小石潭记 小石潭记主要内容

\u5c0f\u77f3\u6f6d\u8bb0

\u201c\u6f6d\u4e2d\u9c7c\u53ef\u767e\u8bb8\u5934\uff0c\u7686\u82e5\u7a7a\u6e38\u65e0\u6240\u4f9d\uff0c\u65e5\u5149\u4e0b\u6f88\uff0c\u5f71\u5e03\u77f3\u4e0a\u3002\u4f41\u7136\u4e0d\u52a8\uff0c\u4ff6\u5c14\u8fdc\u901d\uff0c\u5f80\u6765\u7fd5\u5ffd\u3002\u4f3c\u4e0e\u6e38\u8005\u76f8\u4e50\u3002 \u201d\u4e00\u53e5\uff0c\u4ee5\u9633\u5149\u7684\u7167\u5c04\u548c\u9c7c\u513f\u7684\u5f71\u5b50\uff0c\u4ece\u4fa7\u9762\u5199\u51fa\u4e86\u6f6d\u6c34\u6e05\u6f88\u7684\u7279\u70b9\u3002\u751f\u52a8\u4f20\u795e\u3002 \u7b2c\u4e8c\u6bb5\u5199\u6c34\uff0c\u5199\u9c7c\u3002\u4ece\u5b57\u53e5\u4e0a\u770b\u4eff\u4f5b\u7686\u662f\u5199\u9c7c\uff0c\u7136\u800c\uff0c\u5b9e\u5199\u9c7c\u865a\u5199\u6c34\uff0c\u5199\u9c7c\u540c\u65f6\u662f\u5199\u6c34\u3002\u901a\u8fc7\u5199\u9c7c\u7684\u9759\u6001\u548c\u52a8\u6001\uff0c\u5199\u51fa\u4e86\u201c\u6c34\u5c24\u6e05\u6d0c\u201d\u7684\u7279\u70b9\u3002

\u51c4\u795e\u5bd2\u9aa8\uff0c\u6084\u6006\u5e7d\u9083

名片
小石潭记,唐朝诗人柳宗元作品。《小石潭记》全名至小丘西小石潭记。《小石潭记》记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。

原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂。    潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。   潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。   坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。   同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹(yī)。
译文
从小丘向西走了一百多步,隔着竹林,就听到了水流声,好像人身上佩带的佩环相碰发出的声音,以此感到高兴。于是砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见一个小潭,潭水格外清凉。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。形成水中的高地、小岛、不平的石头、岩石各种不同的地形。岸上青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。   潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,
鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地停在那里,一动不动;忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,犹如在同游人逗乐。   向水潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。溪流的岸势像狗牙那样参差不齐,也不知道它的源头在哪里。   (我们)坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人。那幽深悲凉的气氛,让人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为它的环境过于凄清,不能长时间地停留,(我)就题字离去了。   同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人:一个名恕己,另一个名奉壹。

描写小石潭环境景物的幽深和静穆,寓情于景,抒发出作者贬官后的凄苦之情.

原文:
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂。    潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。   潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。   坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。   同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹(yī)。

