《旧唐书·元载传》全文翻译

《旧唐书·元载传》 原文 :     元载,凤翔岐山人也,家本寒微。载自幼嗜学,好属文,性敏惠,博览子史,尤学道书。天宝初,玄宗崇奉道教,下诏求明庄、老、文、列四子之学者。载策入高科,授邠州新平尉。     肃宗即位,急于军务,诸道廉使随才擢用。载智性敏悟,善奏对,肃宗嘉之,委以国计,俾充使江、淮,都领漕挽之任,寻加御史中丞。数月征入,迁户部侍郎、度支使并诸道转运使。     既至朝廷,会肃宗寝疾。载与幸臣李辅国善。时辅国权倾海内,举无违者,会选京尹,辅国乃以载兼京兆尹。载意属国柄,诣辅国恳辞京尹,辅国识其意,然之。翌日拜载同中书门下平章事,度支转运使如故。旬日,肃宗晏驾,代宗即位,辅国势愈重,称载于上前。载能伺上意,颇承恩遇。载以度支转运使职务繁碎,负荷且重,虑伤名,阻大位,素与刘晏相友善,乃悉以钱谷之务委之,荐晏自代,载自加营田使。辅国死,载复结内侍董秀,多与之金帛,委主书卓英倩潜通密旨。以是上有所属载必先知之承意探微言必玄合上益信任之。     内侍鱼朝恩负恃权宠。大历四年冬,乘间密奏朝恩专权不轨,请除之。朝恩骄横,天下咸怒,上亦知之,及闻载奏,适会于心。五年三月,朝恩伏法,度支使第五琦以朝恩党坐累,载兼判度支,志气自若,谓己有除恶之功,是非前贤,以为文武才略,莫己之若。外委胥吏,内听妇言。城中开南北二甲第,室宇宏丽,冠绝当时。又于近郊起亭榭,城南膏腴别墅,连疆接畛,凡数十所,婢仆曳罗绮一百余人,恣为不法,侈僭无度。     代宗尽察其迹,以载任寄多年,欲全君臣之分,载尝独见,上诫之,不悛。代宗宽仁明恕,审其所由,凡累年,载长恶不悛,众怒上闻。大历十二年三月庚辰,仗下后,上御延英殿,命左金吾大将军吴凑收载、缙于政事堂,各留系本所。载、缙皆伏罪。是日,宦官左卫将军、知内侍省事董秀与载同恶,先载于禁中杖杀之。 (节选自《旧唐书元载传》)

译文 :     元载是凤翔岐山人,家境本来寒微。元载自幼嗜好学习,喜欢写文章,性情敏捷聪慧,博览子部、史部书籍。尤其喜欢阅读道家书籍。天宝初年(742),玄宗崇尚奉行道教,下诏书求得精通庄子、老子、文子、刘子四人的学者。元载被选入高科,授予邠州新平尉。     肃宗即位后,急于处置军务,命诸道采访使量才提拔属官。元载智慧聪明有悟性,善于奏事对答。肃宗嘉许他,把有关国计民生的事务委任他办理,让他充任使节赴江淮,总领漕运职务,不久加官御史中丞。数月征入,升为户部侍郎、度支使连同诸道转运使。     不久到朝廷,恰遇肃宗病重在床。元载与幸臣李辅国亲善。于是李辅国让元载兼京兆尹。元载意在宰相,面见李辅国恳切要辞去京兆尹。李辅国看出他的意愿,同意了。第二天,拜元载同中书门下平章事。十天后,肃宗病故,代宗即位。李辅国权势更重,在皇上面前称赞元载。元载能够探察皇上意图,因此很受恩宠。元载认为度支转运使职务繁杂琐碎,负荷又重,担心损害名声,阻碍任大官,平时与刘晏关系友善,于是委其为钱财管理之职,推荐刘晏代替自己,元载自加封营田使。