《五蠹》原文及译文 韩非子《五蠹》全文的翻译

\u6c42\u300a\u97e9\u975e\u5b50\u00b7\u4e94\u8839\u300b\u539f\u6587\u4ee5\u53ca\u7ffb\u8bd1\uff01

\u97e9\u975e\u5b50\u300a\u4e94\u8839\u300b\u539f\u6587\uff1a

\u4e0a\u53e4\u4e4b\u4e16\uff0c\u4eba\u6c11\u5c11\u800c\u79bd\u517d\u4f17\uff0c\u4eba\u6c11\u4e0d\u80dc\u79bd\u517d\u866b\u86c7\u3002\u6709\u5723\u4eba\u4f5c\uff0c\u6784\u6728\u4e3a\u5de2\u4ee5\u907f\u7fa4\u5bb3\uff0c\u800c\u6c11\u60a6\u4e4b\uff0c\u4f7f\u738b\u5929\u4e0b\uff0c\u53f7\u4e4b\u66f0\u6709\u5de2\u6c0f\u3002\u6c11\u98df\u679c\u84cf\u868c\u86e4\uff0c\u8165\u81ca\u6076\u81ed\u800c\u4f24\u5bb3\u8179\u80c3\uff0c\u6c11\u591a\u75be\u75c5\u3002\u6709\u5723\u4eba\u4f5c\uff0c\u94bb\u71e7\u53d6\u706b\u4ee5\u5316\u8165\u81ca\uff0c\u800c\u6c11\u8bf4\u4e4b\uff0c\u4f7f\u738b\u5929\u4e0b\uff0c\u53f7\u4e4b\u66f0\u71e7\u4eba\u6c0f\u3002\u4e2d\u53e4\u4e4b\u4e16\uff0c\u5929\u4e0b\u5927\u6c34\uff0c\u800c\u9ca7\u79b9\u51b3\u6e0e\u3002\u8fd1\u53e4\u4e4b\u4e16\uff0c\u6840\u7ea3\u66b4\u4e71\uff0c\u800c\u6c64\u6b66\u5f81\u4f10\u3002\u4eca\u6709\u6784\u6728\u94bb\u71e7\u4e8e\u590f\u540e\u6c0f\u4e4b\u4e16\u8005\uff0c\u5fc5\u4e3a\u9ca7\u79b9\u7b11\u77e3\uff1b\u6709\u51b3\u6e0e\u4e8e\u6bb7\u5468\u4e4b\u4e16\u8005\uff0c\u5fc5\u4e3a\u6c64\u6b66\u7b11\u77e3\u3002\u7136\u5219\u4eca\u6709\u7f8e\u5c27\u3001\u821c\u3001\u6c64\u3001\u6b66\u3001\u79b9\u4e4b\u9053\u4e8e\u5f53\u4eca\u4e4b\u4e16\u8005\uff0c\u5fc5\u4e3a\u65b0\u5723\u7b11\u77e3\u3002\u662f\u4ee5\u5723\u4eba\u4e0d\u671f\u4fee\u53e4\uff0c\u4e0d\u6cd5\u5e38\u53ef\uff0c\u8bba\u4e16\u4e4b\u4e8b\uff0c\u56e0\u4e3a\u4e4b\u5907\u3002\u5b8b\u4eba\u6709\u8015\u8005\uff0c\u7530\u4e2d\u6709\u682a\uff0c\u5154\u8d70\u89e6\u682a\uff0c\u6298\u9888\u800c\u6b7b\uff1b\u56e0\u91ca\u5176\u8012\u800c\u5b88\u682a\uff0c\u5180\u590d\u5f97\u5154\uff0c\u5154\u4e0d\u53ef\u590d\u5f97\uff0c\u800c\u8eab\u4e3a\u5b8b\u56fd\u7b11\u3002\u4eca\u6b32\u4ee5\u5148\u738b\u4e4b\u653f\u6cbb\u5f53\u4e16\u4e4b\u6c11\uff0c\u7686\u5b88\u682a\u4e4b\u7c7b\u4e5f\u3002

\u53e4\u8005\u4e08\u592b\u4e0d\u8015\uff0c\u8349\u6728\u4e4b\u5b9e\u8db3\u98df\u4e5f\uff1b\u5987\u4eba\u4e0d\u7ec7\uff0c\u79bd\u517d\u4e4b\u76ae\u8db3\u8863\u4e5f\u3002\u4e0d\u4e8b\u529b\u800c\u517b\u8db3\uff0c\u4eba\u6c11\u5c11\u800c\u8d22\u6709\u4f59\uff0c\u6545\u6c11\u4e0d\u4e89\u3002\u662f\u4ee5\u539a\u8d4f\u4e0d\u884c\uff0c\u91cd\u7f5a\u4e0d\u7528\uff0c\u800c\u6c11\u81ea\u6cbb\u3002\u4eca\u4eba\u6709\u4e94\u5b50\u4e0d\u4e3a\u591a\uff0c\u5b50\u53c8\u6709\u4e94\u5b50\uff0c\u5927\u7236\u672a\u6b7b\u800c\u6709\u4e8c\u5341\u4e94\u5b59\u3002\u662f\u4ee5\u4eba\u6c11\u4f17\u800c\u8d22\u8d27\u5be1\uff0c\u4e8b\u529b\u52b3\u800c\u4f9b\u517b\u8584\uff0c\u6545\u6c11\u4e89\u3002\u867d\u500d\u8d4f\u7d2f\u7f5a\u800c\u4e0d\u514d\u4e8e\u4e71\u3002


\u97e9\u975e\u5b50\u300a\u4e94\u8839\u300b\u8bd1\u6587\uff1a

\u4e0a\u53e4\u65f6\u4ee3\uff0c\u4eba\u6c11\u5c11\uff0c\u53ef\u662f\u79bd\u517d\u5374\u5f88\u591a\uff0c\u4eba\u7c7b\u53d7\u4e0d\u4e86\u79bd\u517d\u866b\u86c7\u7684\u4fb5\u5bb3\u3002\u6709\u4f4d\u5723\u4eba\u51fa\u73b0\u4e86\uff0c\u5728\u6811\u4e0a\u67b6\u6728\u505a\u5de2\u5c45\u4f4f\u6765\u907f\u514d\u517d\u7fa4\u7684\u4fb5\uff0c\u4eba\u6c11\u5f88\u7231\u6234\u4ed6\uff0c\u4fbf\u63a8\u4e3e\u4ed6\u505a\u5e1d\u738b\uff0c\u79f0\u4ed6\u4e3a\u6709\u5de2\u6c0f\u3002\u5f53\u65f6\u4eba\u6c11\u5403\u91ce\u751f\u690d\u7269\u7684\u679c\u5b9e\u548c\u868c\u8089\u86e4\u870a\uff0c\u6709\u8165\u81ca\u96be\u95fb\u7684\u6c14\u5473\uff0c\u4f24\u5bb3\u80a0\u80c3\uff0c\u4eba\u6c11\u75be\u75c5\u5f88\u591a\u3002\u6709\u4f4d\u5723\u4eba\u51fa\u73b0\u4e86\uff0c\u94bb\u6728\u53d6\u706b\u6765\u6d88\u9664\u98df\u7269\u7684\u8165\u81ca\uff0c\u4eba\u6c11\u5f88\u7231\u6234\u4ed6\uff0c\u4fbf\u63a8\u4e3e\u4ed6\u505a\u5e1d\u738b\uff0c\u79f0\u4ed6\u4e3a\u71e7\u4eba\u6c0f\u3002\u4e2d\u53e4\u65f6\u4ee3\uff0c\u5929\u4e0b\u53d1\u5927\u6c34\uff0c\u9ca7\u548c\u79b9\u758f\u5bfc\u4e86\u5165\u6d77\u7684\u6cb3\u6d41\u3002\u8fd1\u53e4\u65f6\u4ee3\uff0c\u590f\u6840\u548c\u5546\u7ea3\u6b8b\u66b4\u6deb\u4e71\uff0c\u5546\u6c64\u548c\u5468\u6b66\u738b\u8d77\u5175\u8ba8\u4f10\u3002\u5982\u679c\u6709\u4eba\u5728\u590f\u671d\u8fd8\u5728\u6811\u4e0a\u67b6\u6728\u7b51\u5de2\uff0c\u8fd8\u94bb\u6728\u53d6\u706b\uff0c\u4e00\u5b9a\u4f1a\u88ab\u9ca7\u3001\u79b9\u803b\u7b11\u4e86\uff1b\u5982\u679c\u6709\u4eba\u5728\u5546\u671d\u8fd8\u5c3d\u5168\u529b\u53bb\u758f\u5bfc\u6cb3\u6d41\uff0c\u4e00\u5b9a\u4f1a\u88ab\u5546\u6c64\u3001\u5468\u6b66\u738b\u803b\u7b11\u4e86\u3002\u8fd9\u6837\u8bf4\u6765\uff0c\u90a3\u672b\u5982\u679c\u6709\u4eba\u5728\u4eca\u5929\u8fd8\u8d5e\u7f8e\u5c27\u3001\u821c\u3001\u6c64\u3001\u6b66\u3001\u79b9\u7684\u653f\u6cbb\u63aa\u65bd\uff0c\u4e00\u5b9a\u4f1a\u88ab\u65b0\u7684\u5723\u4eba\u803b\u7b11\u4e86\u3002\u56e0\u6b64\u5723\u4eba\u4e0d\u8981\u6c42\u6548\u6cd5\u53e4\u4ee3\uff0c\u4e0d\u53d6\u6cd5\u6240\u8c13\u6c38\u4e45\u9002\u7528\u7684\u5236\u5ea6\uff0c\u800c\u5e94\u7814\u7a76\u5f53\u524d\u7684\u793e\u4f1a\u60c5\u51b5\uff0c\u5e76\u6839\u636e\u5b83\u5236\u5b9a\u7b26\u5408\u5b9e\u9645\u7684\u63aa\u65bd\u3002\u6709\u4e2a\u8015\u7530\u7684\u5b8b\u56fd\u4eba\uff0c\u7530\u91cc\u6709\u4e2a\u6811\u6869\u5b50\uff0c\u4e00\u53ea\u5954\u8dd1\u7684\u5154\u5b50\u649e\u5728\u6811\u6869\u4e0a\uff0c\u78b0\u65ad\u8116\u5b50\u6b7b\u4e86\uff1b\u8fd9\u4e2a\u4eba\u4fbf\u56e0\u6b64\u653e\u4e0b\u624b\u91cc\u7ffb\u571f\u7684\u519c\u5177\uff0c\u5b88\u5728\u6811\u6869\u5b50\u65c1\u8fb9\uff0c\u5e0c\u671b\u518d\u6361\u5230\u6b7b\u5154\u5b50\uff0c\u5154\u5b50\u4e0d\u53ef\u80fd\u518d\u5f97\u5230\uff0c\u53ef\u662f\u4ed6\u672c\u4eba\u5374\u88ab\u5b8b\u56fd\u4eba\u7b11\u6d3b\u3002\u4eca\u5929\u60f3\u8981\u7528\u53e4\u4ee3\u5e1d\u738b\u7684\u653f\u7b56\u6765\u6cbb\u7406\u73b0\u5728\u7684\u4eba\u6c11\uff0c\u90fd\u662f\u548c\u5b88\u682a\u5f85\u5154\u7684\u8822\u4eba\u76f8\u7c7b\u4f3c\u7684\u4eba\u3002

