 鍒惰姲鑽蜂互涓鸿。鍏,闆嗚姍钃変互涓鸿3; 涓嶅惥鐭ュ叾浜﹀凡鍏,鑻熶綑鎯呭叾淇¤姵! 鑷瘧璇楁剰: 鍓缁胯嵎鍋氭椂瑁,缂濈韩鐧借幉鍒惰。瑁炽
  • 鏂囪█鏂銆婅姍钑銆
    绛旓細3銆佸強鑺变箣鏃㈣阿,浜﹀彲鍛婃棤缃簬涓讳汉鐭,姣斿柣浜嗗綋鏃剁ぞ浼氱殑涓嶅叕骞,璐畼浠殑璐┆銆 4銆佷箖澶嶈拏涓嬬敓钃,钃腑缁撳疄,浜涵鐙珛,鐘逛技鏈紑涔嬭姳,涓庣繝鍙跺苟鎿,涓嶈嚦鐧介湶涓洪湝鑰岃兘浜嬩笉宸 甯︾粰鎴戜滑鍚开銆 3. 鏂囪█鏂銆婅姍钑銆嬬殑鍏ㄦ枃缈昏瘧 鑺欒晼缁欎汉鎰熻浼间箮璺熷悇绉嶈崏鏈姳绋嶆湁涓嶅悓,浣嗘槸瀹冩湁鏍瑰嵈娌℃湁鏈川鑼,涓骞翠竴涓敓闀垮懆鏈,杩欎釜鎬...
  • 鑺钑栨枃瑷鏂囩炕璇鍙婃敞閲
    绛旓細鑺欒晼鏂囪█鏂囨槸鍞愪唬钁楀悕璇椾汉鐜嬩箣娑f墍浣滅殑涓绡囨暎鏂囷紝鍏ㄦ枃锛宀愮帇瀹呴噷瀵诲父瑙侊紝宕斾節鍫傚墠鍑犲害闂汇傛鏄睙鍗楀ソ椋庢櫙锛岃惤鑺辨椂鑺傚張閫㈠悰銆傚叏鏂囩炕璇 宀愮帇瀹呴噷瀵诲父瑙侊紝宕斾節鍫傚墠鍑犲害闂伙細鍦ㄥ矏鐜嬬殑瀹呴偢閲屾槸寰堝钩甯哥殑浜嬶紝鑰屽湪宕斾節鍫傚墠锛屾垜涔熸潵杩囧嚑娆°傘愭敞閲娿戝矏鐜嬫槸鍞愭湞瀹楀锛屼粬鐨勫畢閭告槸鍞愭湞鏃舵湡闈炲父鏈夊悕鐨勫畢閭镐箣涓锛屽洜姝...
  • 鑺钑栨枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細璇戞枃 鑺钑鎭板浜烘剰鐨勫湴鏂逛笉姝竴鏍凤紝璇疯鎴戣缁嗗湴鍙欒瀹冦 鍚勭鑺辨褰撴椂锛堟児浜烘敞鐩級鐨勬椂鍊欙紝鍙湪鑺卞紑鐨勯偅鍑犲ぉ锛屽湪姝や互鍓嶃佷互鍚庨兘灞炰簬浜轰滑缁忚繃瀹冧篃涓嶈繃闂殑鏃跺欍傝姍钑栧氨涓嶆槸杩欐牱锛氳嚜浠庤嵎閽卞嚭姘撮偅涓澶╋紝渚挎妸姘存尝鐐圭紑寰椾竴鐗囩ⅶ缁匡紱绛夊埌瀹冪殑鑼庡拰鍙堕暱鍑猴紝鍒欏張涓澶╀竴澶╁湴楂樿捣鏉ワ紝涓澶╂瘮涓澶╁ソ鐪嬨
  • 鑺钑栨枃瑷鏂鍒掑垎鑺傚
    绛旓細4. 鑺钑栨枃瑷鏂囩炕璇 鍘熻瘲 鑺欒晼涔嬪彲浜,鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻,璇峰杩颁箣銆 缇よ懇褰撲护鏃,鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃,鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉闂箣绉嬬煟銆傝姍钑栧垯涓嶇劧:鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃,渚夸负鐐圭紑缁挎尝;鍙婂叾鑼庡彾鏃㈢敓,鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂,鏃ヤ笂鏃ュ銆傛湁椋庢棦浣滈鎽囦箣鎬,鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э,鏄垜浜庤姳涔嬫湭寮,鍏堜韩鏃犵┓閫歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺,濞囧Э娆...