译文:
从小丘向西走了一百多步,隔着竹林,就听到了水流声,好像人身上佩带的佩环相碰发出的声音,以此感到高兴。于是砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见一个小潭,潭水格外清凉。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。形成水中的高地、小岛、不平的石头、岩石各种不同的地形。岸上青葱的树枝,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。   潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,
鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地停在那里,一动不动;忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,犹如在同游人逗乐。   向水潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。溪流的岸势像狗牙那样参差不齐,也不知道它的源头在哪里。   (我们)坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人。那幽深悲凉的气氛,让人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为它的环境过于凄清,不能长时间地停留,(我)就题字离去了。   同去游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人:一个名恕己,另一个名奉壹。
注视:
1.从:自,由。    2.小丘:小山岗,在小石潭东面。   3.西:(方位名词作状语)向西。    4.行:走。   5.篁(huáng)竹:竹林   6.如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。佩与环都是玉质装饰物。鸣:发出声响。   7.乐:以……为乐,翻译时写为“对......感到快乐”(形容词的意动用法)。   8.伐竹取道:砍伐竹子,开辟道路。 伐:砍伐。取:这里指开辟。道:路。   9 下:(方位名词作状语)向下,往下。   10.见:看见。   11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉。尤:格外,特别。清洌 :清凉。清,清澈。洌:凉。   12.卷石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句,宾语前置,“以全石为底”)。以:用来。为:作为。   13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边。   14.卷石底以出:实为“石底卷以出”。石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:而。表修饰,形容如何“出”。   15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:形成了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩等各种不同的形状。坻:水中高地。屿:小岛。嵁:不平的岩石。岩:高出水面较大而高耸的石头。   16.青树翠蔓,蒙络(luò)摇缀,参差(cēn cī)披拂:树枝藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘荡。翠蔓,翠绿的藤蔓。蔓,藤蔓。蒙,覆盖。络,缠绕。缀,联结。参差,长短不齐的样子。披拂,随风飘荡的样子。   17.可百许头:大约有一百来条。可:大约,表示估计数目 许:上下,左右,光景。用在数词后表示约数,表示数量不确定,相当于同样用法的“来”。   18.皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠也没有。空:名词作状语,在空中。皆:全,都。无所依,什么依靠也没有。   19.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,名词作状语,向下照射。布:照映,分布。澈 :透过。   20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。   21.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,形容词作状语,向远处。   22.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅速。   23.乐:逗乐,取乐。   24.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(方位名词作状语)。望,看。   25.斗折蛇行,明灭可见:(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时现时隐。明灭,都是形容词作名词,或隐或现之处。斗折:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。(“斗”与“蛇”是事物名词作状语,该类活用一般翻译句式为“像……那(一)样”。)   26.明灭可见:或显或隐,有时亮,有时暗。   27.犬牙差(cī)互:(犬牙,事物名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差互:相互交错。差:交错。    28 不可知其源:不能够知道它的源头。可:能够。其:那(溪水)。   29 四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃( suì ):四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。环合,围绕、包围。寂寥:寂静寥落。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深远。凄:(使动用法)使……凄凉。寒:(使动用法)使……寒冷。   30 以其境过清:因为这里的环境过于凄清。以,因为。过,太。清,凄清,冷清清。   31不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。居:待、停留。乃,于是、就。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。   32.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者交善。   33 同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。   34 宗玄:作者的堂弟,柳宗玄。   35 隶而从者:跟着同去的。隶:附属,随从。而:表修饰。从:跟随,动词。   36二小生:两个年轻人。小生:年轻人 生:对读书人的称呼。   37.嵁(kān):不平的岩石。   38岸势:两岸的地形,势:形状。   39. “记”,是古代的一种文体。可以记叙描写,也可以抒情议论,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志,属于记述文的范畴。因此,它可以写景状物如《核舟记》,也可以叙事如《桃花源记》,也可以将写景状物与议论抒情结合起来像《岳阳楼记》。
编辑本段小石潭记的停顿划分
  从小丘西行/百二十步,隔/篁(huáng)竹,闻/水声,如/鸣佩环,心/乐之。伐竹/取道,下/见小潭,水   尤/清冽。全石/以/为底,近岸,卷石底/以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树/翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。   潭中鱼/可/百许头,皆/若空游/无所依。日光/下澈,影/布/石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔/远逝,往来/翕(xī)忽,似/与游者/相乐。   潭/西南而望,斗折蛇行,明灭/可见。其岸/势犬牙差(cī)互,不可/知其源。   坐/潭上,四面/竹树/环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以/其境/过清,不可/久居,乃/记之而去。   同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
一、异曲同工的句子
  《记承天寺夜游》   庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。   —— 日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。   《与朱元思书》   游鱼细石,直视无碍。   ——潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

