范元为人善良文言文

1. 文言文【范元为人善良】

原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也。

及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义。然性谦故,不以所长(cháng)骄人。

家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽(jù)退走。

母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”

于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。

编辑本段译文 范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人。年轻时喜欢学习,博通经史,并且精研佛学。

由于性情谦虚的缘故,从不因为自己的所长而看不起别人。家中贫困,只把园林果蔬当作职业。

曾经外出。看见有人偷白菜,元琰急忙退走。

(他)母亲问他(这么快回来)原因,(他)详细地把实际情况告诉母亲。母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要告诉别人。”

于是母子两人为这件事保密。有人蹚过水沟偷盗他家竹笋,元琰就砍伐树木做成桥使他方便过沟。

自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人偷东西了。编辑本段出处 这段古文选自《南史 隐逸下》。

2. 文言文【范元为人善良】

原文

范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也。及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义。然性谦故,不以所长(cháng)骄人。家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽(jù)退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。

编辑本段译文

范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人。年轻时喜欢学习,博通经史,并且精研佛学。由于性情谦虚的缘故,从不因为自己的所长而看不起别人。家中贫困,只把园林果蔬当作职业。曾经外出。看见有人偷白菜,元琰急忙退走。(他)母亲问他(这么快回来)原因,(他)详细地把实际情况告诉母亲。母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要告诉别人。”于是母子两人为这件事保密。有人蹚过水沟偷盗他家竹笋,元琰就砍伐树木做成桥使他方便过沟。自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人偷东西了。

编辑本段出处

这段古文选自《南史 隐逸下》。

3. 范元琰为人善良古文翻译

一、译文

范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。范元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊有礼(从)不凭借(自己的)优点而骄傲地待人。(他的)家中很贫困,只依靠种菜维持生活。

有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,(他)详细地把实情告诉母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰回答说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,现在我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。

元琰家的菜园外有一条水沟,有时有从水沟中渡水过来偷他家的竹笋的人。元琰于是砍伐了树木架了座桥用来渡过水沟。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗的人。

二、原文

范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。

或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。

三、出处

《南史·隐逸下》·范元琰为人善良

扩展资料

一、创作背景

《南史》是中国历代官修正史“二十四史”之一。纪传体,共八十卷,含本纪十卷,列传七十卷,上起宋武帝刘裕永初元年(420年),下迄陈后主陈叔宝祯明三年(589年)。记载南朝宋、齐、梁、陈四国一百七十年史事。《南史》与《北史》为姊妹篇,是由李大师及其子李延寿两代人编撰完成的。

二、作品赏析

《南史》文字简明,事增文省,在史学上占有重要地位。其不足处在于作者突出门阀士族地位,过多采用家传形式。例如将不同朝代的一族一姓人物不分年代,集中于一篇中叙述,实际成为大族族谱。

三、作者简介

1、李大师

李大师(公元570年--628年),字君威,相州(今河南安阳)人,南朝末期由隋入唐的历史学家。

他熟悉前代历史,长于评论当代时事,他认为南北朝时期各朝的断代史,彼此孤立,记事重复,又缺乏联系,打算仿《吴越春秋》体例,采用编年体撰写《南史》与《北史》,使南朝与北国各代的历史,分别统编于这两部史著之中,后因事一度中辍。

他在隋末参加了农民起义领袖窦建德建立的夏政权,任礼部侍郎。因此,在唐初流放到西会州(今甘肃境内),后遇赦放回。当他再执笔从事史书撰述时,已是武德九年(626),贞观二年(628)去世。他在临终之前,因“所撰未毕,以为没齿之恨”。此后,由其四子李延寿继续撰成。

2、李延寿

李延寿, 字遐龄,唐代相州(今河南安阳)人,史学家。他的生卒年月史书失载,大约卒于唐高宗仪凤年间(公元676-679年)。他任过东宫典膳丞、崇贤馆学士、御史台主簿,兼直国史符玺郎、兼修国史等官职 [3] 。他在政治上没有什么作为,修史是他一生的主要事业。

他参加了唐代官修史书《隋书》《五代史志》(即《隋书十志》)《晋书》和唐朝当代国史的修撰工作。还独自撰写了30卷的《太宗政典》(已佚),又继承其父李大师遗志,以十六年功夫,独立修成《南史》和《北史》,《新唐书》对两书评价颇高,称“其书颇有条理,删落酿辞,过本书远甚。”

