史记·淮阴侯列传原文及翻译

史记·淮阴侯列传原文及翻译如下:

原文:

1.淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫无行。及项梁渡淮,信杖剑从之,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚走归汉。信与张耳以兵数万,欲东下井陉击赵。赵王、成安君陈余聚兵井陉口。

2.广武君李左车说成安君曰:“臣闻千里馈粮,士有饥色。今井陉之道,车不得方轨,骑不得成列,行数百里,其势粮食必在其后。愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下坚营勿与战。不至十日,而两将之头可致于戏下。”成安君常称义兵不用诈谋奇计,不听广武君策。韩信使人间视,知其不用,乃敢引兵遂下。未至井陉口三十里,止舍。

3.夜半传发,选轻骑二千人,人持一赤帜,从间道萆山而望赵军,诫曰:“赵见我走,必空壁逐我,若疾入赵壁,拔赵帜,立汉赤帜。”信乃使万人先行,出,背水陈。赵军望见而大笑。平旦,信鼓行出井陉口,赵开壁击之。于是信、张耳详弃鼓旗,走水上军。

4.赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳。信所出奇兵二千骑共候赵空壁逐利则驰入赵壁皆拔赵旗立汉赤帜二千赵军见壁皆汉赤帜兵遂乱遁走于是汉兵夹击,大破虏赵军,斩成安君泜水上,禽赵王歇。信乃令军中毋杀广武君。于是有缚广武君而致戏下者,信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。

5.诸将毕贺,因问信曰:“兵法右倍山陵,前左水泽,今者将军令臣等反背水陈,然竟以胜,此何术也?”信曰:“此在兵法,顾诸君不察耳。兵法不曰‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’?”诸将皆服曰:“善。非臣所及也。

译文:
1.淮阴侯韩信,是淮阴人。当初他还是平民的时候,家里贫穷而又没有操行。当项梁渡过淮河时,韩信带着剑跟随项梁,没有什么名气;项梁战败后,他又归属项羽,项羽任他为郎中,他曾多次向项羽献策,项羽都没有采用。汉王刘邦入蜀,韩信逃离楚军归顺了汉王。

2.韩信与张耳率领几万军队,要东下井陉攻打赵国。赵王、成安君陈余就在井陉口聚集军队。广武君李左车劝成安君说:“我听说从千里之外运送粮饷,士兵就会挨饿。现在井陉的道路,车不能并行,马不能成队,这样行军几百里,势必粮饷就落在队伍的后面。

3.希望你暂时借给我精兵三万,从小道拦截他们的武器粮饷;您坚守阵地不和他们交战。不到十天,两将的首级就能献到您的帐前。”成安君经常说义兵不用诈谋奇计,不听广武君的计策。韩信派人暗中去侦察,得知广武君的计策未被采用,这才敢率兵进入井陉。

4.距离井陉口三十里,停下来宿息。半夜传令军中出发,选出轻装骑兵二千人,每人拿一面红旗,从小道到山上隐蔽起来观察赵军,并告诫士兵们说:“赵军看见我们逃跑,一定会倾巢出动来追赶我们,你们就赶紧冲进赵军营地,拔掉赵军的旗帜,立起汉军的红旗。”韩信于是派一万人先出发,出井陉口,背靠河水排开阵势。

5.赵军看到以后便大笑。天刚亮,韩信击鼓开出井陉口,赵军开营出击汉军。这时韩信、张耳假装丢弃了旗鼓,逃回了河边的阵地。赵军果然倾巢而出抢夺汉军的旗鼓,追赶韩信、张耳。韩信派出的二千奇兵,在等到赵军倾巢出来争夺战利品时,就冲入了赵军的军营,拔光了赵军的旗帜,插起了二千面汉军的红旗。

6.赵军发现军营里已全部是汉军的红旗,于是队伍大乱,士兵们纷纷逃跑。这时汉军两面夹击,大破赵军并俘虏了很多人,在泜水上杀死了成安君,擒获赵王歇。韩信于是传令军中不要杀死广武君。于是有人捆广武君送到了韩信的账中,韩信解开了捆绑的绳子,请他面东而坐,自己面对西对坐,用对待老师的礼节来对待他。