\u53e4\u65f6\u7537\u5b50\u4e0d\u987b\u8015\u79cd\uff0c\u91ce\u751f\u7684\u679c\u5b9e\u5c31\u8db3\u591f\u98df\u7528\uff1b\u5987\u5973\u4e0d\u987b\u7eba\u7ec7\uff0c\u79bd\u517d\u7684\u6bdb\u76ae\u5c31\u8db3\u591f\u7a7f\u7740\u3002\u4e0d\u9700\u8981\u505a\u8d39\u529b\u7684\u4e8b\uff0c\u7ed9\u517b\u5c31\u5f88\u5145\u8db3\uff0c\u4eba\u6c11\u5c11\u4f46\u8d22\u7269\u6709\u591a\u4f59\uff0c\u6240\u4ee5\u4eba\u6c11\u4e4b\u95f4\u4e0d\u4e89\u6597\u3002\u56e0\u6b64\u4e0d\u9700\u5b9e\u884c\u539a\u8d4f\uff0c\u4e0d\u7528\u91c7\u53d6\u91cd\u7f5a\uff0c\u4eba\u6c11\u7684\u751f\u6d3b\u81ea\u7136\u5b89\u5b9a\u3002\u73b0\u5728\u4e00\u4e2a\u4eba\u6709\u4e94\u4e2a\u513f\u5b50\u4e0d\u7b97\u591a\uff0c\u6bcf\u4e2a\u513f\u5b50\u53c8\u6709\u4e94\u4e2a\u513f\u5b50\uff0c\u8fd9\u6837\u7956\u7236\u6ca1\u6b7b\u5c31\u6709\u4e86\u4e8c\u5341\u4e94\u4e2a\u5b59\u5b50\u3002\u56e0\u6b64\u4eba\u6c11\u591a\u800c\u8d22\u7269\u7f3a\u5c11\uff0c\u5e72\u4f53\u529b\u6d3b\u5e72\u5f97\u5f88\u52b3\u7d2f\uff0c\u53ef\u662f\u7ed9\u517b\u8fd8\u662f\u5f88\u5c11\uff0c\u6240\u4ee5\u4eba\u6c11\u53d1\u751f\u4e89\u6597\u3002\u5373\u4f7f\u52a0\u500d\u5956\u8d4f\u548c\u52a0\u91cd\u60e9\u7f5a\uff0c\u8fd8\u662f\u4e0d\u80fd\u907f\u514d\u7eb7\u4e71\u3002
\u544a\u8bc9\u6211\u4e00\u4e2a\u5176\u4ed6\u7684\u65b9\u5f0f

\u4e94\u8839
\u4e0a\u53e4\u65f6\u4ee3\uff0c\u767e\u59d3\u5c11\u800c\u79bd\u517d\u591a\uff0c\u767e\u59d3\u5bf9\u4ed8\u4e0d\u4e86\u79bd\u517d\u866b\u86c7\uff1b\u7136\u800c\u6709\u5723\u4eba\u51fa\u73b0\u4e86\uff0c\uff08\u4ed6\uff09\u67b6\u6728\u4e3a\u5de2\u5ba4\uff0c\u7528\u6765\u8eb2\u907f\u8fd9\u4e9b\u7978\u60a3\uff0c\u4e8e\u662f\uff0c\u767e\u59d3\u5f88\u559c\u6b22\u4ed6\uff0c\u8ba9\uff08\u4ed6\uff09\u5728\u5929\u4e0b\u4f5c\u738b\uff0c\u79f0\u4ed6\u4e3a\u6709\u5de2\u6c0f\u3002\uff08\u5f53\u65f6\uff09\uff0c\u767e\u59d3\u5403\u7684\u662f\u74dc\u679c\u868c\u86e4\uff0c\u8165\u81ca\u6076\u81ed\u800c\u4f24\u5bb3\u8179\u80c3\uff0c\u767e\u59d3\u6709\u5f88\u591a\u751f\u75c5\u7684\uff1b\u4e8e\u662f\uff0c\u53c8\u6709\u5723\u4eba\u51fa\u73b0\u4e86\uff0c\uff08\u4ed6\uff09\u94bb\u71e7\u53d6\u706b\u7528\u6765\u70e4\u719f\u8165\u81ca\u7684\u98df\u7269\uff0c\u4e8e\u662f\u767e\u59d3\u5f88\u559c\u6b22\u4ed6\uff0c\u8ba9\u4ed6\u5728\u5929\u4e0b\u4f5c\u738b\uff0c\u79f0\u4ed6\u4e3a\u71e7\u4eba\u6c0f\u3002\u4e2d\u53e4\u65f6\u4ee3\uff0c\u5929\u4e0b\u5927\u6c34\uff08\u6cdb\u6ee5\uff09\uff0c\u800c\u9ca7\u548c\u79b9\uff08\u633a\u8eab\u7387\u9886\u767e\u59d3\uff09\u758f\u901a\u6cb3\u9053\u3002\u8fd1\u53e4\u65f6\u4ee3\uff0c\u6840\u3001\u7ea3\u6b8b\u66b4\uff0c\uff08\u5929\u4e0b\uff09\u6df7\u4e71\uff0c\u800c\u6c64\u548c\u6b66\uff08\u8d77\u5175\uff09\u8ba8\u4f10\uff08\u4ed6\u4eec\uff09\u3002\u4eca\u5929\uff0c\u5982\u679c\u6709\u4eba\u5728\u590f\u671d\u7684\u65f6\u4ee3\u518d\u67b6\u6728\u4e3a\u5de2\u548c\u94bb\u71e7\u53d6\u706b\uff0c\u5b9a\u88ab\u9ca7\u548c\u79b9\u5632\u7b11\uff1b\u5982\u679c\u6709\u4eba\u5728\u6bb7\u5468\u65f6\u4ee3\u518d\u201c\u53d1\u660e\u201d\u758f\u901a\u6cb3\u9053\u4e00\u7c7b\u7684\u4e8b\u60c5\uff0c\u4e00\u5b9a\u88ab\u6c64\u3001\u6b66\u5632\u7b11\u3002\u540c\u6b64\u9053\u7406\uff0c\u90a3\u4e48\uff0c\u4eca\u5929\u5982\u679c\u6709\u4eba\u5728\u5f53\u4eca\u65f6\u4ee3\u518d\u7f8e\u5316\u5c27\u3001\u821c\u3001\u6c64\u3001\u6b66\u7684\u6cbb\u56fd\u4e4b\u9053\uff0c\u4e5f\u5c31\u4e00\u5b9a\u88ab\u65b0\u65f6\u4ee3\u7684\u5723\u4eba\u6240\u5632\u7b11\uff0c\u6240\u4ee5\uff0c\u5723\u4eba\u4e0d\u8981\u6c42\u4fee\u884c\u53e4\u4eba\u7684\u6cbb\u9053\uff0c\u4e0d\u5fc5\u6548\u6cd5\u4ee5\u5f80\u5b9e\u7528\u7684\u65b9\u6cd5\uff0c\u800c\u5e94\u7814\u7a76\u5f53\u4ee3\u793e\u4f1a\u7684\u60c5\u51b5\uff0c\u636e\u6b64\u5236\u5b9a\u63aa\u65bd\u3002\u5b8b\u56fd\u6709\u4e00\u4e2a\u8015\u7530\u7684\u4eba\uff0c\u7530\u5730\u91cc\u6709\uff08\u4e00\u68f5\uff09\u6811\u6869\u5b50\uff0c\u4e00\u53ea\u5954\u8dd1\u7684\u5154\u5b50\u649e\u5230\u6811\u6869\u5b50\u4e0a\uff0c\u649e\u65ad\u4e86\u9888\u9aa8\u800c\u6b7b\u4e86\uff0c\u4e8e\u662f\uff08\u8fd9\u4e2a\u4eba\uff09\u5c31\u653e\u4e0b\u4ed6\u7684\u8012\u800c\u5b88\u5019\u5728\u6811\u6869\u5b50\u65c1\u8fb9\uff0c\u5e0c\u671b\u8fd8\u80fd\u5f97\u5230\u5154\u5b50\u2014\u2014\u5154\u5b50\u662f\u4e0d\u53ef\u80fd\u518d\u5f97\u5230\u7684\uff0c\u800c\uff08\u8fd9\u4e2a\u4eba\uff09\u672c\u8eab\u5374\u88ab\u5b8b\u56fd\u4eba\u5632\u7b11\u3002\u4eca\u5929\uff0c\u5984\u56fe\u4ee5\u5148\u738b\u7684\u529e\u6cd5\u6cbb\u7406\u5f53\u4ee3\u7684\u767e\u59d3\uff08\u7684\u4eba\uff09\uff0c\u90fd\u662f\u5b88\u5019\u6811\u6869\u5b50\u4e00\u7c7b\u7684\u4eba\u554a\u3002

\u53e4\u65f6\u5019\uff0c\u7537\u5b50\u4e0d\u8015\u79cd\uff0c\u8349\u6728\u7684\u679c\u5b9e\u8db3\u4ee5\u591f\uff08\u4eba\u4eec\uff09\u5403\u7684\uff1b\u5973\u5b50\u4e0d\u7eba\u7ec7\uff0c\u79bd\u517d\u7684\u76ae\u6bdb\u4e5f\u8db3\u4ee5\u591f\u4eba\u4eec\u7a7f\u7684\uff0c\u4e0d\u4ece\u4e8b\u4f53\u529b\u52b3\u52a8\uff0c\u800c\u517b\u6d3b\uff08\u4eba\u4eec\uff09\u7684\u7269\u8d44\u4e5f\u5f88\u5145\u8db3\uff0c\u767e\u59d3\u5f88\u5c11\u800c\u7269\u8d44\u6709\u4f59\uff0c\u6240\u4ee5\uff0c\u767e\u59d3\u4eec\u5e76\u4e0d\uff08\u4e92\u76f8\uff09\u4e89\u593a\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u4f18\u539a\u7684\u5956\u8d4f\u4e0d\u5fc5\u6267\u884c\uff0c\u91cd\u91cd\u7684\u5211\u7f5a\u4e5f\u4e0d\u5fc5\u4f7f\u7528\uff0c\u800c\u767e\u59d3\u4eec\u81ea\u7136\u5c31\u5b89\u5b9a\u4e86\u3002\u4eca\u5929\uff0c\u4eba\u4eec\u6709\u4e94\u4e2a\u5b69\u5b50\u4e0d\u7b97\u591a\uff0c\u5b69\u5b50\u4eec\u53c8\u90fd\u6709\u4e86\u4e94\u4e2a\u5b69\u5b50\uff0c\u7956\u7236\u6ca1\u6b7b\u7684\u65f6\u5019\u5c31\u6709\u4e86\u4e8c\u5341\u4e94\u4e2a\u5b59\u8f88\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u767e\u59d3\u5f88\u591a\u800c\u7269\u8d44\u5f88\u5c11\uff0c\u4ece\u4e8b\u7684\u4f53\u529b\u52b3\u52a8\u6781\u5176\u8f9b\u52b3\uff0c\u800c\u4f9b\u517b\uff08\u4ed6\u4eec\uff09\u7684\u7269\u8d44\u53c8\u5341\u5206\u7f3a\u4e4f\uff0c\u6240\u4ee5\uff0c\u767e\u59d3\u4eec\u5c31\u4e89\u593a\u8d77\u6765\uff1b\u5373\u4f7f\u52a0\u500d\u5730\u8d4f\u8d50\uff0c\u4e0d\u65ad\u5730\u5211\u7f5a\u4e5f\u4e0d\u80fd\u907f\u514d\u7978\u4e71\u3002