参考资料来源:百度百科-范元琰为人善良

4. 古文 《范元琰为人善良》

范元琰,字伯珪,一字长玉,南朝时吴郡钱塘人。

元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。他待人非常恭敬,与人说话唯恐伤害了别人。

即使一人在家,也象有宾客在场一样庄敬自持,严谨循礼,看到的人没有不尊敬他的。他生性善良,即使对偷盗自己财物的人,他也都以善心对待,并处处为对方着想。

元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。

元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。

母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。 元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。

元琰于是特意伐木,在水沟上架了座桥,让偷竹笋的人不必渡水而过。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人。

很多官员钦慕元琰的德行,多次举荐其为官,但元琰颇为淡泊名利,都一一拒绝了。 是不是这个啊?。

5. 范元琰为人善良的翻译

范元琰,字伯珪,一字长玉,南朝时吴郡钱塘人.元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人.他待人非常恭敬,与人说话唯恐伤害了别人.即使一人在家,也象有宾客在场一样庄敬自持,严谨循礼,看到的人没有不尊敬他的.他生性善良,即使对偷盗自己财物的人,他也都以善心对待,并处处为对方着想. 元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活.有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜.元琰急忙退回了家中.母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲.母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密. 元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋.元琰于是特意伐木,在水沟上架了座桥,让偷竹笋的人不必渡水而过.偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人. 很多官员钦慕元琰的德行,多次举荐其为官,但元琰颇为淡泊名利,都一一拒绝了.。

6. 文言文 范元琰为人善良

有一个人叫范元琰,字伯圭,是吴郡(浙江)钱塘人。

他非常善于学习,通晓经史子集,并且十分精通佛家经典。但是他的性格非常谦和,不凭借他所擅长的东西在别人面前炫耀。

他家里很贫穷,只能靠种菜维持生计。曾经有一次出行,看见有人偷盗他的菜,范元琰赶紧就走开了。

她的母亲问他原因,他就把实际情况告诉了母亲。母亲问偷盗的人是谁,范元琰说:“我之所以会选择退却,是害怕(我指出他偷盗的行为)他感到惭愧,现在我已经知道他的名字,不愿意告诉别人”于是母子二人把这件事当作秘密。

只要有偷盗他们家菜的人,范元琰就按这种方法对待,从这以后偷盗的人感到非常惭愧,于是整个乡在也门又偷菜的人。 我是不赞同了,这是为虎作伥,惯着偷窃的人。

但是,作为答题的话,应该表示赞同,文章想说范元琰乐善好施,善良的品质。

7. 【(一)文言文阅读(19分)阅读下面的文言文,完成4~7题天祥至

4 . A ( 挥手 ) 5 . B 6 . D ( 留梦炎不赞成王积翁等人联名保释文天祥的计划。

) 7 .( 1 ) 国家灭亡不能拯救,做人臣子的死有余罪,怎么还敢逃脱杀头之罪而怀有二心呢? ” ( “ 为 ”“ 逃其死 ”“ 二其心 ” 各 1 分,大意 2 分) ( 2 ) 不久,中 山有个 “ 狂人 ” 说自己是 “ 宋朝皇帝 ” ,拥有一千名兵士,想营救文天祥。( “ 未几 ”“ 自称 ‘ 宋主 ’”“ 取 ” 各 1 分,大意 2 分) 参考译文 : 文天祥被押到潮阳,见张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不叩拜,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山,张弘范让文天祥写信招降张世杰。

文天祥说: “ 我不能保卫自己的父母,却教唆别人也背叛自己父母,这可能吗? ” 张弘范还是坚决要求他就范。文天祥于是写下自己所作的《零丁洋诗》给他,诗的末尾有这样的句子: “ 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

” 张弘范说: “ 国家已亡,丞相你已经尽了忠孝之心了,如果你改变对南宋的忠心来效忠于元朝皇上,还给你宰相的官职。 ” 文天祥流泪说: “ 国家灭亡不能拯救,做人臣子的死有余罪,怎么还敢如脱杀头之罪而怀有二心呢? ” 张弘范敬佩他的仁义,派人护送文天祥到京师。

文天祥在途中,八天没有吃东西,却没有死,于是又开始进食。到了燕京,客馆的人招待供奉得十分丰盛,文天祥不睡觉,一直坐到天亮。

张弘范迅急把他押送到兵马司,派士兵看守。当时元世祖在南宋官员中大量寻求人才,王积翁说: “ 南宋的其他官员没有一个比得上文天祥的。

” 元世祖于是派王积翁传达自己的旨意,文天祥说: “ 国家已经灭亡,我甘愿以死报国。假如因为元朝皇帝的宽容,使我能够以道士的身份重归故乡,往后以方外之人做皇帝的顾问,那也可以。

