群聚而笑之的而是什么意思

  群聚而笑之的而是并且的意思。这句话的意思是士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他们。该句出自唐代韩愈创作的一篇议论文《师说》,文章阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。

  《师说》原文

  古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

  嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

  圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师”。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

  《师说》翻译

  古代求学的人一定有老师。老师,是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我应该跟从他把他当作老师;生在我后面,如果他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师。我是向他学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

  唉,古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们的才智低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。

一方面不通晓句读,另一方面不能解决疑惑,不通晓文句的去向老师请教,有疑惑不能理解的却不向老师请教;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学,我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,听到称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。

问他们为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,以地位低的人为师,就觉得羞耻,以官职高的人为师,就近乎谄媚了。”唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是令人奇怪啊!

  圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:“几个人一起走,其中一定有可以当我的老师的人。”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。

  李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他。

  《师说》赏析

  文中虽也正面论及师的作用、从师的重要性和以什么人为师等问题,但重点是批判当时流行于士大夫阶层中的耻于从师的不良风气。就文章的写作意图和主要精神看,这是一篇针对性很强的批驳性论文。

  文章开头一段,先从正面论述师道:从师的必要性和从师的标准(以谁为师)。劈头提出“古之学者必有师”这个论断,紧接着概括指出师的作用:“传道受业解惑”,作为立论的出发点与依据。从“解惑”(道与业两方面的疑难)出发,推论人非生而知之者,不能无惑,惑则必从师的道理;从“传道”出发,推论从师即是学道,因此无论贵贱长幼都可为师,“道之所存,师之所存也”。

这一段,层层顶接,逻辑严密,概括精炼,一气呵成,在全文中是一个纲领。这一段的“立”,是为了下文的“破”。一开头郑重揭出“古之学者必有师”,就隐然含有对“今之学者”不从师的批判意味。势如风雨骤至,先声夺人。接着,就分三层从不同的侧面批判当时士大夫中流行的耻于从师的不良风气。

先以“古之圣人”与“今之众人”作对比,指出圣与愚的分界就在于是否从师而学;再以士大夫对待自己的孩子跟对待自己在从师而学问题上的相反态度作对比,指出这是“小学而大遗”的糊涂作法;最后以巫医、乐师、百工不耻相师与士大夫耻于相师作对比,指出士大夫之智不及他们所不齿的巫医、乐师、百工。作者分别用“愚”、“惑”、“可怪”来揭示士大夫耻于从师的风气的不正常。由于对比的鲜明突出,作者的这种贬抑之辞便显得恰如其分,具有说服力。

  在批判的基础上,文章又转而从正面论述“圣人无常师”,以孔子的言论和实践,说明师弟关系是相对的,凡是在道与业方面胜过自己或有一技之长的人都可以为师。这是对“道之所存,师之所存”这一观点的进一步论证,也是对士大夫之族耻于师事“位卑”者、“年近”者的现象进一步批判。

  文章的最后一段,交待作这篇文章的缘由。李蟠“能行古道”,就是指他能继承久已不传的“师道”,乐于从师而学。因此这个结尾不妨说是借表彰“行古道”来进一步批判抛弃师道的今之众人。“古道”与首段“古之学者必有师”正遥相呼应。

  《师说》创作背景

  《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(801—802),在京任国子监四门博士时所作。贞元十七年(801),辞退徐州官职,闲居洛阳传道授徒的作者,经过两次赴京调选,方于当年十月授予国子监四门博士之职。此时的作者决心借助国子监这个平台来振兴儒教、改革文坛,以实现其报国之志。

但来到国子监上任后,却发现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,致使不少学子对科举入仕失去信心,因而放松学业;当时的上层社会,看不起教书之人。在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念,直接影响到国子监的教学和管理。作者对此痛心疾首,借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师”和“为师”上的模糊认识。

  《师说》作者

  韩愈(768—824),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。因其郡望在昌黎,故世称“韩昌黎”。德宗贞元八年(792)登进士第。贞元十九年(803),因言关中旱灾,触怒权臣,被贬为阳山令。

