余以为过言文言文翻译

1. 【《师说》中“不拘于时,学于余”的“于”分别什么意思】

句中加粗的字的正确意思与读音是( ) ①仆道不笃 ②被南越中数州 A.①深厚 dù ②同“披” pī B.①深厚 dǔ ②覆盖 bèi C.①忠诚 dǔ ②覆盖 pī D.①忠诚 dù ②同“披” bèi 10.与下列两句中加粗的实词的用法全都相同的一组是( ) ①群怪聚骂 ②指目牵引 A.①素善留侯张良 ②非能水也 B.①老吾老以及人之老 ②吾得兄事之 C.①必复之全之 ②沛公军霸上 D.①不耻相师 ②去今之墓而葬焉 11.对下列句子加粗词语的解释错误的一项是( ) A.犯笑侮 犯:触,这里是冒着、顶着的意思. B.因抗颜而为师 抗颜:指态度严正不屈. C.而增与为言辞 增与:诬加. D.余以为过言 过:过失、错过. 12.句子翻译正确的分别是( ) (1)辱书云,欲相师. A.承蒙您来信说,希望能互相学习. B.您在一封令我感到羞愧的信里说,想拜我为老师. C.承蒙您来信说,想拜我为师. D.您在一封令我感到羞愧的信里说,希望能互相学习. (2)韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪.( ) A.韩愈已经自己充当了蜀的太阳,而您又想让我充当越州的雪. B.韩愈既然自认为是蜀的太阳,而您又想让我充当越州的雪. C.韩愈既然自认为是蜀的太阳,而我又想让自己充当越州的雪. D.韩愈已经自己充当了蜀的太阳,而又想让自己充当越州的雪. 13.对文中“蜀犬吠日”“越犬吠雪”的比喻,理解正确的一项是( ) A.歌颂韩愈如蜀日一般永放光辉,并自喻自己的高洁品德. B.抨击诋毁韩愈如蜀日一般永放光辉,并自喻自己的高洁品德. C.表露作者完全赞同和支持韩愈有关师道的主张和实践. D.说明自己被贬越州的处境,表达对世风日下的不满之情. 14.以下四句话中,不属于作者“不敢为人师”的理由的一项是( ) A.仆道不笃,业甚浅近 B.孟子称:“人之患在好为人师.” C.吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎? D.然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳. 再次扩展: 《师说》练习 1、从下列各题的加点词中,分别找出两个意义相同的词. ①A.闻道有先后,术业有专攻 B.后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉 C.从华容道步走 D. 道中迷雾冰滑 答:〔 〕与〔 〕 ②A.师道之不传也久矣 B.师者,所以传道受业解惑也 C.六艺经传皆通习之 D.此世所以不传也 答:〔 〕与〔 〕 ③A.今之众人,其下圣人也亦远矣 B.圣益圣,愚益愚 C. 圣人之所以为圣,愚人之所以为愚 D.诚宜开张圣听,以光先帝遗德 答:〔 〕与〔 〕 2、文言中,名词和形容词在句子里活用作动词,除使动用法外,还有一种常见用法.如“吾从而师之”的“师”,就有“以……为师”的意思.这叫做“意动用法”.说说下边句子里加点的词用作什么词类,作何解释. ①.巫医乐师百工之人,不耻相师 耻: ②孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃 师: ③且庸人尚羞之,况于将相乎 羞: ④登泰山而小天下 小: ⑤邑人奇之,稍稍宾客其父 奇: 宾客: ⑥粪土当年万户侯 粪土: 3、指出下列加点词的古今义 ①古之学者 古: ;今: ②句读之不知 古: ;今: ③小学而大遗 古: ;今: 4、把下面文言句译成现代汉语. ① 句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也. 译文: ② 好古文,六艺经传皆通之,不拘于时,学于余. 译文: 5、本文讲了许多从师的道理,哪些对我们今天有借鉴意义?哪些反映了作者的封建意识? 答: . 6、与《捕蛇者说》比较,指出它们运用的对比手法有什么不同? 答: . 7、背诵全文. 阅读下面的文字,完成8-10题. 嗟夫!师道之不传也久( )!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师.,是故圣益圣,愚益愚.①圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此( )?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣.②彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明( ).巫医乐师百工之人,不耻相师.士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之.问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀.”呜呼!师道之不复,可知矣.巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪( )! 8、文中括号处应填的文言虚词依次是 / / / 9、下面各组句中加点字含义有相同项的一组是 A于其身也,则耻师焉,惑矣 欲人之无惑也难矣 非吾所谓传其道解其惑者也 至于幽暗昏惑而无物以相之 .B. 或师焉,或否焉 或王命急宣 而或长烟一空 左右或欲引相如去 C其出人也远矣 蜀山兀,阿房出 农不出则乏其食 公拆袄,出珠授之 .D. 犹且从师而问焉 即如忠烈遗骸,不可问矣 恣其所为不问 朝夕遣人候问武 犹且从师而问焉 即如忠烈遗骸,不可问矣 恣其所为不问 朝夕遣人候问武 D 10、翻译下列语句. ① 师道之不传也久矣. 译文: ② 其可怪也( )! 译文: 拓展创新 阅读下列文段,完成11-15题. 二十一日,宗元白: 辱书云,欲相师.仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者.虽常好言论,为文章,甚不自是也.不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取.仆自卜固无取;假令有取,亦不敢为人师.为众人师且不敢,况敢为吾子师乎? 孟子称“人之患在好为人师②”.由魏、晋氏以下,人益不事师.今之世,不闻。

