木兰诗原文及翻译赏析

原文
  唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。   东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。   万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。   归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。   爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。    雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌? 《木兰诗》诗意画
译文
  叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。   在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。   不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。   胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。   父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。   (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

  • 鏈ㄥ叞璇楀師鏂銆缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細璇戞枃 鏈ㄥ叞鏄彜鏃跺欑殑涓鍚嶆皯闂村コ瀛愩備粠灏忕粌涔犻獞椹紝闅忕潃骞撮緞鐨勫闀挎妧鏈笉鏂簿娣憋紝姝g鍒扮殗甯濇嫑鍏碉紝濂圭殑鐖朵翰鐨勫悕瀛椾篃鍦ㄥ悕鍐屼笂锛屽拰鍚屾潙鐨勮澶氬勾杞讳汉閮藉湪姝ゆ鍑哄緛涓傚ス鐨勭埗浜插洜骞磋佸鐥呰屼笉鑳借儨浠伙紝鏈ㄥ叞渚垮コ鎵敺瑁咃紝涔颁簡楠忛┈鍜岄┈闉嶏紝鏇跨埗浜插嚭寰併傞嗛粍娌宠屼笂锛岀炕瓒婇粦灞憋紝楠戦┈杞垬鍏卞崄浣欏勾锛屽娆″缓绔嬪姛鍕嬶紝...
  • 銆婅姳鏈ㄥ叞銆嬬殑鍏ㄦ枃鍙婄炕璇
    绛旓細鏈ㄥ叞杈炲師鏂:鍞у敡澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥備笉闂绘満鏉煎0锛屽敮闂诲コ鍙规伅锛岄棶濂充綍鎵鎬濓紵闂コ浣曟墍蹇嗭紵濂充害鏃犳墍鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇銆傛槰澶滆鍐涘笘锛屽彲姹楀ぇ鐐瑰叺锛屽啗涔﹀崄浜屽嵎锛屽嵎鍗锋湁鐖峰悕銆傞樋鐖锋棤澶у効锛屾湪鍏版棤闀垮厔锛屾効涓哄競闉嶉┈锛屼粠姝ゆ浛鐖峰緛銆備笢甯備拱楠忛┈锛岃タ甯備拱闉嶉灟锛屽崡甯備拱杈斿ご锛屽寳甯備拱闀块灜銆傛棪杈炵埛濞樺幓锛屾毊瀹块粍...
  • 鏈ㄥ叞璇楀師鏂囩炕璇娉ㄩ噴
    绛旓細鍞у敡澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥備笉闂绘満鏉煎0锛屾儫闂诲コ鍙规伅銆傞棶濂充綍鎵鎬濓紵闂コ浣曟墍蹇嗭紵濂充害鏃犳墍鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇嗐傛槰澶滆鍐涘笘锛屽彲姹楀ぇ鐐瑰叺銆傚啗涔﹀崄浜屽嵎锛屽嵎鍗锋湁鐖峰悕銆傞樋鐖锋棤澶у効锛屾湪鍏版棤闀垮厔锛屾効涓哄競闉嶉┈锛屼粠姝ゆ浛鐖峰緛銆備笢甯備拱楠忛┈锛岃タ甯備拱闉嶉灟锛屽崡甯備拱杈斿ご锛屽寳甯備拱闀块灜銆傛棪杈炵埛濞樺幓锛屾毊瀹块粍娌宠竟锛屼笉闂...