宪宗元和元年(806)召拜国子博士。元和十二年(817)从裴度讨淮西吴元济有功,升任刑部侍郎元和十四年,上表谏迎佛骨,贬潮州刺史,后历任国子祭酒、吏部侍郎、京兆尹等职。大力倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。主张“以文为诗”,作诗力求新奇,且多议论。《全唐诗》存其诗十卷。有诗文合编《昌黎先生文集》。

参考文献:

1、刘青文主编.唐宋八大家散文鉴赏:北京教育出版社
2、何志利主编.昌黎韩愈文化史料:中国文史出版社
3、人民教育出版社中学语文室编著.全日制普通高级中学 语文 第二册 教师教学用书 (试用修订本·必修):人民教育出版社
4、(清)蘅塘退士编选;方青羽编著.唐诗三百首彩图馆:中国华侨出版社
5、河阳柳编著;杨丕祥主编;刘荣成,梁永祥,崔思明,马长民副主编.韩愈文选 注释·译文·解读:中州古籍出版社

  • 缇よ仛鑰岀瑧涔嬬殑鑰屾槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細缇よ仛鑰岀瑧涔嬬殑鑰屾槸骞朵笖鐨勬剰鎬銆傝繖鍙ヨ瘽鐨勬剰鎬濇槸澹ぇ澶繖涓绫讳汉,鍚埌绉扳滆佸笀鈥濈О鈥滃紵瀛愨濈殑浜,灏鑱氬湪涓璧峰槻绗戜粬浠銆傝鍙ュ嚭鑷攼浠i煩鎰堝垱浣滅殑涓绡囪璁烘枃銆婂笀璇淬,鏂囩珷闃愯浠庡笀姹傚鐨勯亾鐞,璁藉埡鑰讳簬鐩稿笀鐨勪笘鎬,鏁欒偛浜嗛潚骞,璧峰埌杞彉椋庢皵鐨勪綔鐢ㄣ 銆婂笀璇淬嬪師鏂 鍙や箣瀛﹁呭繀鏈夊笀銆傚笀鑰,鎵浠ヤ紶閬撳彈涓氳В鎯戜篃銆備汉闈炵敓鑰岀煡...
  • 銆婂笀璇淬嬩腑鈥滃垯缇よ仛鑰岀瑧涔鈥濈殑鈥滆屸濇槸浠涔鐢ㄦ硶?
    绛旓細璇戞枃濡備笅锛氬帆鍖讳箰甯堝拰鍚勭宸ュ尃杩欎簺浜猴紝涓嶄互浜掔浉瀛︿範涓鸿汇澹ぇ澶繖绫讳汉锛岋紙鍚埌锛夌О鈥滆佸笀鈥濈О鈥滃紵瀛愨濈殑锛屽氨鎴愮兢鑱氬湪涓璧疯绗戜汉瀹銆傞棶浠栦滑锛堜负浠涔堣绗戯級锛屽氨璇达細鈥滀粬鍜屼粬骞撮緞宸笉澶氾紝閬撳痉瀛﹂棶涔熷樊涓嶅锛岋紙浠ワ級鍦颁綅浣庯紙鐨勪汉涓哄笀锛夛紝灏辫寰楃緸鑰伙紝锛堜互锛夊畼鑱岄珮锛堢殑浜轰负甯堬級锛屽氨杩戜箮璋勫獨浜嗐傗濆攭!...