7.诸将领上前结束祝贺后,乘机问韩信说:“兵法上说设军阵要右后靠山陵,左前对水泽,这次将军反而命令我们背水列阵,然而最后取得了胜利,这是什么战术呢?”韩信说:“这在兵法上有,只是你们没有细看罢了。

8.兵法上不是说‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’吗?”各位将领都佩服地说:“太对了。这不是我们所想得到的。”



  • 娣槾渚垪浼犳枃瑷鏂囩炕璇娉ㄩ噴
    绛旓細銆娣槾渚垪浼銆嬫槸瑗挎眽鍙插瀹跺徃椹縼鍒涗綔鐨勪竴绡囦紶锛屽嚭鑷鍙茶鍗蜂節鍗佷簩路娣槾渚垪浼犵涓夊崄浜屻嬨備互涓嬫槸璇鏂囪█鏂鐨缈昏瘧鍜屾敞閲婏細銆愮炕璇戙戞樊闃翠警闊╀俊锛屾槸娣槾浜恒傚綋鍒濅负骞虫皯鐧惧鏃讹紝璐┓锛屾病鏈夊ソ鍝佽锛屼笉鑳藉琚帹閫夊幓鍋氬畼锛屽張涓嶈兘鍋氫拱鍗栫淮鎸佺敓娲伙紝缁忓父瀵勫眳鍦ㄥ埆浜哄鍚冮棽楗紝浜轰滑澶у鍘屾伓浠栥傛浘缁忓娆″墠寰涓嬩埂鍗楁槍...
  • 闊╀俊蹇嶈颈鏂囪█鏂囩炕璇鍙搁┈杩
    绛旓細鍑哄锛氥鍙茶 路 娣槾渚垪浼銆鍘熸枃锛氭樊闃翠警闊╀俊鑰咃紝娣槾浜轰篃銆傚涓哄竷琛f椂锛岃传鏃犺锛屼笉寰楁帹鎷╀负鍚忥紝鍙堜笉鑳芥不鐢熷晢璐撅紝甯镐粠浜哄瘎椋熼ギ锛屼汉澶氬帉涔嬭咃紝甯告暟浠庡叾涓嬩埂鍗楁槍浜暱瀵勯锛屾暟鏈堬紝浜暱濡绘偅涔嬶紝涔冩櫒鐐婅搻椋熴傞鏃朵俊寰锛屼笉涓哄叿椋熴備俊浜︾煡鍏舵剰锛屾掞紝绔熺粷鍘汇備俊閽撴柤鍩庝笅锛岃姣嶆紓锛屾湁涓姣嶈淇¢ゥ...
  • 闄涗笅涓嶈兘灏嗗叺,鑰屽杽灏嗗皢,姝や箖淇′箣鎵浠ヤ负闄涗笅绂戒篃缈昏瘧
    绛旓細鈥滈櫅涓嬩笉鑳藉皢鍏碉紝鑰屽杽灏嗗皢锛屾涔冧俊涔嬫墍浠ヤ负闄涗笅绂戒篃鈥濈殑鎰忔濇槸锛氶櫅涓嬩笉鎿呴暱缁熺巼澹叺锛屼絾鏄搮闀块瀵煎皢棰嗭紝杩欏氨鏄垜闊╀俊涓洪櫅涓嬫墍鐢ㄧ殑鍘熷洜銆傗滈櫅涓嬩笉鑳藉皢鍏碉紝鑰屽杽灏嗗皢锛屾涔冧俊涔嬫墍浠ヤ负闄涗笅绂戒篃鈥濆嚭鑷鍙茶路娣槾渚垪浼銆嬶紝鏄タ姹夊彶瀛﹀鍙搁┈杩佸垱浣滅殑涓绡囦紶銆鍘熸枃鑺傞 淇$煡姹夌帇鐣忔伓鍏惰兘锛屽父绉扮梾涓嶆湞浠...
  • 缈昏瘧 淇℃暟涓庤惂浣曡,浣曞涔嬨傝嚦鍗楅儜,浣曢椈淇′骸,涓嶅強浠ラ椈,鑷拷涔媉鐧惧害鐭...