\u5c27\u6cbb\u7406\u5929\u4e0b\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u8305\u8349\u7684\u5c4b\u9876\u53c2\u5dee\u4e0d\u9f50\uff0c\u67de\u6728\u7684\u693d\u5b50\u4e5f\u65e0\u987b\u524a\u5e73\uff0c\u7c97\u7c9d\u7684\u996d\u98df\uff0c\u91ce\u83dc\u7684\u7fb9\u6c64\uff0c\u51ac\u5929\u7a7f\u5c0f\u9e7f\u76ae\u7684\u888d\u5b50\uff0c\u590f\u5929\u7a7f\u9ebb\u5e03\u7684\u8863\u88f3\uff0c\u5373\u4f7f\u662f\u770b\u95e8\u4eba\u7684\u8863\u670d\u98df\u7269\u4e5f\u4e0d\u6bd4\u4ed6\u7684\u5dee\u4e9b\u3002\u79b9\u6cbb\u7406\u5929\u4e0b\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u4eb2\u81ea\u62ff\u7740\u9539\u4f5c\u4e3a\u767e\u59d3\u7684\u5e26\u5934\u4eba\uff0c\u5927\u817f\u4e0a\u6ca1\u6709\u6bdb\uff0c\u5c0f\u817f\u4e0a\u4e5f\u4e0d\u751f\u6bdb\uff0c\u5373\u4f7f\u5974\u96b6\u7684\u52b3\u82e6\u4e5f\u4e0d\u6bd4\u4ed6\u5f3a\u4e9b\u3002\u7531\u6b64\u8bf4\u6765\uff0c\u90a3\u4e48\uff0c\u53e4\u4ee3\u8ba9\u51fa\u5929\u5b50\u804c\u4f4d\u7684\u4eba\uff0c\u8fd9\u662f\u79bb\u5f00\u5b88\u95e8\u4eba\u7684\uff08\u751f\u6d3b\uff09\u6761\u4ef6\u548c\u5974\u96b6\u7684\u8f9b\u82e6\u554a\uff0c\u6240\u4ee5\uff0c\uff08\u4ed6\u4eec\uff09\u628a\u5929\u4e0b\u8ba9\uff08\u7ed9\u522b\u4eba\uff09\u4e5f\u4e0d\u503c\u5f97\u79f0\u9053\uff1b\u4eca\u5929\u7684\u53bf\u4ee4\uff0c\u4e00\u65e6\u672c\u4eba\u6b7b\u4e86\uff0c\uff08\u4ed6\u7684\uff09\u5b50\u5b59\u4eec\u51e0\u4ee3\u90fd\u4e58\u8f66\uff08\u800c\u884c\uff09\uff0c\u65e7\u76f8\u8bc6\u8005\u4e5f\u90fd\u5f88\u656c\u91cd\u4ed6\u4eec\u3002\u6240\u4ee5\u4eba\u4eec\u5bf9\u4e8e\u7985\u8ba9\u554a\uff0c\uff08\u53e4\u65f6\uff09\u53ef\u4ee5\u8f7b\u6613\u5730\u8f9e\u53bb\u5929\u5b50\uff0c\u800c\u4eca\u5929\u7684\u4eba\u5374\u5f88\u96be\u8f9e\u53bb\u53bf\u4ee4\uff0c\u8fd9\u662f\u7531\u4e8e\uff08\u4ed6\u4eec\u4e4b\u95f4\u6240\u83b7\u5f97\u7684\u5229\u76ca\uff09\u591a\u5c11\u7684\u5b9e\u9645\u60c5\u51b5\u4e0d\u540c\u554a\u3002

\u90a3\u4e9b\u5728\u5c71\u4e0a\u5c45\u4f4f\u800c\u5230\u6df1\u8c37\u6c72\u6c34\u7684\u4eba\u4eec\uff0c\u796d\u7940\u7684\u65e5\u5b50\u91cc\u62ff\u6c34\u6765\u76f8\u4e92\u9988\u8d60\uff1b\u5728\u6d3c\u5730\u5c45\u4f4f\u800c\u82e6\u4e8e\u6c34\u6d9d\u7684\u4eba\u4eec\uff0c\u96c7\u4f63\u4ed6\u4eba\u6765\u6398\u6c9f\u6392\u6c34\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u8352\u5e74\u7684\u6625\u5929\uff0c\u5e7c\u5c0f\u7684\u5f1f\u5f1f\u4e5f\u5f97\u4e0d\u5230\u5403\u7684\uff1b\u4e30\u5e74\u7684\u79cb\u5b63\uff0c\u758f\u8fdc\u7684\u5ba2\u4eba\u4e5f\u4e00\u5b9a\u80fd\u5403\u597d\uff0c\u8fd9\u5e76\u4e0d\u662f\u758f\u8fdc\u9aa8\u8089\u4e4b\u4eb2\u800c\u504f\u7231\u8fc7\u8def\u7684\u5ba2\u4eba\uff0c\u662f\u7531\u4e8e\u7269\u8d44\u7684\u591a\u5c11\uff08\u7ed9\u4eba\u4eec\u5e26\u6765\u7684\uff09\u5fc3\u60c5\u4e0d\u540c\u554a\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u53e4\u4ee3\u7684\u8f7b\u89c6\u8d22\u7269\uff0c\u4e0d\u662f\u7531\u4e8e\u4ec1\u5fb7\uff0c\u800c\u662f\u7531\u4e8e\u7269\u8d44\u4e30\u5bcc\u3002\u4eca\u5929\uff08\u4eba\u4eec\uff09\u7684\u4e89\u593a\uff0c\u4e0d\u662f\u7531\u4e8e\u541d\u556c\uff0c\u800c\u662f\u7531\u4e8e\u7269\u8d44\u7f3a\u4e4f\u3002\uff08\u53e4\u4eba\uff09\u8f7b\u6613\u5730\u8f9e\u53bb\u5929\u5b50\uff0c\u4e0d\u662f\u7531\u4e8e\uff08\u4ed6\u4eec\uff09\u54c1\u683c\u9ad8\u5c1a\uff0c\u800c\u662f\u7531\u4e8e\uff08\u5929\u5b50\u7684\uff09\u6743\u52bf\u5fae\u8584\uff1b\uff08\u4eca\u4eba\uff09\u91cd\u89c6\u4ed5\u8fdb\u548c\u6258\u8eab\u4e8e\u8bf8\u4faf\u8fd9\u7c7b\u4e8b\u60c5\uff0c\u4e0d\u662f\u7531\u4e8e\uff08\u4ed6\u4eec\u7684\uff09\u54c1\u683c\u4f4e\u4e0b\uff0c\u800c\u662f\u7531\u4e8e\uff08\u8fd9\u79cd\uff09\u6743\u52bf\u5f88\u91cd\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\uff08\u65b0\u65f6\u4ee3\u7684\uff09\u5723\u4eba\u5e94\u9996\u5148\u7814\u7a76\u8d22\u7269\u7684\u591a\u5c11\uff0c\u8003\u8651\u6743\u52bf\u7684\u8f7b\u91cd\u800c\u63a8\u884c\uff08\u67d0\u79cd\uff09\u653f\u7b56\uff0c\u4e8e\u662f\uff0c\u5211\u7f5a\u8f7b\u5e76\u4e0d\u7b97\u662f\u4ec1\u6148\uff0c\u8bdb\u622e\u4e25\u4e5f\u4e0d\u7b97\u662f\u66b4\u623e\uff0c\u9002\u5408\u793e\u4f1a\u60c5\u51b5\u800c\u884c\u4e8b\u7f62\u4e86\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u4e8b\u60c5\u662f\u56e0\u65f6\u4ee3\u800c\u5f62\u6210\u7684\uff0c\u800c\u63aa\u65bd\u4e5f\u5c31\u5e94\u8be5\u9002\u5b9c\u4e8e\u65f6\u4ee3\u7684\u5b9e\u9645\u60c5\u51b5\u3002

儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,此所以乱也。夫离法者罪,而诸先王以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养。故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。法、趣、上、下,四相反也,而无所定,虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉,誉之则害功;文学者非所用,用之则乱法。楚之有直躬,其父窃羊,而谒之吏。令尹曰:“杀之!”以为直于君而曲于父,报而罪之。以是观之,夫君之直臣,父子暴子也。鲁人从君战,三战三北。仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死莫之养也。”仲尼以为孝,举而上之。以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北。上下之利,若是其异也,而人主兼举匹夫之行,而求致社稷之福,必不几矣。

古者苍颉之作书也,自环者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固以知之矣。今以为同利者,不察之患也,然则为匹夫计者,莫如修行义而习文学。行义修则见信,见信则受事;文学习则为明师,为明师则显荣:此匹夫之美也。然则无功而受事,无爵而显荣,为有政如此,则国必乱,主必危矣。故不相容之事,不两立也。斩敌者受赏,而高慈惠之行;拔城者受爵禄,而信廉爱之说;坚甲厉兵以备难,而美荐绅之饰;富国以农,距敌恃卒,而贵文学之士;废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。举行如此,治强不可得也。国平养儒侠,难至用介士,所利非所用,所用非所利。是故服事者简其业,而于游学者日众,是世之所以乱也。

且世之所谓贤者,贞信之行也;所谓智者,微妙之言也。微妙之言,上智之所难知也。今为众人法,而以上智之所难知,则民无从识之矣。故糟糠不饱者不务粱肉,短褐不完者不待文绣。夫治世之事,急者不得,则缓者非所务也。今所治之政,民间之事,夫妇所明知者不用,而慕上知之论,则其于治反矣。故微妙之言,非民务也。若夫贤良贞信之行者,必将贵不欺之士;不欺之士者,亦无不欺之术也。布衣相与交,无富厚以相利,无威势以相惧也,故求不欺之士。今人主处制人之势,有一国之厚,重赏严诛,得操其柄,以修明术之所烛,虽有田常、子罕之臣,不敢欺也,奚待于不欺之士?今贞信之士不盈于十,而境内之官以百数,必任贞信之士,则人不足官。人不足官,则治者寡而乱者众矣。故明主之道,一法而不求智,固术而不慕信,故法不败,而群官无奸诈矣。