  • 鍒缇よ仛鑰岀瑧涔嬬殑鑰屾槸浠涔鐢ㄦ硶
    绛旓細鈥滆屸濆瓧琛ㄧず鎵挎帴鍏崇郴銆傛牴鎹煡璇㈢櫨搴︽枃搴撴樉绀猴紝鈥滆屸濆瓧琛ㄧず鎵挎帴鍏崇郴銆傝繖鍙ヨ瘽鐨勬剰鎬濇槸杩欎簺浜鸿仛闆嗗湪涓璧疯亰澶╃殑鏃跺欏氨鍢茬瑧浠栦滑銆傝繖鍙ヨ瘽鍑鸿嚜銆婂笀璇淬嬨傚師鍙ユ槸锛氬+澶уか涔嬫棌锛屾洶甯堟洶寮熷瓙浜戣咃紝鍒欑兢鑱氳岀瑧涔嬨傝瘧鏂囷細澹ぇ澶繖绫讳汉锛屽惉鍒扮О鈥滆佸笀鈥濈О鈥滃紵瀛愨濈殑锛屽氨鎴愮兢鑱氬湪涓璧疯绗戜汉瀹躲
  • 鍒缇よ仛鑰岀瑧涔嬬殑鑰屾槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細鍒欑兢鑱氳岀瑧涔嬬殑鑰屾槸鐨勬剰鎬濓細灏辨槸涓婃枃璇寸殑澹ぇ澶繖浜涗汉鑱氶泦鍦ㄤ竴璧銆傜瑧锛屽槻绗戠殑鎰忔濄傝〃骞跺垪杩樻槸淇グ鍙互鐪嬩綘鎬庝箞鏉ョ炕璇戯紝瑕佹槸缈昏瘧鎴愨滅兢鑱氱潃鏉ョ瑧涔嬧濓紝閭e氨鏄〃淇グ锛涜嫢缈昏瘧鎴愨滅兢鑱氬苟绗戜箣鈥濓紝閭e氨鏄〃骞跺垪銆傚洜涓鸿繖閲屾墍寮鸿皟鐨勫苟闈為『搴忕殑鍏堝悗锛屽苟闈炲己璋冨厛缇よ仛锛屽悗绗戯紝鑰屾槸寮鸿皟缇よ仛璧锋潵绗戙傝繛璇 鈷...
  • ...2.鏈変笖浠庡笀鑰岄棶鐒 3.鏇板笀鏇板紵瀛愪簯鑰,鍒缇よ仛鑰岀瑧涔
    绛旓細瀛楅潰鎰忔濓細浣嗘槸銆備絾楂樹腑瑕佽冩煡鍙ヤ腑鍏崇郴锛屽氨瑕佺煡閬撳畠鏄〃鈥滆浆鎶樷濄2鐘逛笖浠庡笀鑰岄棶鐒 杩欎釜鍏跺疄鏈夌偣澶嶆潅锛岄珮涓笉浼氱壒鍒杈冿紝鍙鍒敊寰楃璋卞氨琛岋紝杩欎釜浣犲彲浠ョ悊瑙d负鈥濅慨楗扳滄垨鑰呪濋『鎵库滐紝鍥犱负鈥濅粠甯堚滃嵆鍙悊瑙d负鐬棿鍔ㄥ锛屼篃鍙悊瑙d负鎰忎箟涓婄殑鎷滃笀锛堣祴浜堥暱涔呮剰涔夛級銆3鏇板笀鏇板紵瀛愪簯鑰咃紝鍒欑兢鑱氳岀瑧涔 ...
  • 缇よ仛鑰岀瑧涔涓殑鈥滆屸浠涔堟剰鎬
    绛旓細缇よ仛锛灏辨槸涓婃枃璇寸殑澹ぇ澶繖浜涗汉鑱氶泦鍦ㄤ竴璧銆傜瑧锛屽槻绗戠殑鎰忔濄傗滆屸濄琛ㄧず鎵挎帴鍏崇郴 浣欐柟蹇冨姩娆茶繕,鑰屽ぇ澹板彂浜庢按涓
  • 甯堣涓屽瓧鐨勭敤娉曞拰瑙i噴
