薛谭学讴文言文繁体字

1. 薛谭学讴古文

【原文】

薛谭学讴(1)于(2)秦青,未穷(3)青之技,自谓尽之,遂辞归(4)。秦青弗止(5),饯行于郊衢(6),抚节(7)悲歌,声振林木,响遏(8)行云。薛谭乃谢(9)求反(10),终身不敢言归。

秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻(读音yu四声,卖)歌假食。既去而余音绕梁欐(读音li二声,栋,中梁),三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃(读音bian四声,鼓掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遗声也。

【译文】

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

秦国的青对他的朋友说:“从前韩国的娥到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖唱乞讨食物。虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住客栈时,客栈的人侮辱她。韩国的娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。(里弄的人)赶紧去把追她(回来)。娥回来后,又放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲伤了。(里弄的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技艺)啊。”

2. 文言文《薛谭学讴》的全文翻译

原发布者: *** 亚

薛谭学讴文言文翻译

【篇一:薛谭学讴文言文翻译】

薛谭学讴(1)于(2)秦青,未穷(3)青之技,自谓尽之,遂辞归(4)。秦青弗止(5),饯于郊衢(念qu,二声)(6),抚节(7)悲歌,声振林木,响遏(8)行云。薛谭乃谢(9)求反(10),终身不敢言归。

【原文】

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。

秦青顾谓其友曰:“昔韩蛾东之齐,匮粮,过雍门,鬻(读音yu四声,卖)歌假食。既去而余音绕梁欐(读音li二声,栋,中梁),三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃(读音bian四声,鼓掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遗声也。

【译文】

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。【篇二:薛谭学讴文言文翻译】(““答案:

3. 薛谭学讴文言文解释

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是便告辞回家。

秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌。那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了。

薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不再说回去的事了。 秦青对他的朋友说:“从前韩娥从韩国到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖唱乞讨食物。

虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住客栈时,客栈的人侮辱她。

韩娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。(里头的人)赶紧去把追她(回来)。

韩娥回来后,又放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲伤了。

(里头的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那里的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿韩娥留下的歌唱(技艺)啊。”