二、古今异义
  1.小生:   古义:年轻人。   今义:戏曲艺术中的一种角色。   2、去:   古义:离开。(乃记之而去)   今义:前往,到某处。   3.闻:   古义:听到、听闻。(闻水声)   今义:用鼻子嗅气味。   4.居:   古义:停留。(不可久居)   今义:住。   5.可:   古义:大约。(潭中鱼可百许头)   今义:能愿动词,可以。   6.布:   古义:映,显现。   今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。   7.许:   古义:用在数词后表示约数,数目不确定,相当于现在用法的“来”、“上下”、“光景”、“左右”。   今义:允许、准许。   8.佁(yǐ)然:   古义:呆呆的样子,愣住的样子。   今义:痴呆或深思的样子。   9.清:   古义:凄清;冷清。   今义:清晰,清净等。
三、一词多义
  1.可:   (1)大约。(潭中鱼可百许头)   (2)可以,能够。(不可久居)   2.从:   (1)介词,自,由。(从小丘西行百二十步)   (2)跟随。(隶而从者)   3.清:   (1)形容词,清澈。(水尤清冽)   (2)形容词,冷清。(以其境过清)   4.差:   (1)形容词,长短不一。(参差披拂)   (2)动词,交错。(其岸势犬牙差互)   5.见:   (1)通“现”出现。(下见小潭)   (2)看见,动词。(明灭可见)   6.乐:   (1)以…为乐,形容词的意动用法。(心乐之)   (2)逗乐。(似与游者相乐)   7.以:   (1)介词,因为。(以其境过清)   (2)连词,而。(卷石底以出)   (3)介词,用。(全石以为底)   8.而   (1)不译,表顺接关系。(乃记之而去)   (2)不译,表并列关系。(隶而从者)   (3)不译,表修饰关系。(潭西南而望)   9.游   (1)游动。(皆若空游无所依)   (2)游览。(同游者)   10.环   (1)玉环。(如鸣佩环)   (2)环绕。(竹树环合)   11.为   (1)动词,作为。(全石以为底)   (2)动词,成为。(为岩)
四、词类活用
  1.从小丘西行百二十步。西:名词作方位状语,向西。   2.下见小潭。下:名词作状语,在下面。   3.皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。   4.日光下澈。下:名词作状语,向下。澈:形容词作动词:直射。   5、俶尔远逝。远:名词作状语,向远处。   6.潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。   7.斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇一样。   8.其岸势犬牙差互。犬牙:名词做状语,像狗的牙齿一样。   9.凄神寒骨。凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…感到凄凉。寒:形容词的使动用法,使…感到寒冷。   10.如鸣佩环。鸣:名作动,作响。   11.心乐之。乐:意动用法,感到快乐。   12.隶而从者。隶:名词作动词,跟从。   13 似与游者相乐。乐:形容词作动词,逗乐。   五、通假字   下见小潭(“见”通“现”,显现,出现。)
六、特殊句式
  倒装句:   1.如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像玉环玉佩相碰击发出的声音。   2.全石以为底(正确语序:以全石为底) 小潭以整块石头为底。   3.卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石底向上弯曲,露出水面。   修辞手法:   1.闻水声,如鸣佩环。(比喻) 听到水声,好像玉环玉佩相碰击发出的声音。   2.往来翕忽,似与游者相乐。(拟人) 往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互嬉戏。   3.其岸势犬牙差互,不可知其源。(比喻) 两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头。   省略句:   1.乃记之而去。(省略主语“这番景致”) 于是记下这番景致便离开了。   2.斗折蛇行。(省略主语“小溪的岸边”) 溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒。   3.以其境过清。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清。