今人主之于言也,说其辩而不求其当焉;其用于行也,美其声而不责其功。是以天下之众,其谈言者务为辨而不周于用,故举先王言仁义者盈廷,而政不免于乱;行身者竞于为高而不合于功,故智士退处岩穴,归禄不受,而兵不免于弱,政不免于乱,此其故何也?民之所誉,上之所礼,乱国之术也。今境内之民皆言治,藏商、管之法者家有之,而国贫,言耕者众,执耒者寡也;境内皆言兵,藏孙、吴之书者家有之,而兵愈弱,言战者多,被甲者少也。故明主用其力,不听其言;赏其功,伐禁无用。故民尽死力以从其上。夫耕之用力也劳,而民为之者,曰:可得以富也。战之事也危,而民为之者,曰:可得以贵也。今修文学,习言谈,则无耕之劳而有富之实,无战之危而有贵之尊,则人孰不为也?是以百人事智而一人用力。事智者众,则法败;用力者寡,则国贫:此世之所以乱也。>>>>故明主之国,无书简之文,以法为教;无先王之语,以吏为师;无私剑之捍,以斩首为勇。是境内之民,其言谈者必轨于法,动作者归之于功,为勇者尽之于军。是故无事则国富,有事则兵强,此之谓王资。既畜王资而承敌国之儥超五帝侔三王者,必此法也。

今则不然,士民纵恣于内,言谈者为势于外,外内称恶,以待强敌,不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分于从衡之党,则有仇雠之忠,而借力于国也。从者,合众强以攻一弱也;而衡者,事一强以攻众弱也:皆非所以持国也。今人臣之言衡者,皆曰:“不事大,则遇敌受祸矣。”事大未必有实,则举图而委,效玺而请兵矣。献图则地削,效玺则名卑,地削则国削,名卑则政乱矣。事大为衡,未见其利也,而亡地乱政矣。人臣之言从者,皆曰:“不救小而伐大,则失天下,失天下则国危,国危而主卑。”救小未必有实,则起兵而敌大矣。救小未必能存,而交大未必不有疏,有疏则为强国制矣。出兵则军败,退守则城拔。救小为从,未见其利,而亡地败军矣。是故事强,则以外权士官于内;求小,则以内重求利于外。国利未立,封土厚禄至矣;主上虽卑,人臣尊矣;国地虽削,私家富矣。事成,则以权长重;事败,则以富退处。人主之于其听说也于其臣,事未成则爵禄已尊矣;事败而弗诛,则游说之士孰不为用缴之说而侥幸其后?故破国亡主以听言谈者之浮说。此其故何也?是人君不明乎公私之利,不察当否之言,而诛罚不必其后也。皆曰:“外事,大可以王,小可以安。”夫王者,能攻人者也;而安,则不可攻也。强,则能攻人者也;治,则不可攻也。治强不可责于外,内政之有也。今不行法术于内,而事智于外,则不至于治强矣。

鄙谚曰:“长袖善舞,多钱善贾。”此言多资之易为工也。故治强易为谋,弱乱难为计。故用于秦者,十变而谋希失;用于燕者,一变而计希得。非用于秦者必智,用于燕者必愚也,盖治乱之资异也。故周去秦为从,期年而举;卫离魏为衡,半岁而亡。是周灭于从,卫亡于衡也。使周、卫缓其从衡之计,而严其境内之治,明其法禁,必其赏罚,尽其地力以多其积,致其民死以坚其城守,天下得其地则其利少,攻其国则其伤大,万乘之国莫敢自顿于坚城之下,而使强敌裁其弊也,此必不亡之术也。舍必不亡之术而道必灭之事,治国者之过也。智困于内而政乱于外,则亡不可振也。

民之政计,皆就安利如辟危穷。今为之攻战,进则死于敌,退则死于诛,则危矣。弃私家之事而必汗马之劳,家困而上弗论,则穷矣。穷危之所在也,民安得勿避?故事私门而完解舍,解舍完则远战,远战则安。行货赂而袭当涂者则求得,求得则私安,私安则利之所在,安得勿就?是以公民少而私人众矣。

夫明王治国之政,使其商工游食之民少而名卑,以寡趣本务而趋末作。今世近习之请行,则官爵可买;官爵可买,则商工不卑也矣。奸财货贾得用于市,则商人不少矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士,则耿介之士寡而高价之民多矣。

是故乱国之俗:其学者,则称先王之道以籍仁义,盛容服而饰辩说,以疑当世之法,而贰人主之心。其言古者,为设诈称,借于外力,以成其私,而遗社稷之利。其带剑者,聚徒属,立节操,以显其名,而犯五官之禁。其患御者,积于私门,尽货赂,而用重人之谒,退汗马之劳。其商工之民,修治苦之器,聚弗靡之财,蓄积待时,而侔农夫之利。此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不养耿介之士,则海内虽有破亡之国,削灭之朝,亦勿怪矣。

译文:

儒家利用文献扰乱法纪,游侠使用武力违犯禁令,而君主却都要加以礼待,这就是国家混乱的根源。犯法的本该判罪,而那些儒生却靠着文章学说得到任用;犯禁的本该处罚,而那些游侠却靠着充当刺客得到豢养。所以,法令反对的,成了君主重用的;官吏处罚的,成了权贵豢养的。法令反对和君主重用,官吏处罚和权贵豢养,四者互相矛盾,而没有确立一定标准,即使有十个黄帝,也不能治好天下。所以对于宣扬仁义的人不应当加以称赞,如果称赞了,就会妨害功业;对于从事文章学术的人不应当加以任用,如果任用了,就会破坏法治。楚国有个叫直躬的人,他的父亲偷了人家的羊,他便到令尹那儿吉发,令尹说:“杀掉他:”认为他对君主虽算正直而对父亲却属不孝。结果判了他死罪。由此看来,君主的忠臣倒成了父亲的逆子。鲁国有个人跟随君土去打仗,屡战屡逃;孔子向他询问原因,他说:“我家中有年老的父亲,我死后就没人养活他了。”孔子认为这是孝子,便推举他做丁官。由此看来。父亲的孝子恰恰是君主的叛臣。所以令尹杀了直躬,楚国的坏人坏事就没有人再向上告发了;孔子奖赏逃兵.鲁国人作战就要轻易地投降逃跑。君臣之间的利害得失是如此不同,而君主却既赞成谋求私利的行为。又想求得国家的繁荣富强,这是肯定没指望的。

古时候,苍颉创造文字,把围着自己绕圈子的叫做“私”。与“私”相背的叫做“公”。公和私相反的道理,是苍颉就已经知道厂的。现在还有人认为公私利益相同,这是犯了没有仔细考察的错误。那么为个人打算的话,没有什么比修好仁义、熟悉学术的办法更好了。修好仁义就会得到君主信任。得到君主信任就可以做官;熟悉学术就可以成为高明的老师。成了高明的老师就会显荣。对个人来说。这是最美的事了。然而没有功劳的就能做官。没有爵位就能显荣,形成这样的政治局面。国家就一定陷入混乱,君主就一定面临危险了。所以,互不相容的事情,是不能并存的。杀敌有功的人本该受赏,却又崇尚仁爱慈惠的行为;攻城大功的人本该授予爵禄。却又信奉兼爱的学说:采用坚固的铠甲、锋利的兵器来防备战乱,却又提倡宽袍大带的服饰;国家富足靠农民。打击敌人靠士兵,却又看重从事于文章学术事业的儒生;不用那些尊君守法的人,而去收养游侠刺客之类的人。如此理政,要想使国家太平和强盛足不可能的。国家太平的时候收养儒生和游侠,危难来临的时候要用披坚执锐的士兵;国家给予利益的人并不是国家所要用的人.而国家所要用的人又得不到任何好处。结果从事耕战的人荒废了自己的事业,而游侠和儒生却—天天多了起来,这就是社会陷于混乱的原因所在。

况且社会上所说的贤。是指忠贞不欺的行为;所说的智,是指深奥玄妙的言辞。那些深奥玄妙的言辞,就连最聪明的人也难以理解。现在制定民众都得遵守的法令,却采用那些连最聪明的人也难以理解的言辞,那么民众就无从弄懂了。所以,连糟糠都吃不饱的人,是不会追求精美饭菜的;连粗布短衣都穿不上的人,是不会期望华丽衣衫的。治理社会事务,如果紧急的还没有办好,那么可从缓的就不必忙着去办。现在用来治理国家的政治措施,凡属民间习以为常的事。或普通人明知的道理不加采用,却去期求连最聪明的人都难以理解的说教,其结果只能是适得其反了。所以那些深奥玄妙的言辞,并不是人民所需要的。至于推崇忠贞信义的品行。必将尊重那些诚实不欺的人;而诚实不欺的人,也没有什么使人不行欺诈的办法。平民之间彼此交往,没有大宗钱财可以互相利用,没有大权重势可以互相威胁。所以才要寻求诚实不欺的人。如今君主处于统治地位,拥有整个国家的财富,完全有条件掌握重赏严罚的权力,可以运用法术来观察和处理问题;那么即使有田常、子罕—类的臣子也是不敢行欺的,何必寻找那些诚实不欺的人呢?现今的忠贞信义之十不满十个。而国家需要的官吏却数以百计;如果一定要任用忠贞信义之士。那么合格的人就会不敷需要;合格的人不敷需要,那么能够把政事治理好的官就少,而会把政事搞乱的官就多了。所以明君的治国方法,在于专 实行法治,而不寻求有智的人;牢牢掌握使用官吏的权术。而不欣赏忠信的人。这样,法治就不会遭到破坏而官吏们也不敢胡作非为了。

现在君主对于臣下的言论。喜欢悦耳动听而不管是否恰当;对于臣下的行事,仅欣赏他的名声而不责求做出成效。因此天下很多人说起话来总是花言巧语,却根本不切合实用,结果弄得称颂先王、高谈仁义的人充满朝廷,而政局仍不免于混乱;立身处世的人竞相标榜清高,不去为国家建功立业。结果有才智的人隐居山林,推辞俸禄而不接受,而兵力仍不免于削弱。兵力不免于削弱。政局不免于混乱,这究竟是怎么造成的呢?因为民众所称赞的,君主所优待的,都是些使国家混乱的做法。现在全国的民众都在谈论如何治国,每家每户都藏有商鞅和管仲的法典,国家却越来越穷,原因就在于空谈耕作的人太多,而真正拿起农具种地的人太少。全国的民众都在谈论如何打仗,每家每户都藏有孙子和吴起的兵书,国家的兵力却越来越弱;原因就在于空谈打仗的人太多.而真正穿起铠甲上阵的人太少。所以明君只使用民众的力量,不听信高谈阔论;奖赏人们的功劳,坚决禁止那些无用的言行。这样民众就会拼命为君主出力。耕种是需要花费气力吃苦耐劳的事情。而民众印愿意去干,因为他们认为可以由此得到富足。打仗是十外危险的事情。而民众却愿意去于。因为他们认为可以出此获得显贵。如今只要擅长文章学术,能说会道。无需有耕种的劳苦就可以获得富足的实惠。无需冒打仗的危险便可以得到尊贵的官爵,那么人们谁不乐意这样干呢?结果就出现了一百个人从事于智力活动,却只有一个人致力于耕战事业的状况。从事于智力活动的人多了,法治就要遭到破坏;致力于耕战事业的人少了,国家就会变得贫穷。这就是社会所以混乱的原因。

