李渔《芙蕖》翻译

《芙蕖》原文
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。 可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。 至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。 只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。 是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎? 予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉。

译文
荷花与其它草本植物似乎有些不同,但也有根没有树,一年生一次,这些特点是相同的。花谱上说:“生长在水中的叫草芙蓉,生长在陆地上的叫旱莲。”就不能不说是草本植物了。我夏天视它为生命,不是故意效仿周敦颐以因袭前人现成的说法,而是因为芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。 适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。 至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。 只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西。 这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道有比它还大的吗
简析
本文具体地说明芙蕖属于草本花及其“可人”的种种优点,从观赏价值和实用价值两个方面阐述了它的种植之利甚大。作者并对自己不能辟半亩方塘种植芙蕖而感到遗憾,抒发了他酷爱芙蕖的感情。但他过分强调了芙蕖的观赏价值,甚至夸大它的种植之利在“五谷”之上。这是悖逆实际和事理的,表现出一种脱离劳动人民的封建文人的情趣,与劳动者的感情是格格不入的。 文章主要说明“芙蕖之可人”。作者围绕这一中心,按照事物本身的条理,安排结构和线索。它以“可人”二字为“意脉”,以芙蕖生长的时间(春、夏、秋,即花开之前、花开之时、花开之后)为“时脉”,以芙蕖生长的规律(叶、茎、花、蓬、藕)为“物脉”,将三脉理成三线,交织于文、中,缝合为一体,脉络清晰,条理井然,层次分明,结构谨严。文章中段主要说明芙蕖的种种可人之处,是全篇的中心,重点。而中段又以“可目”为“主脑”,“可鼻”、“可口”、“可用”为“陪宾”,详细得体,繁简得宜,不仅中心鲜明,而且重点突出。用语生动形象,精炼俏丽,活泼新颖。如“有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿”;“避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生”;“有五谷之实而不有其名,一兼百花之长而各去其短”……这些偶句,遣词造句,十分优美,不落俗套,新鲜动人,不仅颇能抓住事物的不同特点,使之两两对照,相得益彰,而且句式整齐,节奏鲜明,声调和谐,清雅流畅,富有韵味。终章发抒感慨,也使文章生情增色不少。

  • 鑺欒晼鐨勫師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鏉庢笖銆婅姍钑栥鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮,鐒舵湁鏍规棤鏍,涓宀佷竴鐢,鍏跺悓涔熴傝氨浜:鈥滀骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃,浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湰涓嶅緱鐭c備簣澶忓鍊氭涓哄懡鑰,闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃,浠ヨ姍钑栦箣鍙汉,鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻,璇峰杩颁箣銆傜兢钁╁綋浠ゆ椂,鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃,鍓嶆鍚庢...
  • 姹鏉庢笖鑺欒晼鐨缈昏瘧
    绛旓細鑺欒晼鎭板浜烘剰鐨勫湴鏂逛笉姝竴鏍凤紝璇疯鎴戣缁嗗湴鍙欒瀹冦傚悇绉嶈姳姝e綋鏃讹紙鎯逛汉娉ㄧ洰锛夌殑鏃跺欙紝鍙湪鑺卞紑鐨勯偅鍑犲ぉ锛屽湪姝や互鍓嶃佷互鍚庨兘灞炰簬浜轰滑缁忚繃瀹冧篃涓嶈繃闂殑鏃跺欍傝姍钑栧氨涓嶆槸杩欐牱锛氳嚜浠庤嵎閽卞嚭姘撮偅涓澶╋紝渚挎妸姘存尝鐐圭紑寰椾竴鐗囩ⅶ缁匡紱绛夊埌瀹冪殑鑼庡拰鍙堕暱鍑猴紝鍒欏張涓澶╀竴澶╁湴楂樿捣鏉ワ紝涓澶╂瘮涓澶╁ソ鐪嬨傛湁椋庢椂灏变綔鍑洪...