2. 文言文何岳还金在线翻译

原文

秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利次数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。

夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!

译文

秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相吻合。就还给了他。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这些都不要,)又怎么会贪图这些钱呢?”那人感激的离开。

他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”(官吏)离开了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子因为他的事情到南方来,但并不是取箱子。(何岳)于是托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。

秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭这一点就可以看出他远过于常人。



  • 鈥 浠嗗線闂诲焊銆佽渶涔嬪崡,鎭掗洦灏戞棩,鏃ュ嚭鍒欑姮鍚,浣欎互涓鸿繃瑷鈥濈殑鎰忔濇槸...
    绛旓細鈥滀粏寰闂诲焊铚涔嬪崡,鎭掗洦灏戞棩,鏃ュ嚭鍒欑姮鍚,浣欎互涓鸿繃瑷銆傗濆嚭鑷攼路鏌冲畻鍏冦婄瓟闊︿腑绔嬭甯堥亾涔︺嬶紝鎰忔濇槸:鈥滃煄闀囦腑鐨勭嫍鎴愮兢鍦颁贡鍙,鍙殑鏄畠浠劅鍒板鎬殑涓滆タ銆傛垜杩囧幓鍚搴稿拰铚鍦扮殑鍗楄竟,缁忓父涓嬮洦,寰堝皯鍑哄お闃,澶槼涓鍑烘潵灏变細寮曡捣鐙楀彨,鎴戜互涓鸿繖鏄繃鍒嗗じ澶х殑璇濄傗...
  • ''鏈夎緞鍝楃瑧涔,浠ヤ负鐙備汉''鍜屸浣欎互涓鸿繃瑷鈥濈殑鎰忎箟鍜岀敤娉曞悇鏄粈涔?_鐧 ...
    绛旓細鈥滀綑浠ヤ负杩囪█鈥濈殑鎰忎箟锛鎴戣涓鸿繖鏍疯鏈夌偣杩囦唤浜
  • 瀛欐槍鑳ゅ啝绀间箣鍚庣殑瑷璁烘槸浠涔?