因此,在明君的国家里,不用有关学术的文献典籍。而以法令为教本;禁绝先王的言论,而以官吏为老师;没有游侠刺客的凶悍,而只以杀敌立功为勇敢。这样,国内民众的一切言论都必须遵循法令,—切行动都必须归于为国立功,一切勇力都必须用到从军打仗上。正因如此。太平时期国家就富足,战争时期兵力就强盛,这便奠定了称王天下的资本。既拥有称五天下的资本,义善于利用敌国的弱点;建立超过五帝、赶上三王的功业,一定得采用这种办法。

现在却不是这样。儒士、游侠在国内恣意妄为,纵横家在国外大造声势。内外形势尽行恶化,就这样来对付强敌。不是太危险了吗?所以那些谈论外交问题的臣子们,不是属于合纵或连衡中的哪一派,就是怀有借国家力量来报私仇的隐衷。所谓合纵。就是联合众多弱小国家去攻打一个强大国家;所谓连衡,就是依附于一个强国去攻打其他弱国。这都不是保全国家的好办法。现在那些主张连衡的臣子都说:“不依附大国,一遇强敌就得遭殃。”侍奉大国不一定有什么实际效应,倒必须先献出本国地图,呈上政府玺印,这样才得以请求军事援助。献出地图,本国的版域就缩小了;呈上空印,君主的声望就降低了。版域缩小。国家就削弱了;声望降低。政治上就混乱了。侍奉大国实行连衡。还来不及看到什么好处,却已丧失了国土,搞乱了政治。那些主张合纵的臣子都说:“不救援小国去进攻大国,就失了各国的信任;失去了各国的信任,国家就面临危险;国家面临危险。君主地位就降低了。”援救小国不一定有什么实惠可言。倒要起兵去和大国为敌。援救小国木必能使它保存下来。而进攻大国未必就不失误一有失误,就要被大国控制了。出兵的话,军队就要吃败仗;退守的话,城池就会被攻破。援救小国实行合纵。还来不及看到什么好处,却已使国土被侵吞,军队吃败仗。所以,侍奉强国,只能使那些搞连衡的人凭借外国势力在国内捞取高官;援救小国,只能使那些搞合纵的人凭借国内势力从国外得到好处。国家利益没有确立起来,而臣下倒先把封地和厚禄都弄到手了。尽管君主地位降低了,而臣下反而抬高了;尽管国家土地削减了,而私家却变富了。事情如能成功.纵横家们就会依仗权势长期受到重用;事情失败的话,纵横家们就会凭借富有引退回家享福。君主如果听信臣下的游说,事情还没办成就已给了他们很高的爵位俸禄,事情失败得不到处罚;那么,那些游说之士谁不愿意用猎取名利的言辞不断去进行投机活动呢?所以国破君亡局面的出现,都是因为听信了纵横家的花言巧语造成的。这是什么缘故呢?这是因为君主分不清公私利益,不考察言论是公正确,事败之后也没有坚决地实行处罚。纵横家们都说:“进行外交活动,收效大的可以统—天下,收效小的也可以保证安全。”所谓统—天下,提的是能够打败别国;所谓保旺安全,指的是本国不受侵犯。兵强就能打败别国。国安就不可能被人侵犯。而国家的强盛和安定并不能通过外交活动取得,只能靠搞好内政。现在不在国内推行法术,却要一心在外交上动脑筋。就必然达下到国家安定富强的目的了。

乡间谚语说:“长袖善舞,多钱善贾。”这就是说,物质条件越好越容易取得功效。所以国家安定强盛,谋事就容易成功;国家衰弱混乱,计策就难以实现。所以用于秦国的计谋,即使改变十次也很少失败;用于燕国的计谋,即使改变一次也很难成功。这并不是被秦国任用的人智慧必高,被燕国任用的人脑子必笨,而是因为这两个国家的治乱条件大不相同。所以西周背弃秦国参予合纵,只一年工夫就被吞灾了;卫国背离魏国参与连衡,仅半年工夫就被消灭了。这就是说合纵灭了西周,连衡亡了卫国。假使西周和卫国不急于听从合纵连横的计谋,而将国内政治严加整顿,明定法律禁令,信守赏罚制度,努力开发土地来增加积累,使民众拼死去坚守城池;那么.别的国家夺得他们的土地吧,好处不多。而进攻这个国家吧,伤亡很大。拥有万乘兵车的大国不敢自我拖累在坚城之下,从而促使强敌自己去衡量其中的害处,这才是保证本国必然不会灭亡的办法。丢掉这种必然不会亡国的办法,却去搞势必会招致亡国的事情,这是治理国家的人的过错。外交努力陷于困境,内政建设陷于混乱,那么国家的灭亡就无法挽救了。

人们的习惯想法,都是追求安逸和私利而避开危险和穷苦。如果让他们去打仗。前进会被敌人杀死,后退要受军法处置,就处于危险之中了。放弃个人的家业,承受作战的劳苦,家里有困难而君主不予过问,就置于穷困之中了。穷困和危险交加,民众怎能不逃避呢?所以他们投靠私门贵族,求得免除兵役,兵役免除了就可以远离战争,远离战争也就可以得到安全了。用钱财贿赂当权者就可以达到个人欲望,欲望一旦达到也就得到了实际利益。平安有利的事情明摆在那里,民众怎能不去追求呢?这样一来,为公出力的人就少了,而依附私门的人就多了。

明君治理国家的政策,总是要使工商业者和游手好闭的人尽量减少。而且名位卑下;以免从事农耕的人少而致力于工商业的人多。现在社会上向君主亲近的侍臣行贿托情的风气很流行,这样官爵就可以用钱买到;官爵可以用钱买到,那么工商业者的地位就不会低贱了。投机取巧非法获利的活动可以在市场上通行,那么商人就不会少了。他们搜括到的财富超过了农民收入的几倍,他们获得的尊贵地位也远远超过从事耕战的人,结果刚正不阿的人就越来越少,而经营商业的人就越来越多。

因此,造成国家混乱的风气是:那些著书立说的人,称引先王之道来宣扬仁义道德;讲究仪容服饰而文饰巧辩言辞,用以扰乱当今的法令,从而动摇君主的决心。那些纵横家们,弄虚作假,招摇撞骗,借助于国外势力来达到私人目的,进而放弃了国家利益。那些游侠刺客,聚集党徒,标榜气节,以图显身扬名,结果触犯国家禁令。那些逃避兵役的人,大批依附权臣贵族,肆意行贿,而借助于重臣的请托,逃避从军作战的劳苦。那些工商业者,制造粗劣器具,积累奢侈资财。囤积居奇,待机出售,希图从农民身上牟取暴利。上述这五种人,都是国家的蛀虫。君主如果不除掉这五种像蛀虫一样的人,不广罗刚直不阿的人,那么。天下即使出现破败沦亡的国家,地削名除的朝廷,也不足为怪了。