  • 鑺欒晼鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婅姍钑栥鍘熸枃鍜缈昏瘧濡備笅锛氫竴銆佸師鏂囥婅姍钑栥嬫槑锛鏉庢笖锛氳姍钑栦笌鑽夋湰璇歌姳浼艰绋嶅紓锛岀劧鏈夋牴鏃犳爲锛屼竴宀佷竴鐢燂紝鍏舵у悓涔熴傝氨浜戯細鈥滀骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃夛紝浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湰涓嶅緱鐭c備簣澶忓鍊氭涓哄懡鑰咃紝闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃锛屼互鑺欒晼涔嬪彲浜猴紝鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻锛岃澶囪堪涔嬨傜兢钁╁綋浠ゆ椂...
  • 姹鏉庢笖鐨銆婅姍钑栥嬬炕璇
    绛旓細鑺欒晼灏变笉鏄繖鏍凤細鑷粠鑽烽挶鍑烘按閭d竴澶╋紝渚挎妸姘存尝鐐圭紑寰椾竴鐗囩ⅶ缁匡紱绛夊埌瀹冪殑鑼庡拰鍙堕暱鍑猴紝鍒欏張涓澶╀竴澶╁湴楂樿捣鏉ワ紝涓澶╂瘮涓澶╁ソ鐪銆傛湁椋庢椂灏变綔鍑洪鍔ㄦ憞鎽嗙殑绁炴侊紝娌¢鏃朵篃鍛堢幇鍑鸿交鐩堟煍缇庣殑椋庡Э銆傚洜姝わ紝鎴戜滑鍦ㄨ姳鏈紑鐨勬椂鍊欙紝渚垮厛浜彈浜嗘棤绌风殑閫歌嚧銆傜瓑鍒拌姳鑻炲紑鑺憋紝濮挎佸▏瀚╁緱绠鐩磋婊存按锛岋紙鑺卞効锛夊厛鍚庣浉缁у紑鏀...
  • 鏂囪█鏂銆婅姍钑栥鐨勫叏鏂缈昏瘧
    绛旓細鑺欒晼鍗翠笉鏄繖鏍凤細閾滈挶浼肩殑灏忚嵎鍙堕湶鍑烘按闈㈢殑閭d竴澶╋紝瀹冨氨鏇夸汉浠鐐圭豢娉紝绛夊埌瀹冭寧鍙朵竴闀垮嚭姘撮潰锛屽氨鍙堜竴澶╂瘮涓澶╅珮璧锋潵锛屼竴澶╂瘮涓澶╁悜涓婇暱锛涗竴澶╂瘮涓澶╁悜涓婇暱锛屽氨涓澶╂瘮涓澶╂洿濂界湅銆傛湁椋庣殑鏃跺欙紝鍥虹劧浣滃嚭椋樿崱鎽囨洺鐨勫▏鎬侊紝娌℃湁椋庣殑鏃跺欙紝涔熷憟鐜板嚭鑻楁潯鏌旂編鐨勪赴濮匡紝杩欐牱锛屾垜鍦ㄨ嵎鑺辨湭寮鐨勬椂鍊欙紝灏卞厛浜彈鍒颁簡...
  • 鏂囪█鏂 銆婅姍钑栥璇戞枃
    绛旓細鑺欒晼鍒欎笉鐒讹細鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃ワ紝渚夸负鐐圭紑缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈鎽囦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁э紝鑷寰傜锛屾鍒欏湪鑺变负鍒嗗唴涔嬩簨锛屽湪浜轰负搴斿緱涔嬭祫鑰呬篃銆傚強鑺变箣鏃㈣阿锛屼害鍙憡鏃犵姜浜庝富浜虹煟锛涗箖...