假如立即就委任官职,不仅与亡国的士大夫们不能容,把自己平生的志向和事业全都抛弃,那么重用我这样的人还有什么用呢? ” 王积翁想联合前南宋的官员谢昌元等十人请求元世祖释放文天祥,让他去做道士,留梦炎不同意,说: “ 文天祥出去后,必定会重新号令江南,这样会把我们十人置于怎样的境地! ” 这件事于是作罢。文天祥在燕京共呆了三年,元世祖知道文天祥最终不会屈服,于是同宰相商讨释放他,有人把文天祥在江西起兵反元的事情说了出来,(元世祖)终究没有释放他。

元十九年,有个福建的和尚说土星冲犯帝座,怀疑有变故。不久,中山有个 “ 狂人 ” 说自己是 “ 宋朝皇帝 ” ,拥有一千名兵士,想营救文天祥。

元世祖把文天祥召入宫中,对他说: “ 你有什么心愿? ” 文天祥说: “ 我受宋朝的恩惠,做了宰相,怎么能够侍奉别的皇帝?希望赐我一死就满足了。 ” 但是元世祖仍然不忍心赐他一死,随即让他退下。

进言的官员们极力主张成全文天祥的请求,于是元世祖也就同意文天祥的请求。不久又下诏书制止,但文天祥已经被处死了。

8. 文言文 范元琰为人善良

1.译 文:

范元琰,字伯珪,是南朝时吴郡钱塘人。他年轻时非常好学,博通经史,精研佛学。但是他为人很谦逊,从来不以自己的所长而看不起别人。家里贫穷,只靠种植蔬菜为生。(元琰)曾经外出,看见有人偷盗他家的白菜,他匆忙退走。母亲询问他(这么快回来)的缘故,(他)详细地把实际情况告诉母亲。母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要泄露出去。”于是母子两人为(那个小偷)保密。有时有淌过水沟偷盗他家竹笋的人,元琰就砍伐树木做成桥来使他(方便地)过沟。自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人偷窃了。

2.赞同,∵范元琰不计较盗贼的德行,用善举使他们认识到自我的丑恶,心中惭愧,从而改过自新;不因人之恶而恶,此君子善人之道!