  • 鏈ㄥ叞杈炲師鏂囩炕璇鍙婃敞閲
    绛旓細銆鏈ㄥ叞杈銆嬩篃灏辨槸銆鏈ㄥ叞璇銆嬶紝鍘熸枃缈昏瘧鍙娉ㄩ噴濡備笅锛1銆佸師鏂囩炕璇 鍙规伅澹颁竴澹版帴鐫涓澹帮紝鏈ㄥ叞瀵圭潃闂ㄧ粐甯冿紝涓嶇煡鎬庣殑锛屽惉涓嶅埌缁囧竷鏈哄彂鍑虹殑澹伴煶锛屽彧鍚埌鏈ㄥ叞鍙规伅鐨勫0闊炽傞棶鏈ㄥ叞鎯崇殑鏄粈涔堬紝闂ス鎬濆康鐨勬槸浠涔堛傛湪鍏拌濂逛粈涔堜篃娌℃湁鎯筹紝浠涔堜篃娌℃湁鎬濆康銆傛槰澶╁閲岀湅瑙佸啗涓殑鏂囧憡锛屽彲姹楀ぇ瑙勬ā鐨勫緛鍏碉紝寰佸叺鐨勫悕鍐...
  • 銆鏈ㄥ叞璇銆鍘熸枃缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細璧忔瀽: 銆鏈ㄥ叞璇銆嬫槸涓浗鍗楀寳鏈濇椂鏈熷寳鏂圭殑涓棣栭暱绡囧彊浜嬫皯姝,涔熸槸涓绡囦箰搴滆瘲銆傝杩颁簡鏈ㄥ叞濂虫壆鐢疯,浠g埗浠庡啗,寰佹垬娌欏満,鍑棆鍥炴湞,寤哄姛鍙楀皝,杈炲畼杩樺鐨勬晠浜,鍏呮弧浼犲鑹插僵銆 绗竴娈,鍐欐湪鍏板喅瀹氫唬鐖朵粠鍐涖傝瘲浠モ滃敡鍞у鍞у敡鈥濈殑缁囨満澹板紑绡,灞曠幇鈥滄湪鍏板綋鎴风粐鈥濈殑鎯呮櫙銆傜劧鍚庡啓鏈ㄥ叞鍋滄満鍙规伅,鏃犲績缁囧竷,涓嶇浠や汉濂囨,寮曞嚭...
  • 鏈ㄥ叞璇楀師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍏ㄦ枃璧忔瀽锛氥鏈ㄥ叞璇銆嬫槸涓浗璇楀彶涓婄綍鏈夌殑鏉颁綔锛岃瘲涓娆″閫犱簡涓浣嶆浛鐖朵粠鍐涚殑涓嶆溄鐨勫コ鑻遍泟褰㈣薄锛屾棦瀵屾湁浼犲鑹插僵锛岃屽張鐪熷垏鍔ㄤ汉銆傛湪鍏版棦鏄濂冲瓙鍙堟槸鏅氫汉锛屾棦鏄肪甯艰嫳闆勫張鏄钩姘戝皯濂筹紝鏃㈡槸鐭仴鐨勫媷澹張鏄▏缇庣殑濂冲効銆傚ス鍕ゅ姵鍠勮壇鍙堝潥姣呭媷鏁紝娣冲帤璐ㄦ湸鍙堟満鏁忔椿娉硷紝鐑埍浜蹭汉鍙堟姤鏁堝浗瀹讹紝涓嶆厱楂樺畼鍘氱鑰岀儹鐖...
  • 鏈ㄥ叞璇鐨勫叏鏂囨瘡涓鍙ョ殑瑙f瀽,缈昏瘧銆 鎬!!!
    绛旓細銆鏈ㄥ叞璇銆嬪叏鏂囦竴鍙ヤ竴璇戯細鍞у敡澶嶅敡鍞э紝鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥傦紙鍞у敡鍞у敡锛屾湪鍏板湪瀵圭潃闂ㄥ湪缁囧竷銆傦級涓嶉椈鏈烘澕澹帮紝鎯熼椈濂冲徆鎭傦紙鍚笉鍒扮粐甯冪殑澹伴煶锛屽彧鍚濮戝鐨勫徆鎭0銆傦級闂コ浣曟墍鎬濓紝闂コ浣曟墍蹇嗐傦紙闂湪鍏板湪鎯充粈涔堬紝鍦ㄦ濆康浠涔堝憿锛燂級濂充害鏃犳墍鎬濓紝濂充害鏃犳墍蹇嗐傦紙鏈ㄥ叞娌℃湁鎯充粈涔堬紝涔熸病鏈夋濆康浠涔堛傦級鏄ㄥ瑙...