    绛旓細2銆佷汉闈炵敓鑰岀煡涔嬭咃紝琛ㄦ壙鎺ワ紙椤烘帴銆侀『鎵匡級锛屼笉璇戙3銆佹儜鑰屼笉浠庡笀锛岃〃杞姌锛岀炕璇戜负鈥滃嵈鈥濄4銆佹巿涔嬩功鑰屼範鍏跺彞璇昏咃紝琛ㄥ苟鍒楋紝缈昏瘧涓衡骞朵笖銆佸悓鏃垛濄5銆佸皬瀛﹁屽ぇ閬楋紝琛ㄨ浆鎶橈紝缈昏瘧涓衡滀絾鏄濓紙鎴栧彲瑙i噴涓鸿〃骞跺垪锛屼笉璇戯級6銆佺兢鑱氳岀瑧涔嬶紝琛ㄤ慨楗帮紝涓嶈瘧銆傚鏄屽凡锛岃屽凡锛岃鍔╄瘝锛岀炕璇戜负鈥滅舰浜...
  • 1.鍐欏嚭涓嬪垪鍙ュ瓙涓鑰鈥濆瓧鐨勭敤娉曞拰鎰忎箟(1)璧靛皾浜旀垬浜庣Е,浜岃触鑰屼笁鑳滃苟...
    绛旓細锛5锛夊垯缇よ仛鑰岀瑧涔锛堣繛璇嶏紝琛ㄤ慨楗帮紝涓嶈瘧銆傦級锛6锛夎祩绉﹁屽姏浜忥紙杩炶瘝锛岃〃缁撴灉锛屽洜鑰屻傦級2銆佷箮 锛1锛夊叾闂婚亾涔熷浐鍏堜箮鍚撅紙浠嬭瘝锛岀浉褰撲簬鈥滀簬鈥濓紝琛ㄦ瘮杈冿紝姣斻傦級锛2锛夌敓涔庡惥鍓嶏紙浠嬭瘝锛岀浉褰撲簬鈥滀簬鈥濓紝琛ㄦ椂闂达紝鍦ㄣ傦級锛3锛夊.澹紒鑳藉楗箮锛燂紙鍙ユ湯璇皵鍓瘝锛岃〃鍙嶉棶锛屽悧銆傦級锛4锛夋仮鎭箮鍏朵綑娓稿垉蹇...
  • 鑰瀛楁湁鍑犱釜鎰忔
    绛旓細6.缇よ仛鑰岀瑧涔 琛ㄤ慨楗帮紝涓嶈瘧銆傚鏄屽凡 鑰屽凡锛岃鍔╄瘝锛岀炕璇戜负鈥滅舰浜嗏濄傝缁嗛噴涔 1. 鑰 [n茅ng]2. 鑰 [茅r]鑰 [n茅ng]鑳藉 妗绾e菇鍘夆︹︿笉鑰岀煫鍏惰崇洰涔嬫銆傗斺斻婂ⅷ瀛惵烽潪鍛戒笅銆嬩笉閫㈡堡姝︿笌 鎭掔吉鍏,涔熷鍘昏岀煡涔?銆婃杈灺蜂節绔犅锋儨寰鏃ャ嬪彟瑙 茅r 鎵嶈兘 鐒惰澶╀笅涔嬫墍浠ユ不鑰,浣曚篃?
  • 鍒缇よ仛鑰岀瑧涔鏄浠涔堟剰鎬
    绛旓細閭d箞杩欎簺浜鸿仛闆嗗湪涓璧疯亰澶╃殑鏃跺欏氨鍢茬瑧浠栦滑銆傚垯锛岃繛鎺ヨ瘝锛岄『鎵夸笂鏂囥傜兢鑱氾紝灏辨槸涓婃枃璇寸殑澹ぇ澶繖浜涗汉鑱氶泦鍦ㄤ竴璧銆傜瑧锛屽槻绗戠殑鎰忔濄備箣锛屼唬鎸囧墠闈㈣鐨勨滄洶甯堟洶寮熷瓙浜戣呪濓紝灏辨槸閭d簺绉板懠鑰佸笀锛屽紵瀛愮殑浜恒
  • 扩展阅读:群聚而笑之的而用法 ... 群聚而笑之而而含义 ... 群聚而笑之的群的活用 ... 吾从而师之的而的用法 ... 群聚而笑之的而的意义 ... 群聚而笑之中而的用法 ... 文言文翻译转换器 ... 则群聚而笑之的而用法 ... 则群聚而笑之的而的意思 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网