  • 鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇鐨勮瘧鏂
    绛旓細鑼冨厓鐞帮紝瀛椾集鐝紝鍗楁湞鏃跺惔閮¢挶濉樹汉銆傚厓鐞板勾杞绘椂闈炲父濂藉锛屽崥閫氱粡鍙诧紝绮剧爺浣涘锛屼絾鏄叾涓轰汉寰堣唉閫婏紝浠庢病鏈変互鑷繁鐨勬墍闀胯岀湅涓嶈捣鍒汉銆傚厓鐞板涓緢璐洶锛屼粎闈犵鑿滅淮鎸佺敓娲汇傛湁涓娆★紝鍏冪惏浠庡涓嚭鏉ワ紝鍙戠幇鏈変汉姝e湪鍋蜂粬瀹剁殑鐧借彍銆傚厓鐞版ュ繖閫鍥炰簡瀹朵腑銆傛瘝浜查棶浠栧師鍥狅紝锛堜粬锛夎缁嗙殑鎶婂疄鎯呭憡璇夋瘝浜层傛瘝浜查棶鍋疯彍鐨...
  • 鑼冨厓鐞拌繖绡鏂囪█鏂涓彲浠ョ湅鍑鸿寖鍏冪惏鏄釜鎬庢牱鐨勪汉璇风粨鍚堝叏鏂囧唴瀹瑰洖绛...
    绛旓細浠庘滃皾鍑鸿锛岃浜虹洍鍏惰彉锛屽厓鐞伴伣閫璧扳濆彲浠ョ湅鍑鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇锛屼笉鎰挎彮浜虹煭锛涗粠鈥滄垨鏈夋秹娌熺洍鍏剁瑡鑰咃紝鍏冪惏鍥犱紣鏈ㄤ负妗ヤ互搴︿箣鈥濆彲浠ョ湅鍑鸿寖鍏冪惏涓轰汉瀹藉銆
  • 涓绡鏂囪█鏂鏄竴涓汉鍗佸垎鍠勮壇 鑷繁绉嶇殑鑿滆鍋疯繕瑕佽洞涓嬫潵鎬曢偦灞呯湅鍒颁笉濂...
    绛旓細銆鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇銆嬭寖鍏冪惏,瀛椾集鐝,鍚撮儭閽卞浜轰篃銆傚強闀垮ソ瀛︼紝鍗氶氱粡鍙诧紝鍏肩簿浣涗箟銆傜劧鎬ц唉鏁咃紝涓嶄互鎵闀块獎浜恒傚璐紝鎯熶互鍥敩涓轰笟銆傚皾鍑鸿锛岃浜虹洍鍏惰彉锛屽厓鐞伴伣閫璧般傛瘝闂叾鏁咃紝鍏蜂互瀹炵瓟銆傛瘝闂洍鑰呬负璋侊紝绛旀洶锛氣滃悜鎵浠ラ锛岀晱鍏舵劎鑰伙紝浠婂惎鍏跺悕锛屾効涓嶆硠涔熴傗濅簬鏄瘝瀛愮涔嬨傛垨鏈夋秹娌熺洍鍏剁瑡...
  • 鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇缈昏瘧
    绛旓細鑼冨厓鐞帮紝瀛椾集鐝紝涓瀛楅暱鐜夛紝鍗楁湞鏃跺惔閮¢挶濉樹汉銆傚厓鐞板勾杞绘椂闈炲父濂藉锛屽崥閫氱粡鍙诧紝绮剧爺浣涘锛屼絾鏄叾涓轰汉寰堣唉閫婏紝浠庢病鏈変互鑷繁鐨勬墍闀胯岀湅涓嶈捣鍒汉銆備粬寰呬汉闈炲父鎭暚锛屼笌浜鸿璇濆敮鎭愪激瀹充簡鍒汉銆傚嵆浣夸竴浜哄湪瀹讹紝涔熻薄鏈夊瀹㈠湪鍦轰竴鏍峰簞鏁嚜鎸侊紝涓ヨ皑寰ぜ锛岀湅鍒扮殑浜烘病鏈変笉灏婃暚浠栫殑銆備粬鐢熸鍠勮壇锛屽嵆浣垮鍋风洍鑷繁璐㈢墿...
  • 鍒橀殕瀛楀厓浼鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇鍙ゆ枃缈昏瘧 鍘熸枃: 鑼冨厓鐞,瀛椾集鍦,鍚撮儭閽卞浜轰篃銆傚強闀垮ソ瀛,鍗氶氱粡鍙,鍏肩簿浣涗箟銆傜劧鎬ц唉鏁,涓嶄互鎵闀块獎浜恒傚璐,鍞互鍥敩涓轰笟銆傚皾鍑鸿,瑙佷汉鐩楀叾鑿,鍏冪惏閬介璧般傛瘝闂叾鏁,鍏蜂互瀹炵瓟銆傛瘝闂洍鑰呬负璋,绛旀洶:鈥滃悜鎵浠ラ,鐣忓叾鎰ц,浠婂惎鍏跺悕,鎰夸笉娉勪篃銆傗濅簬鏄瘝瀛愮涔嬨傛垨鏈夋秹娌熺洍鍏剁瑡鑰,鍏...
  • 鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇鐨勮瘧鏂