  • 鏈ㄥ叞璇楀師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細銆鏈ㄥ叞璇銆鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細涓滃競涔伴獜椹紝瑗垮競涔伴瀺闉紝鍗楀競涔拌緮澶达紝鍖楀競涔伴暱闉傛棪杈炵埛濞樺幓锛屾毊瀹块粍娌宠竟銆備笉闂荤埛濞樺敜濂冲0锛屼絾闂婚粍娌虫祦姘撮福婧呮簠銆傛棪杈為粍娌冲幓锛屾毊鑷抽粦灞卞ご銆備笉闂荤埛濞樺敜濂冲0锛屼絾闂荤嚂灞辫儭楠戦福鍟惧暰銆傜炕璇戯細鍒颁笢甯備拱浜嗛獜椹紝鍘昏タ甯備拱浜嗛瀺闉紝寰鍗楀競涔颁簡绗煎ご锛屼粠鍖楀競涔板洖椹灜銆
  • 銆鏈ㄥ叞璇銆缈昏瘧鍜屾敞閲
    绛旓細銆鏈ㄥ叞璇銆嬭繖鏄竴棣栭暱绡囧彊浜嬭瘲,璁茶堪浜嗕竴涓彨鏈ㄥ叞鐨勫コ瀛,濂虫壆鐢疯,鏇跨埗浠庡啗,鍦ㄦ垬鍦轰笂寤虹珛鍔熷媼,鍥炴湞鍚庝笉鎰夸綔瀹,鍙眰鍥炲鍥㈣仛鐨勬晠浜,鐑儏璧炴壃浜嗚繖浣嶅コ瀛愬媷鏁㈠杽鑹殑鍝佽川銆佷繚瀹跺崼鍥界殑鐑儏鍜岃嫳鍕囨棤鐣忕殑绮剧銆備笅闈㈡槸鍏缈昏瘧鍜屾敞閲,娆㈣繋闃呰: 鏈ㄥ叞璇/鏈ㄥ叞杈 鍗楀寳鏈:浣氬悕 鍞у敡澶嶅敡鍞,鏈ㄥ叞褰撴埛缁囥備笉闂绘満鏉煎0,鎯熼椈濂...
  • 鏈ㄥ叞璇鐨鍘熸枃鍙婄炕璇鏄庢牱鐨?
    绛旓細銆鏈ㄥ叞璇銆嬬殑缈昏瘧鏄細缁囧竷鏈轰笉鏂湴鍞у敡鍞у敡锛屾槸鏈ㄥ叞鍦ㄥ眿瀛愰噷缁囧竷銆傚拷鐒跺惉涓嶅埌甯冩満鐨勫0闊筹紝鍙惉寰楀コ鍎夸笉鏂湴鍙规伅銆傚コ鍎夸綘涓轰粈涔堥毦杩囷紵濂冲効浣犳湁浠涔堜簨鍎垮湪蹇冮噷锛熷コ鍎挎垜娌℃湁浠涔堥毦杩囷紝鎴戜篃娌℃湁浠涔堜簨鍎垮湪蹇冮噷銆傛槰澶滆鍒板緛鍏电殑鏂囦功锛屽彲姹楄澶ц妯″湴寰佸叺锛屽緛鍏垫枃涔﹀叡鏈夊崄浜屽嵎锛屽嵎鍗烽兘鏈夐樋鐖圭殑濮撳悕銆傞樋鐖规病...
  • 扩展阅读:木兰诗原文的全文 ... 七下木兰诗翻译全文 ... 木兰诗完整原文 ... 木兰诗翻译完整版 ... 木兰诗的注释原文译文 ... 《木兰诗》原文加翻译 ... 木兰诗原文及注释图片 ... 木兰诗翻译全文简洁版 ... 《木兰诗》翻译全文简短 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网