李辅国死后,元载又交结内侍董秀,多给他金帛,委派主书卓英倩偷探密旨。因此皇上有所关注的,元载必先知道。顺承意愿、探究微义,言谈中必定暗合,代宗因此更信任他。     内侍鱼朝恩依仗权势、自负恩宠。大历四年冬,元载趁机密奏鱼朝恩专权,行为不轨,请将他除掉。朝恩骄横,天下皆怒,皇上也知道,待听到载的上奏,正合此意。五年三月,鱼朝恩伏法。度支使第五琦因为朝恩同党受牵连,元载兼任判度支,(元载)神气自若,以为自己有清除恶人的功绩;褒贬前贤,认为文才武略没有比得上他的。外政指派胥吏,内事听从妇言。在城中建成南北二所豪华宅第,室宇恢宏壮丽,为当时第一。又在近郊修建亭台,城南的肥沃土地与别墅、疆界相互连接,共数十处,穿裤罗的婢女奴仆有一百余人。恣意放纵,犯法妄为;奢侈僭越,没有限度。     代宗详尽地察觉到他们的行迹,但因为元载被任用多年,想(不杀他)使君臣的名分得以保全,于是在元载单独晋见时,代宗劝诫他,但他并不悔改。代宗宽仁明恕,审察元载的行为结果有多年,元载长期作恶不改,致众人皆怒,上奏皇上。大历十二年三月庚辰(777),解除武器后,上御延英殿,命令左金吾大将军吴凑在政事堂逮捕元载和王缙,各拘囚在所内。元载、王缙都伏罪。这天,宦官左卫将军、知内侍省事董秀因与载同污,先于载在禁中被乱棍打死。



  • 鏂囪█鏂缈昏瘧銆傚垬鏅忎紶
    绛旓細涓夌Е涔嬩汉锛屽緟姝よ岄ケ锛涘叚鍐涗箣浼楋紝寰呮鑰屽己銆傚ぉ瀛愭棤渚у腑涔嬪咖锛岄兘浜鸿娉涜垷涔嬪焦锛涘洓鏂规梾鎷掕呭彲浠ョ牬鑳嗭紝涓夋渤娴佺鑰呬簬鍏硅鍛姐傜浉鍏尅鎴存槑涓伙紝涓哄瘜浜轰警锛屾浠婁箣鍒囧姟锛屼笉鍙け涔熴備娇浠嗘箶娲楃憰绉斤紝鐜囩絼鎰氭嚘锛屽綋鍑粡涔夛紝璇锋姢娌冲牑锛屽啣鍕ゅ湪瀹橈紝涓嶈緸姘存銆傛鏂囧嚭鑷悗鏅嬄峰垬鏄銆婃棫鍞愪功路鍒樻檹浼犮...
  • 鍑岃檺鐨勬剰鎬濆噷铏愮殑鎰忔濇槸浠涔
    绛旓細鍙傝锛氬噷铏愯瘝鎬ф槸锛氬姩璇嶇粨鏋勬槸锛氬噷(宸﹀彸缁撴瀯)铏(鍗婂寘鍥寸粨鏋)娉ㄩ煶鏄細銊屼竴銊銊嬨劑銊漘鎷奸煶鏄細l铆ngn眉猫銆傚噷铏愮殑鍏蜂綋瑙i噴鏄粈涔堝憿锛屾垜浠氳繃浠ヤ笅鍑犱釜鏂归潰涓烘偍浠嬬粛锛氫竴銆佸紩璇佽В閲娿愮偣姝ゆ煡鐪嬭鍒掕缁嗗唴瀹广戔拡娆哄帇铏愬緟銆傚紩姹夊緪骞层婁腑璁郝峰姟鏈嬶細鈥滃ジ澶у浗涔嬫槑绂侊紝鍑岃檺灏忓浗銆傗銆婃棫鍞愪功路鍏冭浇浼犮锛氣滃嚩...
  • 鏃у攼涔鏉ㄧ痪浼犲師鏂鍙缈昏瘧
    绛旓細缁句凯钖勮嚜涔愶紝鏈皾鐣欐剰瀹朵骇锛屽彛涓嶉棶鐢熻锛岀疮浠绘竻瑕侊紝鏃犲畢涓鍖猴紝鎵寰椾扛绂勶紝闅忔湀鍒嗙粰浜叉晠(閫夎嚜銆婃棫鍞愪功鈼忔潹缁浼犮嬭瘧鏂锛氭潹缁撅紝瀛楀叕鏉冿紝鏄崕宸炲崕闃翠汉銆傛潹缁惧ぉ鐢熻仾鎱э紝鍥涘瞾鏃讹紝鍑虹被鎷旇悆锛屾満鏁忔墠璇嗚繃鐏傞暱澶у悗锛岀埍濂藉涔犱笉鐭ョ柌鍊︼紝鍗氶氱粡鍙诧紝鐗瑰埆鎿呴暱鏂囪緸锛屾枃鎬濇竻涓介珮杩溿傛潹缁炬棭骞翠抚鐖讹紝瀹跺璐瘨锛屽鍏绘瘝浜...