  • 灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆灏忕煶娼銆嬫槸鍞愭湞璇椾汉鏌冲畻鍏冪殑浣滃搧锛岃鍙欎簡浣滆呮父鐜╃殑鏁翠釜杩囩▼锛屼互浼樼編鐨勮瑷鎻忓啓浜嗏滃皬鐭虫江鈥濈殑鏅壊锛屽惈钃勫湴鎶掑彂浜嗕綔鑰呰璐悗鏃犳硶鎺掗仯鐨勫咖浼ゅ噭鑻︾殑鎰熸儏銆傚皬鐭虫江璁板師鏂 銆婂皬鐭虫江璁般嬫煶瀹楀厓 浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛屽績涔愪箣銆備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆灏忕煶娼銆嬫槸鍞愪唬璇椾汉鏌冲畻鍏冪殑浣滃搧锛屾弿杩颁簡璇椾汉鏌冲畻鍏冩父鐜╃殑杩囩▼骞舵弿鍐欎簡灏忕煶娼殑缇庢櫙锛岃鎴戜滑涓璧锋潵鐪嬬湅杩欑瘒灏忕煶娼鍚 鍘熸枃锛氫粠灏忎笜瑗胯鐧句簩鍗佹锛岄殧绡佺锛岄椈姘村0锛屽楦d僵鐜紝蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂...
  • 灏忕煶娼鐨勭炕璇戝拰鍘熸枃
    绛旓細灏忕煶娼鍘熸枃濡備笅锛氫粠灏忎笜瑗胯鐧句簩鍗佹锛岄殧绡佺锛岄椈姘村0锛屽楦d僵鐜紝蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傘傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓告棤鎵渚濓紝鏃ュ厜涓嬫緢锛屽奖甯冪煶涓娿備絹鐒朵笉鍔紝淇跺皵杩滈濓紝寰鏉ョ繒...
  • 銆灏忕煶娼銆嬪師鏂囧拰缈昏瘧
    绛旓細銆灏忕煶娼銆嬪師鏂囧拰缈昏瘧濡備笅鎵绀恒傚師鏂囷細浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╋級鐜紝蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傘傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓告棤鎵渚濄傛棩鍏変笅婢堬紝褰卞竷鐭充笂锛屼絹鐒...
  • 鏌冲畻鍏冦灏忕煶娼銆嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鏌冲畻鍏冩槸鎴戝浗鍙や唬鍞愬畫鍏ぇ瀹朵箣涓锛岄偅涔堜綘杩樿寰椾粬鍐欒繃鐨勩灏忕煶娼銆嬪悧锛熶笅闈㈠氨鏄殑鎴戜负澶у鏀堕泦鏁寸悊銆婂皬鐭虫江璁般嬬殑鍘熸枃鍙婄炕璇戯紝甯屾湜鑳藉甯姪鍒板ぇ瀹讹紒鏇村绮惧僵鍐呭璇锋寔缁叧娉紒鏌冲畻鍏冦婂皬鐭虫江璁般嬪師鏂囧強缈昏瘧 銆婂皬鐭虫江璁般嬫槸鍞愭湞璇椾汉鏌冲畻鍏冪殑浣滃搧銆傚叏鍚嶃婅嚦灏忎笜瑗垮皬鐭虫江璁般嬨傝鍙欎簡浣滆呮父鐜╃殑鏁翠釜杩囩▼...
  • 銆灏忕煶娼銆嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細銆灏忕煶娼銆嬫槸鍞愭湞璇椾汉鏌冲畻鍏冪殑浣滃搧锛屽師鏂囧強缈昏瘧瑙佷笅銆傚師鏂囷細浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛屽績涔愪箣銆備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傘傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓告棤鎵渚濄傛棩鍏変笅褰伙紝...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃缈昏瘧璧忔瀽鍙婂垱浣滆儗鏅
    绛旓細鏌冲畻鍏冪殑銆灏忕煶娼銆嬫槸涓绡囩瘒骞呯煭灏忋佹枃璐ㄧ簿缇庛佹儏鏅氦铻嶇殑灞辨按娓歌锛岀湡瀹炲湴娴侀湶浜嗕綔鑰呮棤娉曟憜鑴辩幇瀹炵殑鍘嬫姂蹇冩儏锛屼篃鍚搫鍦拌〃闇蹭簡瀵圭幇瀹炵殑涓嶆弧銆備笅闈㈡槸鐢辨垜涓哄ぇ瀹舵暣鐞嗙殑鈥滃皬鐭虫江璁板師鏂囩炕璇戣祻鏋愬強鍒涗綔鑳屾櫙鈥濓紝浠呬緵鍙傝冿紝娆㈣繋澶у闃呰銆傚皬鐭虫江璁板師鏂 浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛屽績涔愪箣...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃璇戞枃
    绛旓細銆灏忕煶娼銆嬪師鏂囪瘧鏂囧涓嬶細鍘熸枃锛氫粠灏忎笜瑗胯鐧句簩鍗佹锛岄殧绡佺锛岄椈姘村0锛屽楦d僵鐜紝蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傘傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓告棤鎵渚濓紝鏃ュ厜涓嬫緢锛屽奖甯冪煶涓娿備絹鐒朵笉鍔紝淇...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃
    绛旓細1銆併愬師鏂囥戯細浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛屽績涔愪箣銆備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傘傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓告棤鎵渚濓紝鏃ュ厜涓嬫緢锛屽奖甯冪煶涓娿備絹鐒朵笉鍔紝淇跺皵杩滈濓紝寰鏉ョ繒蹇斤紝...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇戝涓嬶細鍘熸枃锛氫粠灏忎笜瑗胯鐧句簩鍗佹锛岄殧绡佺锛岄椈姘村0锛屽楦d僵鐜紝蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傘(浣╅氾細浣)璇戞枃锛氭垜浠庡皬涓樺悜瑗胯蛋涓鐧句簩鍗佸姝ワ紝闅旂潃绔规灄锛屽彲浠ュ惉鍒版祦姘寸殑澹伴煶锛...
  • 扩展阅读:《小石潭记》原文 ... 《滕王阁序》 ... 小石潭记为什么可怕 ... 桃源记官网 ... 《醉翁亭记》 ... 《桃花源记》全文 ... 桃花源记官网 ... 《出师表》 ... 原文及译文全部 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网