  • 鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮,鐒舵湁鏍规棤鏍戞枃瑷鏂囩炕璇 鑺钑栨枃瑷鏂囩炕璇鍙...
    绛旓細銆婅姍钑銆嬬殑璇戞枃 鑾茶姳鍜岃崏鏈殑鑺卞崏浼间箮绋嶆湁涓嶅悓锛岀劧鑰岃幉鑺辨湁鏍瑰嵈娌℃湁鏈ㄨ川鐨勬爲骞诧紝涓轰竴骞寸敓妞嶇墿锛岃繖绉嶆ц川鍜岃崏鏈姳鍗夋槸鐩稿悓鐨勩傝姳璋变笂璇达細鍦ㄦ按涓敓闀跨殑鍙崏鑺欒搲锛屽湪闄嗗湴鐢熼暱鐨勫彨鏃辫幉銆傞偅涔堝氨涓嶈兘璇磋幉鑺变笉鏄崏鏈簡銆傛垜鐖辫幉鑺憋紝鍦ㄥ瀛i潬杩欒姳鎵嶈兘娲讳笅鍘汇備笉鏄晠鎰忔晥浠垮懆鏁﹂閲嶅鍓嶄汉鏃╁凡璇磋繃鐨勮瘽锛岃屾槸鍥犱负...
  • 姝ょ殕瑷鍏跺彲鐩呬篃缈昏瘧(鏂囪█鏂囩炕璇鍣ㄥ湪绾胯浆鎹)
    绛旓細鍏舵枃鐞嗙殕鏈夊彲瑙傝缈昏瘧涓昏鏄滄枃鐞嗏濅簩瀛,鈥滄枃鈥濇寚鏂囧僵,鎸囪瘝鍙ユ槸鍚︿紭缇,瀵逛粭鏄惁宸ユ暣绛;鈥滅悊鈥濇寚閬撶悊,鎸囨槸鍚︾珯鍦ㄦ涔夌殑瑙掑害銆傛槸鍚﹀悎涔庨昏緫銆傛暣鍙ヨ瘽鐨勬剰鎬濇槸璇,鈥滃叾鏂囩珷璇嶅彞浼樼編,閬撶悊閫氶『,閮藉煎緱涓鐪嬧濆惥瀛愬ソ閬撹屽彲鍚炬枃鐨勬剰鎬濅竴銆璇戞枃:浜屽崄涓鏃,瀹楀厓鍐:鎵胯挋鎮ㄦ潵淇¤,鎯宠璁ゆ垜鍋氳佸笀銆傛垜鐨勯亾寰蜂慨鍏讳笉娣,瀛﹁瘑闈炲父...
  • 鏉鏂囪█鏂(鏉庢笖)
    绛旓細1. 銆婂叞銆嬫潕娓鏂囪█鏂囩炕璇 鏉庢笖銆婅姍钑銆嬪師鏂囥婅姍钑栥(鏉庢笖)鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮,鐒舵湁鏍规棤鏍,涓宀佷竴鐢,鍏舵у悓涔熴 璋变簯:鈥滀骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃,浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湰涓嶅緱鐭c 浜堝瀛e氭涓哄懡鑰,闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃,浠ヨ姍钑栦箣鍙汉,鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻,璇峰杩颁箣銆 缇よ懇褰撲护鏃,鍙...
  • 扩展阅读:免费古文翻译器 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文翻译器转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 免费中文文字在线翻译 ... 在线同声翻译器免费 ... 免费的翻译器 ... 在线文言文转换 ... 古今互译翻译器在线 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网