    绛旓細涓銆璇戞枃:浜屽崄涓鏃,瀹楀厓鍐: 鎵胯挋鎮ㄦ潵淇¤,鎯宠璁ゆ垜鍋氳佸笀銆傛垜鐨勯亾寰蜂慨鍏讳笉娣,瀛﹁瘑闈炲父娴呰杽,浠庡悇鏂归潰瀹″療鑷繁,鐪嬩笉鍑烘湁鍊煎緱瀛︿範鐨勪笢瑗裤傝櫧鐒剁粡甯稿枩娆㈠彂浜涜璁,鍐欑偣鏂囩珷,浣嗘垜鑷繁寰堜笉浠ヤ负閮芥槸姝g‘鐨勩傛病鏈夋兂鍒版偍浠庝含鍩庢潵鍒板亸杩滅殑姘稿窞,绔熷垢杩愬湴琚偍鍙栨硶銆傛垜鑷及閲忔湰鏉ュ氨娌℃湁浠涔堝彲鍙栫殑涓滆タ;鍗充娇鏈夊彲鍙栫殑,涔熶笉鏁...
  • 绮ょ姮鍚犻洩鐨勫瓧璇缈昏瘧
    绛旓細銆愮炕璇戙鎴戣繃鍘诲惉璇村焊铚浠ュ崡锛岀粡甯镐笅闆紝寰堝皯鍑哄お绌块拤鎵佸浐澹敼鎲嬬埥閾傞哺闃筹紝澶槼涓鍑烘潵锛岀嫍灏卞彨銆傛垜璁や负鏄█杩囧叾瀹銆傚叚涓冨勾鍓嶏紝鎴戝埌鍗楁柟鏉ャ傚厓鍜屼簩骞村啲澶╋紝鍒氬ソ閬囧埌涓鍦哄ぇ闆紝涓鐩磋秺杩囦簲宀紝瑕嗙洊鍗楄秺鏁板窞锛屾暟宸炵殑鐙楋紝閮芥儕鎱屽湴鍙堝彨鍙堝挰锛屽埌澶勪贡璧帮紝鎺ヨ繛濂藉嚑澶╋紝鍒伴洩涓嶄笅鎵嶅仠涓嬫潵銆傜劧鍚庢垜鎵嶇浉淇′粠...
  • 璇鐢ヤ功鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細浠嗗線闂诲焊銆佽渶涔嬪崡,鎭掗洦灏戞棩,鏃ュ嚭鍒欑姮鍚,浣欎互涓鸿繃瑷銆傚墠鍏竷骞,浠嗘潵鍗,浜屽勾鍐,骞稿ぇ闆惧箔,琚崡瓒婁腑鏁板窞銆傛暟宸炰箣鐘,鐨嗚媿榛勫悹鍣,鐙傝蛋鑰呯疮鏃,鑷虫棤闆箖宸,鐒跺悗濮嬩俊鍓嶆墍闂昏呫備粖闊╂剤鏃㈣嚜浠ヤ负铚涔嬫棩,鑰屽惥瀛愬張娆蹭娇鍚句负瓒婁箣闆,涓嶄互鐥呬箮?闈炵嫭瑙佺梾,浜︿互鐥呭惥瀛愩傜劧闆笌鏃ュ矀鏈夎繃鍝?椤惧悹鑰呯姮鑰!搴︿粖澶╀笅涓...
  • 涓閬撹鏂鏂囪█鏂閫夋嫨棰樸
    绛旓細灞堝瓙璧嬫洶锛氣滈倯鐘兢鍚狅紝鍚犳墍鎬篃銆傗濅粏寰闂伙紝铚涔嬪崡锛屾亽闆ㄥ皯鏃ワ紝鏃ュ嚭鍒欑姮鍚狅紝浣欎互涓鸿繃瑷銆傚墠鍏竷骞达紝浠嗘潵鍗楋紙鏉ュ崡锛屾寚鍞愭案璐炰簩骞存煶瀹楀厓琚船涓烘案宸炲徃椹級銆備簩骞村啲锛屽垢澶ч洩閫惧箔锛堝箔锛屼簲宀北鑴夛紝宀崡涓鑸笉涓嬮洩锛夛紝琚崡瓒婁腑鏁板窞銆傛暟宸炰箣鐘紝鐨嗚媿榛勫悹鍣媯璧拌呯疮鏃ワ紝鑷虫棤闆箖宸层傜劧鍚庡淇″墠鎵闂...
  • 浣欎互涓鸿繃瑷鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細杩欓噷鏄啋鐫銆侀《鐫鐨勬剰鎬. B.鍥犳姉棰滆屼负甯 鎶楅锛氭寚鎬佸害涓ユ涓嶅眻. C.鑰屽涓庝负瑷杈 澧炰笌锛氳鍔. D.浣欎互涓鸿繃瑷 杩囷細杩囧け銆侀敊杩. 12.鍙ュ瓙缈昏瘧姝g‘鐨勫垎鍒槸锛 锛 锛1锛夎颈涔︿簯锛屾鐩稿笀. A.鎵胯挋鎮ㄦ潵淇¤锛屽笇鏈涜兘浜掔浉瀛︿範. B.鎮ㄥ湪涓灏佷护鎴戞劅鍒扮緸鎰х殑淇¢噷璇达紝鎯虫嫓鎴戜负鑰佸笀. C.鎵胯挋鎮ㄦ潵淇¤...