上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。中古之世,天下大水,而鲧、禹决渎。近古之世,桀、纣暴乱,而汤、武征伐。今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧、禹笑矣;有决渎于殷、周之世者,必为汤、武笑矣。然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。是以圣人不期修古,不法常可,论世之事,因为之备。宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。   古者丈夫不耕,草木之实足食也;妇人不织,禽兽之皮足衣也。不事力而养足,人民少而财有余,故民不争。是以厚赏不行,重罚不用,而民自治。今人有五子不为多,子又有五子,大父未死而有二十五孙。是以人民众而货财寡,事力劳而供养薄,故民争,虽倍赏累罚而不免于乱。   尧之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫,粝粢之食,藜藿之羹;冬日麂裘,夏日葛衣;虽监门之服养,不亏于此矣。禹之王天下也,身执耒锸,以为民先,股无胈,胫不生毛,虽臣虏之劳,不苦于此矣。以是言之,夫古之让天子者,是去监门之养,而离臣虏之劳也,故传天下而不足多也。今之县令,一日身死,子孙累世絜驾,故人重之。是以人之于让也,轻辞古之天子,难去今之县令者,薄厚之实异也。   夫山居而谷汲者,膢、腊而相遗以水;泽居苦水者,买庸工而决窦。故饥岁之春,幼弟不饷;穰岁之秋,疏客必食。非疏骨肉爱过客也,多少之实异也。是以古之易财,非仁也,财多也;今之争夺,非鄙也,财寡也。轻辞天子,非高也,势薄也;争土橐,非下也,权重也。故圣人议多少、论薄厚为之政。故罚薄不为慈,诛严不为戾,称俗而行也。故事因于世,而备适于事。   古者文王处丰镐之间,地方百里,行仁义而怀西戎,遂王天下。徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国。荆文王恐其害己也,举兵伐徐,遂灭之。故文王行仁义而王天下,偃王行仁义而丧其国,是仁义用于古不用于今也。故曰世异则事异。   当舜之时,有苗不服,禹将伐之。舜曰:“不可。上德不厚而行武,非道也。”乃修教三年,执干戚舞,有苗乃服。共工之战,铁铦短者及乎敌,铠甲不坚者伤乎体。是干戚用于古不用于今也。故曰:事异则备变。   上古竞于道德,中世逐于智谋,当今争于气力。   齐将攻鲁,鲁使子贡说之。齐人曰:“子言非不辩也,吾所欲者土地也,非斯言所谓也。”遂举兵伐鲁,去门十里以为界。故偃王仁义而徐亡,子贡辩智而鲁削。以是言之,夫仁义辩智,非所以持国也。去偃王之仁,息子贡之智,循徐、鲁之力,使敌万乘,则齐、荆之欲不得行于二国矣。   夫古今异俗,新故异备。如欲以宽缓之政,治急世之民,犹无辔策而御駻马,此不知之患也。今儒、墨皆称先王兼爱天下,则视民如父母。何以明其然也?曰:“司寇行刑,君为之不举;闻死刑之报,君为流涕。”此所举先王也。夫以君臣为如父子则必治,推是言之,是无乱父子也。人之情性,莫先于父母,皆见爱而未必治也,虽厚爱矣,奚遽不乱?今先王之爱民,不过父母之爱子,子未必不乱也,则民奚遽治哉?且夫以法行刑,而君为之流涕,此以效仁,非以为治也。夫垂泣不欲刑者,仁也;然而不可不刑者,法也。先王胜其法,不听其泣,则仁之不可以为治亦明矣。   且民者固服于势,寡能怀于义。仲尼,天下圣人也,修行明道以游海内,海内说其仁、美其义而为服役者七十人。盖贵仁者寡,能义者难也。故以天下之大,而为服役者七十人,而仁义者一人。鲁哀公,下主也,南面君国,境内之民莫敢不臣。民者固服于势,势诚易以服人,故仲尼反为臣而哀公顾为君。仲尼非怀其义,服其势也。故以义则仲尼不服于哀公,乘势则哀公臣仲尼。今学者之说人主也,不乘必胜之势,而务行仁义则可以王,是求人主之必及仲尼,而以世之凡民皆如列徒,此必不得之数也。   今有不才之子,父母怒之弗为改,乡人谯之弗为动,师长教之弗为变。夫以父母之爱、乡人之行、师长之智,三美加焉,而终不动,其胫毛不改。州部之吏操官兵、推公法,而求索奸人,然后恐惧,变其节,易其行矣。故父母之爱不足以教子,必待州部之严刑者,民固骄于爱、听于威矣。故十仞之城,楼季弗能逾者,峭也;千仞之山,跛牂,易牧者,夷也。故明王峭其法而严其刑也。布帛寻常,庸人不释;铄金百溢,盗跖不掇。不必害,则不释寻常;必害手,则不掇百溢。故明主必其诛也。是以赏莫如厚而信,使民利之;罚莫如重而必,使民畏之;法莫如一而固,使民知之。故主施赏不迁,行诛无赦。誉辅其赏,毁随其罚,则贤、不肖俱尽其力矣。   今则不然。以其有功也爵之,而卑其士官也;以其耕作也赏之,而少其家业也;以其不收也外之,而高其轻世也;以其犯禁也罪之,而多其有勇也。毁誉、赏罚之所加者,相与悖缪也,故法禁坏而民愈乱。今兄弟被侵,必攻者,廉也;知友被辱,随仇,者,贞也。廉、贞之行成,而君上之法犯矣。人主尊贞、廉之行,而忘犯禁之罪,故民程于勇,而吏不能胜也。不事力而衣食,则谓之能;不战功而尊,则谓之贤。贤、能之行成,而兵弱而地荒矣。人主说贤、能之行,而忘兵弱地荒之祸,则私行立而公利灭矣。   儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,此所以乱也。夫离法者罪,而诸先生,以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养。故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。法、趣、上、下,四相反也,而无所定,虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉,誉之则害功;工文学者非所用,用之则乱法。楚之有直躬,其父窃羊,而谒之吏。令尹曰:“杀之”以为直于君而曲于父,报而罪之。以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。鲁人从君战,三战三北。仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死,莫之养也。”仲尼以为孝,举而上之。以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北。上下之利,若是其异也,而人主兼举匹夫之行,而求致社稷之福,必不几矣。   古者苍颉之作书也,自环者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固以知之矣。今以为同利者,不察之患也,然则为匹夫计者,莫如修行义而习文学。行义修则见信,见信则受事;文学习则为明师,为明师则显荣:此匹夫之美也。然则无功而受事,无爵而显荣,为有政如此,则国必乱,主必危矣。故不相容之事,不两立也。斩敌者受赏,而高慈惠之行;拔城者受爵禄,而信廉爱之说;坚甲厉兵以备难,而美荐绅之饰;富国以农,距敌恃卒,而贵文学之士;废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。举行如此,治强不可得也。国平养儒侠,难至用介士,所利非所用,所用非所利。是故服事者,简其业,而于游学者日众,是世之所以乱也。   且世之所谓贤者,贞信之行也;所谓智者,微妙之言也。微妙之言,上智之所难知也。今为众人法,而以上智之所难知,则民无从识之矣。故糟糠不饱者不务粱肉,短褐,不完者不待文绣,。夫治世之事,急者不得,则缓者非所务也。今所治之政,民间之事,夫妇所明知者不用,而慕上知之论,则其于治,反矣。故微妙之言,非民务也。若夫贤良贞信之行者,必将贵不欺之士;不欺之士者,亦无不欺之术也。布衣相与交,无富厚以相利,无威势以相惧也,故求不欺之士。今人主处制人之势,有一国之厚,重赏严诛,得操其柄,以修明术之所烛,虽有田常、子罕之臣,不敢欺也,奚待于不欺之士?今贞信之士不盈于十,而境内之官以百数,必任贞信之士,则人不足官,人不足官,则治者寡而乱者众矣。故明主之道,一法而不求智,固术而不慕信,故法不败,而群官无奸诈矣。   今人主之于言也,说其辩而不求其当焉;其用于行也,美其声而不责其功。是以天下之众,其谈言者务为辨而不周合于用,故举先王、言仁义者人盈廷,而政不免于乱;行身者竞于为高而不合于功,故智士退处岩穴,归禄不受,而兵不免于弱。兵不免于弱,政不免于乱,此其故何也?民之所誉,上之所礼,乱国之术也。今境内之民皆言治,藏商、管之法、者家有之,而国愈贫,言耕者众,执耒者寡也;境内皆言兵,藏孙、吴之书者家有之,而兵愈弱,言战者多,被甲者少也。故明主用其力,不听其言;赏其功,必禁无用。故民尽死力以从其上。夫耕之用力也劳,而民为之者,曰:可得以富也。战之为事也危,而民为之者,曰:可得以贵也。今修文学,习言谈,则无耕之劳而有富之实,无战之危而有贵之尊,则人孰不为也?是以百人事智而一人用力。事智者众,则法败;用力者寡,则国贫:此世之所以乱也。   故明主之国,无书简之文,以法为教;无先王之语,以吏为师;无私剑之捍,以斩首为勇。是境内之民,其言谈者必轨于法,动作者归之于功,为勇者尽之于军。是故无事则国富,有事则兵强,此之谓王资。既畜王资而承,敌国之衅,超五帝、侔齐三王者,必此法也。   今则不然,士民纵恣于内,言谈者为势于外,外内称恶,以待强敌,不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分于从衡之党,则有仇雠之忠,而借力于国也。从者,合众弱以攻一强也;而衡者,事一强以攻众弱也:皆非所以持国也。今人臣之言衡者,皆曰:“不事大,则遇敌受祸矣。”事大未必有实,则举图而委,效玺而请兵矣。献图则地削,效玺则名卑,地削则国削,名卑则政乱矣。事大为衡,未见其利也,而亡地乱政矣。人臣之言从者,皆曰:“不救小而伐大,则失天下,失天下则国危,国危而主卑。”救小未必有实,则起兵而敌大矣。救小未必能存,而伐,大未必不有疏,有疏则为强国制矣。出兵则军败,退守则城拔。救小为从,未见其利,而亡地败军矣。是故事强,则以外权士官,做官于内;救小,则以内重求利于外。国利未立,封土厚禄至矣。主上虽卑,人臣尊矣;国地虽削,私家富矣。事成,则以权长重;事败,则以富退处。人主之听说于其臣,事未成则爵禄已尊矣;事败而弗诛,则游说之士孰不为用缯缴之说而侥幸其后,故破国亡主以听言谈者之浮说。此其故何也?是人君不明乎公私之利,不察当否之言,而诛罚不必其后也。皆曰:“外事,大可以王,小可以安。”夫王者,能攻人者也;而安,则不可攻也。强,则能攻人者也;治,则不可攻也。治强不可责求于外,内政之有也。今不行法术于内,而事智于外,则不至于治强矣。   鄙谚曰:“长袖善舞,多钱善贾。”此言多资之易为工也。故治强易为谋,弱乱难为计。故用于秦者,十变而谋希失;用于燕者,一变而计希得。非用于秦者必智,用于燕者必愚也,盖治乱之资异也。故周去秦为从,期年而举;卫离魏为衡,半岁而亡。是周灭于从,卫亡于衡也。使周、卫缓其从衡之计,而严其境内之治,明其法禁,必其赏罚,尽其地力以多其积,致其民死以坚其城守,天下得其地则其利少,攻其国则其伤大,万乘之国莫敢自顿于坚城之下,而使强敌裁其弊也,此必不亡之术也。舍必不亡之术而道必灭之事,治国者之过也。智困于内而政乱于外,则亡不可振也。   民之政,皆就安利如与辟危穷。今为之攻战,进则死于敌,退则死于诛,则危矣。弃私家之事而必汗马之劳,家困而上弗论,则穷矣。穷、危之所在也,民安得勿避?故事私门而完解舍,解舍完则远战,远战则安。行货赂而袭当涂者,则求得,求得则私安,私安则利之所在,安得勿就?是以公民少而私人众矣。   夫明王治国之政,使其商工游食之民少,而名卑以寡,趣本务而趋末作。今世近习之请行,则官爵可买;官爵可买,则商工不卑也矣。奸财、货贾得用于市,则商人不少矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士,则耿介之士寡而高价之民多矣。   是故乱国之俗:其学者,则称先王之道,以籍仁义、盛容服而饰辩说,以疑当世之法,而贰人主之心。其言古者,为设诈称,借于外力,以成其私,而遗社稷之利。其带剑者,聚徒属,立节操,以显其名,而犯五官之禁。其患御者,积于私门,尽货赂,而用重人之谒,退汗马之劳。其商工之民,修治苦窳yǔ之器,,聚弗靡之财,蓄积待时,而侔农夫之利。此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不养耿介之士,则海内虽有破亡之国,削灭之朝,亦勿怪矣。

韩非子·五蠹
韩非 〔先秦〕

  上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。中古之世,天下大水,而鲧、禹决渎。近古之世,桀、纣暴乱,而汤、武征伐。今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧、禹笑矣;有决渎于殷、周之世者,必为汤、武笑矣。然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。是以圣人不期修古,不法常可,论世之事,因为之备。宋有人耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。

  古者丈夫不耕,草木之实足食也;妇人不织,禽兽之皮足衣也。不事力而养足,人民少而财有余,故民不争。是以厚赏不行,重罚不用,而民自治。今人有五子不为多,子又有五子,大父未死而有二十五孙。是以人民众而财寡,事力劳而供养薄,故民争,虽倍赏累罚而不免于乱。

  尧之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫;粝粢之食,藜藿之羹;冬日麑裘,夏日葛衣;虽监门之服养,不亏于此矣。禹之王天下也,身执耒臿以为民先,股无胈,胫不生毛,虽臣虏之劳,不苦于此矣。以是言之,夫古之让天子者,是去监门之养,而离臣虏之劳也,古传天下而不足多也。今之县令,一日身死,子孙累世絜驾,故人重之。是以人之于让也,轻辞古之天子,难去今之县令者,薄厚之实异也。夫山居而谷汲者,膢腊而相遗以水;泽居苦水者,买庸而决窦。故饥岁之春,幼弟不饷;穰岁之秋,疏客必食。非疏骨肉,爱过客,多少之实异也。是以古之易财,非仁也,财多也;今之争夺,非鄙也,财寡也。轻辞天子,非高也,势薄也;重争士橐,非下也,权重也。故圣人议多少、论薄厚为之政。故罚薄不为慈,诛严不为戾,称俗而行也。故事因于世,而备适于事。