    绛旓細鎰忔濇槸锛氶煩淇″娆¤窡钀т綍璋堣瘽锛岃惂浣曡涓轰粬鏄綅濂囨墠銆傚埌杈惧崡閮戯紝钀т綍鍚闊╀俊閫冭窇浜嗭紝鏉ヤ笉鍙婃姤鍛婃眽鐜嬶紝浜茶嚜杩借刀浠栥傚嚭澶勶細瑗挎眽鍙搁┈杩併鍙茶路娣槾渚垪浼銆鍘熸枃锛氫俊鏁颁笌钀т綍璇紝浣曞涔嬨 鑷冲崡閮戯紝璇稿皢琛岄亾浜¤呮暟鍗佷汉銆備俊搴︿綍绛夊凡鏁拌█涓婏紝涓婁笉鎴戠敤锛屽嵆浜°備綍闂讳俊浜★紝涓嶅強浠ラ椈锛岃嚜杩戒箣銆璇戞枃锛氶煩淇″娆¤窡...
  • 娣槾渚垪浼犵炕璇
    绛旓細灏辨槸闄堣报鎷滀负宸ㄩ箍瀹,杈炰笌娣槾渚銆傘傘傞亗澶蜂俊涓夋棌銆傞偅涓娈电殑缈昏瘧鎷滄墭浜!!!... 灏辨槸闄堣报鎷滀负宸ㄩ箍瀹,杈炰笌娣槾渚傘傘傞亗澶蜂俊涓夋棌銆傞偅涓娈电殑缈昏瘧 鎷滄墭浜!!! 灞曞紑 2涓洖绛 #鐑# 姝﹀ぇ闈栧湪鍐ゥ鐨勮〃鐜,鎬庝箞璇勪环鏈鎭板綋?杈惧叴鑰佸笀鑱婃暀鑲 楂樿兘绛斾富 2019-12-30 路 鎴戞槸鏁欒偛灏忚揪浜,涓撴敞浜庢暀鑲茬煡璇嗗垎浜
  • 鍙茶.娣槾渚垪浼犵炕璇
    绛旓細璧︿俊缃紝浠ヤ负娣槾渚銆傗憼琛岋細宸¤锛屽贰瀵熴傗憽宸$嫨浼氳渚細澶╁瓙鏁板勾鍒板悇璇镐警鍥藉贰琛岃瀵熶竴娆★紝鎵鍒颁箣澶勶紝鍚勫浗璇镐警瑕佸埌鎸囧畾鍦扮偣鏈濊澶╁瓙銆璇戞枃锛闊╀俊鍒濆埌妤氬浗锛屽贰琛屾墍灞炲幙閭戯紝杩涜繘鍑哄嚭閮藉甫鐫姝﹁鍗槦銆傛眽鍏勾锛屾湁浜轰笂涔﹀憡鍙戦煩淇¤皨鍙嶃傞珮甯濋噰绾抽檲骞崇殑璁¤皨锛屽亣鎵樺ぉ瀛愬鍑哄贰瑙嗕細瑙佽渚紝鍗楁柟鏈変釜浜戞ⅵ娉斤紝娲...
  • 缈昏瘧銆鍙茶.娣槾渚垪浼銆
    绛旓細鍒嗙被: 鏂囧寲/鑹烘湳 >> 鏂囧 >> 灏忚 闂鎻忚堪:楂樼宸蹭粠璞ㄥ啗鏉ワ紝鑷筹紝瑙佷俊姝伙紝涓斿枩涓旀滀箣锛岄棶锛氣滀俊姝讳害浣曡█锛熲濆悤鍚庢洶锛氣滀俊瑷鎭ㄤ笉鐢ㄨ挴閫氳銆傗濋珮绁栨洶锛氣滄槸榻愯京澹篃銆傗濅箖璇忛綈鎹曡挴閫氥傝挴閫氳嚦锛屼笂鏇帮細鈥滆嫢鏁娣槾渚鍙嶄箮锛熲濆鏇帮細鈥滅劧锛岃嚕鍥烘暀涔嬨傜珫瀛愪笉鐢ㄨ嚕涔嬬瓥锛屾晠浠よ嚜澶蜂簬姝ゃ傚褰...
  • 娣槾渚垪浼涓滄樊闃翠警闊╀俊鑰,娣槾...涓婃湭鐭ュ涔熲濈殑缈昏瘧