  • 闊╂剤鏄惁濂戒负浜哄笀
    绛旓細浠嗗線闂诲焊銆佽渶涔嬪崡,鎭掗洦灏戞棩,鏃ュ嚭鍒欑姮鍚,浣欎互涓鸿繃瑷銆傚墠鍏竷骞,浠嗘潵鍗,浜屽勾鍐,骞稿ぇ闆惧箔,琚崡瓒婁腑鏁板窞銆傛暟宸炰箣鐘,鐨嗚媿榛勫悹鍣媯璧拌呯疮鏃,鑷虫棤闆箖宸,鐒跺悗濮嬩俊鍓嶆墍闂昏呫備粖闊╂剤鏃㈣嚜浠ヤ负铚涔嬫棩,鑰屽惥瀛愬張娆蹭娇鍚句负瓒婁箣闆,涓嶄互鐥呬箮?闈炵嫭瑙佺梾,浜︿互鐥呭惥瀛愩備及闆笌鏃ュ矀鏈夎繃鍝?椤惧悹鑰呯姮鑰!搴︿粖澶╀笅涓...
  • 甯堣,鎵浠,浼犻亾鎺堜笟瑙f儜涔,,鏄粈涔堟剰鎬?
    绛旓細D.浣欎互涓鸿繃瑷 杩:杩囧け銆侀敊杩囥 12.鍙ュ瓙缈昏瘧姝g‘鐨勫垎鍒槸( ) (1)杈变功浜,娆茬浉甯堛 A.鎵胯挋鎮ㄦ潵淇¤,甯屾湜鑳戒簰鐩稿涔犮 B.鎮ㄥ湪涓灏佷护鎴戞劅鍒扮緸鎰х殑淇¢噷璇,鎯虫嫓鎴戜负鑰佸笀銆 C.鎵胯挋鎮ㄦ潵淇¤,鎯虫嫓鎴戜负甯堛 D.鎮ㄥ湪涓灏佷护鎴戞劅鍒扮緸鎰х殑淇¢噷璇,甯屾湜鑳戒簰鐩稿涔犮 (2)闊╂剤鏃㈣嚜浠ヤ负铚涔嬫棩,鑰屽惥瀛愬張娆蹭娇鍚句负瓒婁箣...
  • x鐘瑇鏃ユ湁浠涔堟垚璇
    绛旓細浠嗗線闂伙紝铚涔嬪崡锛屾亽闆ㄥ皯鏃ワ紝鏃ュ嚭鍒欑姮鍚狅紝浣欎互涓鸿繃瑷銆傚墠鍏竷骞达紝浠嗘潵鍗(鏉ュ崡锛屾寚鍞愭案璐炰簩骞存煶瀹楀厓琚船涓烘案宸炲徃椹屽崡鏉)銆備簩骞村啲锛屽垢澶ч洩閫惧箔(宀紝浜斿箔灞辫剦锛屽箔鍗椾竴鑸笉涓嬮洩)锛岃鍗楄秺涓暟宸炪傛暟宸炰箣鐘紝鐨嗚媿榛勫悹鍣媯璧拌呯疮鏃ワ紝鑷虫棤闆箖宸层傜劧鍚庡淇″墠鎵闂昏呫備粖闊╂剤鏃㈣嚜浠ヤ负铚涔嬫棩锛岃屽惥...
  • 扩展阅读:文言文现代文互翻译器 ... 文言文翻译器转换入口 ... 免费的翻译器 ... 原文译文礼法 ... 免费古文翻译器 ... 原文及翻译注解 ... 古文翻译器转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 古今互译翻译器在线 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网