  古者文王处丰、镐之间,地方百里,行仁义而怀西戎,遂王天下。徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国。荆文王恐其害己也,举兵伐徐,遂灭之。故文王行仁义而王天下,偃王行仁义而丧其国,是仁义用于古不用于今也。故曰:世异则事异。当舜之时,有苗不服,禹将伐之。舜曰:“不可。上德不厚而行武,非道也。”乃修教三年,执干戚舞,有苗乃服。共工之战,铁铦矩者及乎敌,铠甲不坚者伤乎体。是干戚用于古不用于今也。故曰:事异则备变。上古竞于道德,中世逐于智谋,当今争于气力。齐将攻鲁,鲁使子贡说之。齐人曰:“子言非不辩也,吾所欲者土地也,非斯言所谓也。”遂举兵伐鲁,去门十里以为界。故偃王仁义而徐亡,子贡辩智而鲁削。以是言之,夫仁义辩智,非所以持国也。去偃王之仁,息子贡之智,循徐、鲁之力使敌万乘,则齐、荆之欲不得行于二国矣。

  夫古今异俗,新故异备。如欲以宽缓之政,治急世之民,犹无辔策而御駻马,此不知之患也。今儒、墨皆称先王兼爱天下,则视民如父母。何以明其然也?曰:“司寇行刑,君为之不举乐;闻死刑之报,君为流涕。”此所举先王也。夫以君臣为如父子则必治,推是言之,是无乱父子也。人之情性莫先于父母,皆见爱而未必治也,虽厚爱矣,奚遽不乱?今先王之爱民,不过父母之爱子,子未必不乱也,则民奚遽治哉?且夫以法行刑,而君为之流涕,此以效仁,非以为治也。夫垂泣不欲刑者,仁也;然而不可不刑者,法也。先王胜其法,不听其泣,则仁之不可以为治亦明矣。

  且民者固服于势,寡能怀于义。仲尼,天下圣人也,修行明道以游海内,海内说其仁、美其义而为服役者七十人。盖贵仁者寡,能义者难也。故以天下之大,而为服役者七十人,而仁义者一人。鲁哀公,下主也,南面君国,境内之民莫敢不臣。民者固服于势,诚易以服人,故仲尼反为臣而哀公顾为君。仲尼非怀其义,服其势也。故以义则仲尼不服于哀公,乘势则哀公臣仲尼。今学者之说人主也,不乘必胜之势,而务行仁义则可以王,是求人主之必及仲尼,而以世之凡民皆如列徒,此必不得之数也。

  今有不才之子,父母怒之弗为改,乡人谯之弗为动,师长教之弗为变。夫以父母之爱、乡人之行、师长之智,三美加焉,而终不动,其胫毛不改。州部之吏,操官兵,推公法,而求索奸人,然后恐惧,变其节,易其行矣。故父母之爱不足以教子,必待州部之严刑者,民固骄于爱、听于威矣。故十仞之城,楼季弗能逾者,峭也;千仞之山,跛牂易牧者,夷也。故明王峭其法而严其刑也。布帛寻常,庸人不释;铄金百镒,盗跖不掇。不必害,则不释寻常;必害手,则不掇百溢。故明主必其诛也。是以赏莫如厚而信,使民利之;罚莫如重而必,使民畏之;法莫如一而固,使民知之。故主施赏不迁,行诛无赦,誉辅其赏,毁随其罚,则贤、不肖俱尽其力矣。

  今则不然。其有功也爵之,而卑其士官也;以其耕作也赏之,而少其家业也;以其不收也外之,而高其轻世也;以其犯禁罪之,而多其有勇也。毁誉、赏罚之所加者,相与悖缪也,故法禁坏而民愈乱。今兄弟被侵,必攻者,廉也;知友辱,随仇者,贞也。廉贞之行成,而君上之法犯矣。人主尊贞廉之行,而忘犯禁之罪,故民程于勇,而吏不能胜也。不事力而衣食,谓之能;不战功而尊,则谓之贤。贤能之行成,而兵弱而地荒矣。人主说贤能之行,而忘兵弱地荒之祸,则私行立而公利灭矣。

  儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,此所以乱也。夫离法者罪,而诸先生以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养。故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。法、趣、上、下,四相反也,而无所定,虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉,誉之则害功,工文学者非所用,用之则乱法。楚之有直躬,其父窃羊,而谒之吏。令尹曰:“杀之!”以为直于君而曲于父,报而罪之。以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。鲁人从君战,三战三北。仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死莫之养也。”仲尼以为孝,举而上之。以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北。上下之利,若是其异也,而人主兼举匹夫之行,而求致社稷之福,必不几矣。

  古者苍颉之作书也,自环者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固以知之矣。今以为同利者,不察之患也,然则为匹夫计者,莫如修行义而习文学。行义修则见信,见信则受事;文学习则为明师,为明师则显荣:此匹夫之美也。然则无功而受事,无爵而显荣,为有政如此,则国必乱,主必危矣。故不相容之事,不两立也。斩敌者受赏,而高慈惠之行;拔城者受爵禄,而信廉爱之说;坚甲厉兵以备难,而美荐绅之饰;富国以农,距敌恃卒,而贵文学之士;废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。举行如此,治强不可得也。国平养儒侠,难至用介士,所利非所用,所用非所利。是故服事者简其业,而于游学者日众,是世之所以乱也。

  且世之所谓贤者,贞信之行也;所谓智者,微妙之言也。微妙之言,上智之所难知也。今为众人法,而以上智之所难知,则民无从识之矣。故糟糠不饱者不务粱肉,短褐不完者不待文绣。夫治世之事,急者不得,则缓者非所务也。今所治之政,民间之事,夫妇所明知者不用,而慕上知之论,则其于治反矣。故微妙之言,非民务也。若夫贤良贞信之行者,必将贵不欺之士;不欺之士者,亦无不欺之术也。布衣相与交,无富厚以相利,无威势以相惧也,故求不欺之士。今人主处制人之势,有一国之厚,重赏严诛,得操其柄,以修明术之所烛,虽有田常、子罕之臣,不敢欺也,奚待于不欺之士?今贞信之士不盈于十,而境内之官以百数,必任贞信之士,则人不足官。人不足官,则治者寡而乱者众矣。故明主之道,一法而不求智,固术而不慕信,故法不败,而群官无奸诈矣。

  今人主之于言也,说其辩而不求其当焉;其用于行也,美其声而不责其功。是以天下之众,其谈言者务为辨而不周于用,故举先王言仁义者盈廷,而政不免于乱;行身者竞于为高而不合于功,故智士退处岩穴,归禄不受,而兵不免于弱,政不免于乱,此其故何也?民之所誉,上之所礼,乱国之术也。今境内之民皆言治,藏商、管之法者家有之,而国贫,言耕者众,执耒者寡也;境内皆言兵,藏孙、吴之书者家有之,而兵愈弱,言战者多,被甲者少也。故明主用其力,不听其言;赏其功,伐禁无用。故民尽死力以从其上。夫耕之用力也劳,而民为之者,曰:可得以富也。战之事也危,而民为之者,曰:可得以贵也。今修文学,习言谈,则无耕之劳而有富之实,无战之危而有贵之尊,则人孰不为也?是以百人事智而一人用力。事智者众,则法败;用力者寡,则国贫:此世之所以乱也。故明主之国,无书简之文,以法为教;无先王之语,以吏为师;无私剑之捍,以斩首为勇。是境内之民,其言谈者必轨于法,动作者归之于功,为勇者尽之于军。是故无事则国富,有事则兵强,此之谓王资。既畜王资而承敌国之衅,超五帝侔三王者,必此法也。

  今则不然,士民纵恣于内,言谈者为势于外,外内称恶,以待强敌,不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分于从衡之党,则有仇雠之忠,而借力于国也。从者,合众弱以攻一强也;而衡者,事一强以攻众弱也:皆非所以持国也。今人臣之言衡者,皆曰:“不事大,则遇敌受祸矣。”事大未必有实,则举图而委,效玺而请兵矣。献图则地削,效玺则名卑,地削则国削,名卑则政乱矣。事大为衡,未见其利也,而亡地乱政矣。人臣之言从者,皆曰:“不救小而伐大,则失天下,失天下则国危,国危而主卑。”救小未必有实,则起兵而敌大矣。救小未必能存,而交大未必不有疏,有疏则为强国制矣。出兵则军败,退守则城拔。救小为从,未见其利,而亡地败军矣。是故事强,则以外权士官于内;救小,则以内重求利于外。国利未立,封土厚禄至矣;主上虽卑,人臣尊矣;国地虽削,私家富矣。事成,则以权长重;事败,则以富退处。人主之于其听说也于其臣,事未成则爵禄已尊矣;事败而弗诛,则游说之士孰不为用缯缴之说而侥幸其后?故破国亡主以听言谈者之浮说。此其故何也?是人君不明乎公私之利,不察当否之言,而诛罚不必其后也。皆曰:“外事,大可以王,小可以安。”夫王者,能攻人者也;而安,则不可攻也。强,则能攻人者也;治,则不可攻也。治强不可责于外,内政之有也。今不行法术于内,而事智于外,则不至于治强矣。

  鄙谚曰:“长袖善舞,多钱善贾。”此言多资之易为工也。故治强易为谋,弱乱难为计。故用于秦者,十变而谋希失;用于燕者,一变而计希得。非用于秦者必智,用于燕者必愚也,盖治乱之资异也。故周去秦为从,期年而举;卫离魏为衡,半岁而亡。是周灭于从,卫亡于衡也。使周、卫缓其从衡之计,而严其境内之治,明其法禁,必其赏罚,尽其地力以多其积,致其民死以坚其城守,天下得其地则其利少,攻其国则其伤大,万乘之国莫敢自顿于坚城之下,而使强敌裁其弊也,此必不亡之术也。舍必不亡之术而道必灭之事,治国者之过也。智困于内而政乱于外,则亡不可振也。

  民之故计,皆就安利如辟危穷。今为之攻战,进则死于敌,退则死于诛,则危矣。弃私家之事而必汗马之劳,家困而上弗论,则穷矣。穷危之所在也,民安得勿避?故事私门而完解舍,解舍完则远战,远战则安。行货赂而袭当涂者则求得,求得则私安,私安则利之所在,安得勿就?是以公民少而私人众矣。

  夫明王治国之政,使其商工游食之民少而名卑,以寡趣本务而趋末作。今世近习之请行,则官爵可买;官爵可买,则商工不卑也矣。奸财货贾得用于市,则商人不少矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士,则耿介之士寡而高价之民多矣。

  是故乱国之俗:其学者,则称先王之道以籍仁义,盛容服而饰辩说,以疑当世之法,而贰人主之心。其言古者,为设诈称,借于外力,以成其私,而遗社稷之利。其带剑者,聚徒属,立节操,以显其名,而犯五官之禁。其患御者,积于私门,尽货赂,而用重人之谒,退汗马之劳。其商工之民,修治苦窳之器,聚弗靡之财,蓄积待时,而侔农夫之利。此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不养耿介之士,则海内虽有破亡之国,削灭之朝,亦勿怪矣。

贵胄难遗!必生祸端!贫穷循环!这是天地更新的必然!世界上,没有停留的历史!守不守的住!这还是老天的安排!