  • 钖涜碍瀛﹁绻佷綋鐗
    绛旓細钖涜碍瀛﹁
  • 銆钖涜碍瀛﹁銆嬩腑楗殑绻佷綋瀛
    绛旓細鈼 楗 ji脿n 1. 璁鹃厭椋熼佽锛氾綖琛屻傦綖鍒2. 鐢ㄨ湝鎴栫硸娴告笉鏋滃搧锛屽張鎸囪湝鎴栫硸娴告笉鐨勬灉鍝侊細铚滐綖銆
  • 钖涜碍瀛﹁鏂囪█鏂囩箒浣撳瓧
    绛旓細1. 钖涜碍瀛﹁鍙ゆ枃 銆愬師鏂囥戣枦璋璁达紙1锛変簬锛2锛夌Е闈掞紝鏈┓锛3锛夐潚涔嬫妧锛岃嚜璋撳敖涔嬶紝閬傝緸褰掞紙4锛夈傜Е闈掑紬姝紙5锛夛紝楗浜庨儕琛紙6锛夛紝鎶氳妭锛7锛夋偛姝岋紝澹版尟鏋楁湪锛屽搷閬忥紙8锛夎浜戙傝枦璋箖璋紙9锛夋眰鍙嶏紙10锛夛紝缁堣韩涓嶆暍瑷褰掋傜Е闈掗【璋撳叾鍙嬫洶锛氣滄様闊╁ē涓滀箣榻愶紝鍖伯锛岃繃闆嶉棬锛岄锛堣闊硑u...
  • 灏嗐钖涜碍瀛﹁銆嬩竴鏂囦腑鐨勭畝浣撳瓧鐩稿搴旂殑绻佷綋瀛鍐欏嚭鏉
    绛旓細鍙互鐢╳ord鏂囦欢鎵撲笂銆钖涜碍瀛﹁銆嬩竴鏂囷紝鐒跺悗閫夊畾锛屽啀鍦ㄤ笂闈㈠姛鑳芥爮閲岀偣鍑烩滃闃呪濓紝鎵锯滅畝杞箒鈥濆嵆鍙煡楠屻傛垜鎯崇洿鎺ョ粰浣狅紝浣嗚繖閲屾彁浜ゅ悗鏄剧ず渚濇棫鏄畝浣撳瓧銆傜濂斤紒
  • 鏂囪█鏂囪枦璋姝
    绛旓細6. 鏂囪█鏂囪枦璋璁"绉﹂潚寮楁"浠涔堟剰鎬 1銆佽繖鍙ヨ瘽鐨勬剰鎬濇槸:绉﹂潚娌℃湁鍔濋樆浠栥傚紬:娌℃湁,涓嶃傛:鍋滄銆備娇鍔ㄧ敤娉曘傛剰璇戜负:鎸界暀,闃绘銆 2銆佸師鏂 钖涜碍瀛﹁浜庣Е闈,鏈┓闈掍箣鎶,鑷皳灏戒箣,閬傝緸褰掋傜Е闈掑紬姝,楗浜庨儕琛,鎶氳妭鎮叉瓕,澹版尟鏋楁湪,鍝嶉亸琛屼簯銆傝枦璋箖璋,姹傚弽,缁堣韩涓嶆暍瑷褰掋 (閫夎嚜銆婂垪瀛惵锋堡闂) 3...
  • 鏂囪█鏂囪枦璋璁"绉﹂潚寮楁"浠涔堟剰鎬
    绛旓細鍥炵瓟锛鏂囪█鏂囪枦璋璁"绉﹂潚寮楁"浠涔堟剰鎬 鍘熺瓟妗:銆愬師鏂囥 钖涜碍瀛﹁浜庣Е闈,鏈┓闈掍箣鎶,鑷皳灏戒箣,閬傝緸褰掋傜Е闈掑紬姝,楗浜庨儕琛,鎶氳妭鎮叉瓕,澹版尟鏋楁湪,鍝嶉亸琛屼簯銆傝枦璋箖璋㈡眰鍙,缁堣韩涓嶆暍瑷褰掋 銆愯瘧鏂囥 钖涜碍鍚戠Е闈掑涔犲敱姝,杩樻病鏈夊灏界Е闈掔殑鎶鑹,灏辫嚜宸辫宸茬粡瀛﹀畬浜,浜庢槸鍛婅緸鍥炲幓銆傜Е闈掓病鏈夐樆姝粬...
  • 灏嗐钖涜碍瀛﹁銆嬩竴鏂囦腑鐨勭畝浣撳瓧鐩稿搴旂殑绻佷綋瀛鍐欏嚭鏉
    绛旓細鍙互鐢╳ord鏂囦欢鎵撲笂銆钖涜碍瀛﹁銆嬩竴鏂囷紝鐒跺悗閫夊畾锛屽啀鍦ㄤ笂闈㈠姛鑳芥爮閲岀偣鍑烩滃闃呪濓紝鎵锯滅畝杞箒鈥濆嵆鍙煡楠屻傛垜鎯崇洿鎺ョ粰浣狅紝浣嗚繖閲屾彁浜ゅ悗鏄剧ず渚濇棫鏄畝浣撳瓧銆傜濂斤紒
  • 钖涜碍瀛﹁鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婃敞閲
    绛旓細鍏堢Е銆钖涜碍瀛﹁銆鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婃敞閲婂涓嬶細鍘熸枃锛氳枦璋璁翠簬绉﹂潚锛屾湭绌风Е闈掍箣鎶锛岃嚜璋撳敖涔嬶紝閬傝緸褰掋傜Е闈掑紬姝紝楗浜庨儕琛紝鎶氳妭鎮叉瓕锛屽0鎸灄鏈紝鍝嶉亸琛屼簯銆傝枦璋箖璋㈣屾眰鍙嶏紝缁堢敓涓嶆暍瑷褰掋傛敞閲婏細锛1锛夎锛埮島锛夛細寰掓瓕锛堟棤浼村锛夋瓕鍞便傝繖閲屾寚鍞辨瓕銆傦紙2锛変簬锛堢涓涓級锛氬悜銆傦紙3锛夌┓锛氬敖銆佸畬锛...
  • 钖涜碍瀛﹁鏂囪█鏂
    绛旓細2. 钖涜碍瀛﹁鏂囪█鏂缈昏瘧 鎽樿嚜杩欓噷锛氳枦璋璁磋枦璋璁达紙1锛変簬锛2锛夌Е闈掞紝鏈┓锛3锛夐潚涔嬫妧锛岃嚜璋撳敖涔嬶紝閬傝緸褰掞紙4锛夈傜Е闈掑紬姝紙5锛夛紝楗浜庨儕琛紙6锛夛紝鎶氳妭锛7锛夋偛姝岋紝澹版尟鏋楁湪锛屽搷閬忥紙8锛夎浜戙傝枦璋箖璋紙9锛夋眰鍙嶏紙10锛夛紝缁堣韩涓嶆暍瑷褰掋傜Е闈掗【璋撳叾鍙嬫洶锛氣滄様闊╁ē涓滀箣榻愶紝鍖伯锛岃繃闆...
  • 鏂囪█鏂!甯繖瑙i噴涓涓! 鍚嶅瓧鏄:钖涜碍瀛﹁ 钖涜碍瀛﹁浜庣Е闈,鏈
    绛旓細鏂囪█鏂!甯繖瑙i噴涓涓!鍚嶅瓧鏄:钖涜碍瀛﹁钖涜碍瀛﹁浜庣Е闈,鏈┓闈掍箣鏋,鑷皳灏戒箣,閫愯緸褰掋傜Е闈掑紬姝,楗浜庨儕琛,鎶氳妭鎮叉瓕,澹版尟鏋椾竴灏,鍝嶉亸琛屼簯銆傝枦璋箖璋㈡眰鍙,缁堣韩涓嶆暍瑷褰掋傜幇浠... 鏂囪█鏂!甯繖瑙i噴涓涓! 鍚嶅瓧鏄:钖涜碍瀛﹁ 钖涜碍瀛﹁浜庣Е闈,鏈┓闈掍箣鏋,鑷皳灏戒箣,閫愯緸褰掋傜Е闈掑紬姝,楗浜庨儕琛,鎶氳妭鎮叉瓕...
  • 扩展阅读:把薛谭学讴写成繁体字 ... 文言文互译翻译器 ... 薛谭学讴告诉我们什么道理 ... 文言文100篇 ... 文言文翻译器转换 ... 文言文翻译在线 ... 薛谭学讴注释每个字 ... 薛谭学于秦青未穷译文 ... 《薛谭学讴》课文繁体字 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网