  • 闂叉儏鍋跺瘎路鑺欒晼鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細闂叉儏鍋跺瘎路鑺欒晼鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氳嚜浠庤嵎鍙跺嚭姘撮偅涓澶╋紝瀹冨氨鑳戒负涓姹犵ⅶ姘村仛鐐圭紑锛涚瓑鍒板畠鐨勮寧鍜屽彾闀垮嚭锛屽垯涓澶╂瘮涓澶╅珮锛屾瘡澶╁線涓婇暱锛屾瘡澶╄秺鏉ヨ秺鑹充附銆傛湁椋庢椂灏卞憟鐜板嚭椋樺姩鎽囨憜鐨勬儏鎬侊紝鏃犻鏃朵篃鏈夎交鐩堟煍缇庣殑椋庡Э銆傜瓑鍒拌姳钑婄唤寮锛岃嵎鑺遍《鍑烘按闈紝椋庡Э濞囩編锛屾櫠鑾规婊达紝浣犲厛鎴戝悗锛岀浉缁у紑鏀撅紝绛夊埌鑺辨湹鍑嬭阿銆傚畠鍙...
  • 鑺欒晼 鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婅姍钑栥鍘熸枃 鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮傦紝鐒舵湁鏍规棤鏍戯紝涓宀佷竴鐢燂紝鍏舵у悓涔熴傝氨浜戯細鈥滀骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃夛紝浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湰涓嶅緱鐭c備簣澶忓鍊氭涓哄懡鑰咃紝闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃锛岃姍钑栦箣鍙汉锛屽叾浜嬩笉涓鑰岃冻锛岃澶囪堪涔嬨 缇よ懇褰撲护鏃讹紝鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃ワ紝鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉...
  • 鏉庢笖銆婅姍钑栥嬬炕璇
    绛旓細鏄鑺欒晼涔熻咃紝鏃犱竴鏃朵竴鍒讳笉閫傝崇洰涔嬭锛屾棤涓鐗╀竴涓濅笉澶囧甯镐箣鐢ㄨ呬篃銆傛湁浜旇胺涔嬪疄鑰屼笉鏈夊叾鍚嶏紝鍏肩櫨鑺变箣闀胯屽悇鍘诲叾鐭紝绉嶆涔嬪埄鏈夊ぇ浜庢鑰呬箮锛 浜堝洓鍛戒箣涓紝姝ゅ懡涓烘渶銆傛棤濡傞叿濂戒竴鐢熴傜珶涓嶅緱鍗婁憨鏂瑰涓哄畨韬珛鍛戒箣鍦般備粎鍑挎枟澶т竴姹狅紝妞嶆暟鑼庝互濉炶矗锛屽張鏃剁梾鍏舵紡銆傛湜澶╀篂姘翠互鏁戜箣锛屾犳墍璋撲笉鍠勫吇鐢熻...
  • 鏉庢笖銆婅姍钑栥鍘熸枃,娉ㄩ噴,璇戞枃,璧忔瀽
    绛旓細鏉庢笖鐨勮繖涓绡銆婅姍钑栥锛屸滈潪鏁呮晥棰︿簬鑼傚彅(鏁﹂瀛楄寕鍙)鑰岃鎴愯浜庡墠浜衡濓紝鑰岃鍒嚭蹇冭锛屽杩拌嵎鑺辩殑鈥滃彲浜衡濅箣澶勩備綔涓轰竴涓韩甯︿笘淇楀懗銆佸競姘戞皵鐨勪綔瀹讹紝浠栧苟涓嶅睘鎰忎簬鑽疯姳鐨勮薄寰佸搧鎬э紝鑰岃杩樺ス浠ヨ嚜鐒剁殑鏈э紝绐佸嚭濂瑰浐鏈夌殑瀹$編浠峰硷紝鐢氳嚦濂圭殑瀹炵敤缁忔祹浠峰硷紝琛ㄧ幇鍏跺浐鏈変环鍊间笌鑷繁鐢熸椿鎯呰叮涔嬮棿瀵嗕笉鍙垎...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 芙蕖李渔原文及翻译 ... 谏逐客书原文及翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 李渔《芙蕖》全文翻译 ... 文言文翻译器转换入口 ... 原文翻译器 ... 古文翻译器转换 ... 李渔《芙蕖》文言文翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网