    绛旓細鍔宠嫤鐨勪汉寰椾笉鍒颁紤鎭19.姒傛嫭涓嬭〃鎵鍒楃瘒鐩腑浜虹墿锛堜綔鑰咃級鐨勪汉鏂囨濇兂鏍稿績銆傦紙3鍒嗭級浜虹墿锛堜綔鑰咃級绡囩洰 浜烘枃鎬濇兂鏍稿績 鏅忓瓙 鏅叕鍑烘父 浣撴仱姘戞儏 娆ч槼淇 銆婇唹缈佷涵璁般嬩笌姘戝悓涔 鑼冧徊娣 銆婂渤闃虫ゼ璁般嬪咖鍥藉咖姘 鏇瑰埧 銆堛堟浌鍒胯鎴樸夈夊彇淇′簬姘 鍛靛懙,杩欎釜棰樼洰涓嶆槸鑼冨厓...鏄櫙鍏嚭娓 鍛靛懙 ...
  • 鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇鐨勬敞閲
    绛旓細涓猴細鏄傚惔閮¢挶濉橈細浠婃禉姹熸澀宸炲競銆備互锛氬嚟鍊熷洯钄細鎸囩妞嶈彍绫汇傚ソ锛氬枩濂斤紝鍠滅埍銆傝彉锛氱櫧鑿溿傚皾鍑鸿锛氭浘缁忋傛瘝闂叾鏁咃細缂樻晠锛 鍘熷洜銆傚悜锛氬垰鎵嶏紝 鍒氬垰锛屽厛鍓嶃傛墍浠ワ細鈥︹︾殑鍘熷洜銆傝嚜锛氫粠姝ゃ傞伣锛氭ュ繖,杩呴熴傝蛋锛氶冭窇銆傚叿锛氳缁嗐傚惎锛氳鍑恒傚洜锛氫簬鏄紝灏便傝嚜锛氳嚜浠庛傝嚜鏄洍鑰呭ぇ鎯細杩欍傚強锛氱瓑鍒帮紱鍒...
  • 鏂囦腑鐨鑼冨厓璋堚滃緟鐩楄呪濃滀紣鏈ㄤ负妗ヤ互娓′箣鈥,浣犺禐涓嶈禐鍚屼粬鐨勫仛娉,璇寸悊...
    绛旓細鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇 鑼冨厓鐞,瀛椾集鐝紝鍚撮儭閽卞攼浜轰篃銆傚強闀垮ソ瀛︼紝鍗氶氱粡鍙,鍏肩簿浣涗箟銆傜劧鎬ц唉鏁紝涓嶄互鎵闀块獎浜恒傚璐紝鍞互鍥敩涓轰笟銆傚皾鍑鸿锛岃浜虹洍鍏惰彉锛屽厓鐞伴伣閫璧般傛瘝闂叾鏁咃紝鍏蜂互瀹炵瓟銆傛瘝闂洍鑰呬负璋侊紝绛旀洶锛氣滃悜鎵浠ラ锛岀晱鍏舵劎鑰伙紝浠婂惎鍏跺悕锛屾効涓嶆硠涔熴傗濅簬鏄瘝瀛愮涔嬨傛垨鏈夋秹娌熺洍鍏剁瑡鑰咃紝...
  • 鑼冨厓鐞涓轰汉鍠勮壇 闃呰绛旀
    绛旓細23.锛1锛夋ュ繖锛涳紙2锛夌紭鏁咃紝鍘熷洜锛涳紙3锛夊厛鍓嶏紱锛4锛夎繖锛岃繖鏍枫24.鏈変汉娑夎繃姘存矡鍋风洍浠栧鐨勭绗嬶紝鍏冪惏灏辩爫涓嬫爲鏈ㄥ仛鎴愭ˉ鏉ヤ娇浠栬繃娌熴25.姝ら绛旀寮鏀撅紝鍙互璧炲悓锛屼篃鍙互涓嶈禐鍚岋紝瑷涔嬫垚鐞嗗嵆鍙傜瓟妗堢ず渚嬶細锛1锛夎禐鍚岋紝鍥犱负鍏冪惏杩欐牱瀹藉鐨勫仛娉曪紝鏈缁堟劅鍖栦簡鐩楄咃紝浣垮緱涔¢噷涓嶅啀鍑虹幇鍋风洍琛屼负銆傦紙2锛変笉璧炲悓...
  • 銆婅鑼兟峰鎬濄鏂囪█鏂
    绛旓細5. 鏂囪█鏂銆鑼冨厓涓轰汉鍠勮壇銆 鍘熸枃 鑼冨厓鐞(y菐n),瀛椾集鐝(gu墨),鍚撮儭閽卞浜轰篃銆傚強闀(zh菐ng)濂藉,鍗氶氱粡鍙,鍏肩簿浣涗箟銆傜劧鎬ц唉鏁,涓嶄互鎵闀(ch谩ng)楠勪汉銆傚璐,鎯熶互鍥敩涓轰笟銆傚皾鍑鸿,瑙佷汉鐩楀叾鑿,鍏冪惏閬(j霉)閫璧般傛瘝闂叾鏁,鍏蜂互瀹炵瓟銆傛瘝闂洍鑰呬负璋,绛旀洶:鈥滃悜鎵浠ラ,鐣忓叾鎰ц,浠婂惎鍏跺悕,鎰夸笉娉勪篃銆傗...
  • 扩展阅读:范曾娶了恩人的老婆 ... 范曾最值钱的一幅画 ... 范元琰为人善良拼音版 ... 范文正公微时尝诣灵祠求祷 ... 范元琰为人善良译文 ... 文言文《已死的母熊》 ... 《驭女诡术》原文 ... 《人之一生》文言文 ... 范元琰不泄盗明文言文翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网