  • 姹傘婇煩闈炲瓙路浜旇牴銆嬪師鏂囦互鍙婄炕璇!
    绛旓細鍙よ呬笀澶笉鑰曪紝鑽夋湪涔嬪疄瓒抽涔燂紱濡囦汉涓嶇粐锛岀鍏戒箣鐨冻琛d篃銆備笉浜嬪姏鑰屽吇瓒筹紝浜烘皯灏戣岃储鏈変綑锛屾晠姘戜笉浜夈傛槸浠ュ帤璧忎笉琛岋紝閲嶇綒涓嶇敤锛岃屾皯鑷不銆備粖浜烘湁浜斿瓙涓嶄负澶氾紝瀛愬張鏈変簲瀛愶紝澶х埗鏈鑰屾湁浜屽崄浜斿瓩銆傛槸浠ヤ汉姘戜紬鑰岃储璐у锛屼簨鍔涘姵鑰屼緵鍏昏杽锛屾晠姘戜簤銆傝櫧鍊嶈祻绱綒鑰屼笉鍏嶄簬涔便傞煩闈炲瓙銆婁簲锠广嬭瘧鏂...
  • 闊╅潪瀛浜旇牴鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鍘熸枃 涓婂彜涔嬩笘锛屼汉姘戝皯鑰岀鍏戒紬锛屼汉姘戜笉鑳滅鍏借櫕铔囥傛湁鍦d汉浣滐紝鏋勬湪涓哄发浠ラ伩缇ゅ锛岃屾皯鎮︿箣锛屼娇鐜嬪ぉ涓嬶紝鍙锋洶鏈夊发姘忋傛皯椋熸灉钃忚殞铔わ紝鑵ヨ噴鎭惰嚟鑰屼激瀹宠吂鑳冿紝姘戝鐤剧梾銆傛湁鍦d汉浣滐紝閽荤嚙鍙栫伀浠ュ寲鑵ヨ噴锛岃屾皯璇翠箣锛屼娇鐜嬪ぉ涓嬶紝鍙蜂箣鏇扮嚙浜烘皬銆傦紙鑺傞夛級璇戞枃 涓婂彜鏃朵唬锛屼汉姘戝皯锛屽彲鏄鍏藉嵈寰堝锛屼汉绫诲彈涓...
  • 闊╅潪瀛浜旇牴鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鏈変釜鑰曠敯鐨勫畫鍥戒汉,鐢伴噷鏈変釜鏍戞々瀛,涓鍙璺戠殑鍏斿瓙鎾炲湪鏍戞々涓,纰版柇鑴栧瓙姝讳簡;杩欎釜浜轰究鍥犳鏀句笅鎵嬮噷缈诲湡鐨勫啘鍏,瀹堝湪鏍戞々瀛愭梺杈,甯屾湜鍐嶆崱鍒版鍏斿瓙,鍏斿瓙涓嶅彲鑳藉啀寰楀埌,鍙槸浠栨湰浜哄嵈琚畫鍥戒汉绗戞椿銆 浠婂ぉ鎯宠鐢ㄥ彜浠e笣鐜嬬殑鏀跨瓥鏉ユ不鐞嗙幇鍦ㄧ殑浜烘皯,閮芥槸鍜屽畧鏍緟鍏旂殑锠汉鐩哥被浼肩殑浜恒 鍙よ呬笀澶笉鑰,鑽夋湪涔嬪疄瓒抽涔;濡囦汉...
  • 浜旇牴鍘熸枃鍙婄炕璇鍎掍互鏂囦贡娉
    绛旓細浜旇牴鍘熸枃鍙婄炕璇鍎掍互鏂囦贡娉曞涓嬶細鍎掍互鏂囦贡娉曪紝渚犱互姝︾姱绂侊紝鑰屼汉涓诲吋绀间箣锛屾鎵浠ヤ贡涔熴傚か绂绘硶鑰呯姜锛鑰岃鍏堢帇浠ユ枃瀛﹀彇锛涚姱绂佽呰瘺锛岃岀兢渚犱互绉佸墤鍏汇傛晠娉曚箣鎵闈烇紝鍚涗箣鎵鍙栵紱鍚忎箣鎵璇涳紝涓婁箣鎵鍏讳篃銆傛硶銆佽叮銆佷笂銆佷笅锛屽洓鐩稿弽涔燂紝鑰屾棤鎵瀹氾紝铏芥湁鍗侀粍甯濅笉鑳芥不涔熴鏁呰浠佷箟鑰呴潪鎵瑾夛紝瑾変箣鍒...
  • 銆婁簲锠广嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細銆婁簲锠广嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細涓婂彜涔嬩笘锛屼汉姘戝皯鑰岀鍏戒紬锛屼汉姘戜笉鑳滅鍏借櫕铔囥傛湁鍦d汉浣滐紝鏋勬湪涓哄发浠ラ伩缇ゅ锛岃屾皯鎮︿箣锛屼娇鐜嬪ぉ涓嬶紝鍙蜂箣鏇版湁宸㈡皬銆傛皯椋熸灉钃忚殞铔わ紝鑵ヨ噴鎭惰嚟鑰屼激瀹宠吂鑳冿紝姘戝鐤剧梾銆傛湁鍦d汉浣滐紝閽荤嚙鍙栫伀浠ュ寲鑵ヨ噴锛岃屾皯璇翠箣锛屼娇鐜嬪ぉ涓嬶紝鍙蜂箣鏇扮嚙浜烘皬銆備腑鍙や箣涓栵紝澶╀笅澶ф按锛岃岄钵銆佺...
  • 闊╅潪瀛愮殑銆婁簲锠广
    绛旓細鍘熸枃锛氬煄涔嬩笢鍋 锛屾皯瀹剁暅涓鐘 锛岀敋缇 銆備竴澶 锛岄偦鐏崚鍙 锛屽欢鍙婃皯瀹 銆傛皯姝g啛瀵 锛岀姮杩炲悹涓嶈 锛岃捣鏇冲叾琚 锛屽瘽鐘瑰鏁 銆傚韪炲簥浠ュ彛闄勬皯鑰冲ぇ鍡 锛屾皯濮嬫儕 銆傝鐑熷凡婊″ 锛屾ュ懠濡诲コ鍑 锛屽灏界儸鐭 銆傛皯璁╄皳鎵浜叉洶 锛氣滃惥瀹惰传 锛岀姮鎭掗涓嶉ケ 锛屼笉璋撲粖鏃ヨ兘鍏嶆垜鍥涗汉浜庨毦涔熴傚郊鏃...
  • 浜旇牴鍎掍互鏂囦贡娉鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細浜旇牴鍎掍互鏂囦贡娉鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅: 鍎掑鍒╃敤鏂囩尞鎵颁贡娉曠邯,娓镐緺浣跨敤姝﹀姏杩濈姱绂佷护,鑰屽悰涓诲嵈閮借鍔犱互绀煎緟,杩欏氨鏄浗瀹舵贩涔辩殑鏍规簮銆傜姱娉曠殑鏈鍒ょ姜,鑰岄偅浜涘剴鐢熷嵈闈犵潃鏂囩珷瀛﹁寰楀埌浠荤敤;鐘鐨勬湰璇ュ缃,鑰岄偅浜涙父渚犲嵈闈犵潃鍏呭綋鍒哄寰楀埌璞㈠吇銆傛墍浠,娉曚护鍙嶅鐨,鎴愪簡鍚涗富閲嶇敤鐨;瀹樺悘澶勭綒鐨,鎴愪簡鏉冭吹璞㈠吇鐨勩 娉曚护鍙嶅鍜屽悰涓婚噸鐢...
  • 闊╅潪瀛浜旇牴鍘熸枃涓缈昏瘧闊╅潪瀛愪簲锠瑰師鏂囦笌缈昏瘧浠嬬粛
    绛旓細1銆鍘熸枃: 涓婂彜涔嬩笘,浜烘皯灏戣岀鍏戒紬,浜烘皯涓嶈儨绂藉吔铏泧銆傛湁鍦d汉浣,鏋勬湪涓哄发浠ラ伩缇ゅ,鑰屾皯鎮︿箣,浣跨帇澶╀笅,鍙蜂箣鏇版湁宸㈡皬銆傛皯椋熸灉_铓岃洡,鑵ヨ噴鎭惰嚟鑰屼激瀹宠吂鑳,姘戝鐤剧梾銆傛湁鍦d汉浣,閽荤嚙鍙栫伀浠ュ寲鑵ヨ噴,鑰屾皯璇翠箣,浣跨帇澶╀笅,鍙蜂箣鏇扮嚙浜烘皬銆備腑鍙や箣涓,澶╀笅澶ф按,鑰岄钵绂瑰喅娓庛傝繎鍙や箣涓,妗绾f毚涔,鑰屾堡姝﹀緛浼愩備粖鏈夋瀯...
  • 闊╅潪瀛浜旇牴鐨鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆婁簲锠广嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細涓婂彜涔嬩笘锛屼汉姘戝皯鑰岀鍏戒紬锛屼汉姘戜笉鑳滅鍏借櫕铔囥傛湁鍦d汉浣滐紝鏋勬湪涓哄发浠ラ伩缇ゅ銆傝屾皯鎮︿箣锛屼娇鐜嬪ぉ涓嬶紝鍙蜂箣鏇版湁宸㈡皬銆傛皯椋熸灉钃忚殞铔わ紝鑵ヨ噴鎭惰嚟鑰屼激瀹宠吂鑳冿紝姘戝鐤剧梾銆傜炕璇戯細鍦ㄤ笂鍙ゆ椂浠o紝浜哄彛绋灏戯紝楦熷吔浼楀锛屼汉姘戝彈涓嶄簡绂藉吔铏泧鐨勪镜瀹炽傝繖鏃跺欏嚭鐜颁簡涓浣嶅湥浜猴紝浠栧彂鏄庡湪鏍...
  • 浜旇牴鍎掍互鏂囦贡娉鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細浜旇牴鏄寚鐨勪簲绉嶅嵄瀹冲浗瀹剁殑铔铏紝鍖呮嫭鍎掑浜哄+銆佺旱妯銆佹父渚犮侀冮伩鍏靛焦鐨勪汉銆佸晢浜恒傚剴浠ユ枃涔辨硶锛屼緺浠ユ鐘銆傜兢鑷d箣瑷澶栦簨鑰咃紝闈炴湁鍒嗕簬浠庤 涔嬪厷锛屽垯鏈変粐闆犱箣蹇狅紝鑰屽熷姏浜庡浗涔熴傝璐ц祩鑰岃褰撴秱鑰呭垯姹傚緱锛屾眰寰楀垯绉佸畨锛岀瀹夊垯鍒╀箣鎵鍦紝瀹夊緱鍕垮氨锛熸槸浠ュ叕姘戝皯鑰岀浜轰紬鐭c傝仛鏁涘嶅啘鑰岃嚧灏婅繃鑰曟垬涔...
  • 扩展阅读:原文译文及注释 ... 五蠹读音原文及翻译 ... 韩非五蠹全文翻译 ... 五蠹by水合 ... 五蠹完整版原文及翻译 ... 五蠹指的是哪五类人 ... 《五蠹》怎么读 ... 五蠹韩非子原文及翻译 ... 五蠹原文及翻译儒以文乱法 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网