    绛旓細銆娣槾渚垪浼銆嬫槸瑗挎眽鍙插瀹跺徃椹縼鍒涗綔鐨勪竴绡囦紶锛屽嚭鑷鍙茶鍗蜂節鍗佷簩路娣槾渚垪浼犵涓夊崄浜屻嬨鍘熸枃锛氭樊闃翠警闊╀俊鑰咃紝娣槾浜轰篃銆傚涓哄竷琛f椂锛岃传鏃犺锛屼笉寰楁帹鎷╀负鍚忥紝鍙堜笉鑳芥不鐢熷晢璐俱傚父浠庝汉瀵勯楗紝浜哄鍘屼箣鑰呫傚父鏁颁粠鍏朵笅涔″崡鏄屼涵闀垮瘎椋燂紝鏁版湀锛屼涵闀垮鎮d箣锛屼箖鏅ㄧ倞钃愰銆傞鏃讹紝淇″線锛屼笉涓哄叿椋熴備俊...
  • 鍙茶鍑闃翠警鍒椾紶鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 鍙茶鐨娣槾渚垪浼犲叏鏂囩炕璇 闊╀俊鍙堝娆″拰钀т綍璋堝ぉ,钀т綍涔熷緢浣╂湇浠栥傛眽鐜嬬殑閮ㄤ笅澶氬崐鏄笢鏂逛汉,閮芥兂鍥炲埌鏁呬埂鍘,鍥犳闃熶紞鍒拌揪鍗楅儜鏃,鍗婅矾涓婅窇鎺夌殑鍐涘畼灏卞鍒颁簡鍑犲崄涓傞煩淇℃枡鎯宠惂浣曚粬浠凡缁忓湪姹夌帇闈㈠墠澶氭淇濊崘杩囦粬浜,鍙槸姹夌帇涓鐩翠笉閲嶇敤鑷繁,灏变篃閫冭窇浜嗐傝惂浣曞惉璇撮煩淇¢冭窇浜,鏉ヤ笉鍙婃妸姝や簨鎶ュ憡姹夌帇,灏卞緞鑷幓杩借刀銆傛湁...
  • 闊╀俊閽昏¥瑁嗗彜鏂鍔犵炕璇
    绛旓細缈昏瘧锛娣槾鏈変竴涓勾杞荤殑灞犲か锛屼粬渚颈闊╀俊锛岃閬擄細鈥滀綘铏界劧闀垮緱楂樺ぇ锛屽張鍠滄甯﹀墤锛屼絾鍐呭績鍗存槸寰堟嚘寮辩殑鍟娿傗濆苟褰撲紬渚颈浠栬锛氣滃亣濡備綘涓嶆曟锛岄偅灏卞埡姝绘垜锛涗笉鐒讹紝灏变粠鎴戠殑鑳笅鐖繃鍘汇傗濋煩淇′粩缁嗘敞瑙嗕粬涓浼氾紝淇笅韬瓙浠庡鏂圭殑鑳笅鐖繃鍘汇傞泦甯備笂鐨勪汉閮借绗戜粬锛屼互涓洪煩淇$殑鑳嗗瓙鐪熺殑寰堝皬銆鍘熸枃锛氭樊闃村睜...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 史记淮阴侯传全文翻译 ... 最全版原文及译文 ... 史记视频全集免费观看 ... 原文及译文全部 ... 淮阴侯列传全文解文 ... 史记全文及译文完整版 ... 《史记》全文及翻译 ... 淮阴侯韩信者全文翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网