  • 銆婃棫鍞愪功路浜庝紤鐑浼犮闃呰绛旀鍙鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細(鑺傞夎嚜銆婃棫鍞愪功路浜庝紤鐑浼犮)4.瀵逛笅鍒楀彞瀛愪腑鍔犵偣鐨勮瘝璇殑瑙i噴锛屼笉姝g‘鐨勪竴椤规槸(3鍒)A.鑷辜濂藉锛屽杽灞炴枃 灞炴枃锛氭挵鍐欐枃绔犮侭.鍊肩灞辨瀯闅撅紝鑲冨畻璺电 璺电锛氬笣鐜嬪嵆浣嶃侰.鑲冨畻鑷嚖缈旇繕浜紝鍔辩簿鍚彈 鍔辩簿锛氫笓蹇冭嚧蹇椼侱.鏃朵腑鍘熻崱瑕嗭紝鍏哥珷娈嗗敖 鑽¤锛氬姩鑽″捐銆5.瀵规枃涓敾娉㈡氮绾块儴鍒嗙殑鏂彞锛屾纭殑...
  • 鏋楀洯鍗充簨瀵勮垗寮熺礊鐜嬬淮鍘熸枃璧忔瀽鍦ㄧ嚎缈昏瘧瑙i噴
    绛旓細娉ㄩ噴 鐜嬬礊锛坉菐n锛夛細鐜嬬淮鏈灏忕殑寮熷紵锛屾浘浠荤閮ㄥ憳澶栭儙銆佸徃鍕嬮儙涓紙銆婇儙瀹樼煶鏌遍鍚銆锛夛紝澶у巻鍗佷簩骞村洓鏈堜互鍓嶅畼澶父灏戝嵖锛屽悗鍧愪緷闄鍏冭浇璐畼锛堣锛鏃у攼涔路浠e畻绾嬶級銆傝瘲棰樹笅搴曟湰娉ㄤ簯锛氣滄鑽嗗窞鏃朵綔銆傗濇寜锛氬畫铚鏈侀潤鍢夊爞鏈佸厓鍒婂垬椤绘邯鏍℃湰绛変勘鏃犳浜斿瓧锛屼粖鍒犲幓銆傚瘬鐩細杩囩洰銆佺湅涓涓嬨備竴锛...
  • 鏉滀簹瀛楁鍏枃瑷鏂
    绛旓細瀹¤█韫堣垶璋,鍚庝护璧嬨婃鍠滆瘲銆,鍙归噸鍏舵枃,鎺堣憲浣滀綈閮,杩佽喅閮ㄥ憳澶栭儙銆傚垵,瀹¤█鐥呯敋,瀹嬩箣闂佹骞充竴绛夌渷鍊欎綍濡,绛旀洶鈥滅敋涓洪犲寲灏忓効鐩歌嫤,灏氫綍瑷?鐒跺惥鍦,涔呭帇鍏瓑,浠婁笖姝,鍥哄ぇ鎱,浣嗘仺涓嶈鏇夸汉鈥濅簯銆傚皯涓庢潕宄ゃ佸磾铻嶃佽嫃鍛抽亾涓烘枃绔犲洓鍙,涓栧彿鈥滃磾鏉庤嫃鏉溾濄(銆婃柊鍞愪功路鏉滃瑷浼犮嬨鍞愭墠瀛愪紶銆) 璇戞枃: ...
  • 銆婅埇娑夎皟路鍝ㄩ亶路鐪嬮挶濂銆(閽遍湒)鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆31銆曟灜浜嗗厓杞藉ご:鍏冭浇,鍞愬嚖缈斿矏灞变汉,鑲冨畻銆佷唬瀹楁椂瀹樿嚦鍚屼腑涔﹂棬涓嬪钩绔犱簨,鏉冨惧唴澶,鑱氭暃璐㈠瘜,璧勮揣涓嶅彲鑳滆銆傚ぇ鍘嗗崄浜屽勾(777)涓夋湀,琚潠鏉绂佷腑銆(瑙銆婃棫鍞愪功路鍏冭浇浼犮)鏋:鍙や唬鍒戞硶,鍗虫柀棣栥 銆32銆曡繛鍩庡瘜:褰㈠璐㈠瘜涔嬪,浠峰艰繛鍩庛 銆33銆曘屾湁涓鏃ュぇ灏忚繍銆嶄簩鍙:杩欐槸鏃ф椂鐨勮糠淇¤娉,鎰忚鎬绘湁涓澶╁掗湁...
  • 鏃у攼涔 闊╂剤浼 缈昏瘧
    绛旓細浠ュ叾鏈夊彶鎵嶏紝鏀规瘮閮ㄩ儙涓佸彶棣嗕慨鎾般傞惧瞾锛岃浆鑰冨姛閮庝腑銆佺煡鍒惰锛屾嫓涓功鑸嶄汉銆備縿鏈変笉鎮︽剤鑰咃紝鎽叾鏃т簨锛岃█鎰堝墠宸﹂檷涓烘睙闄垫幘鏇癸紝鑽嗗崡鑺傚害浣胯4鍧囬涔嬮鍘氾紝鍧囧瓙閿峰嚒閯欙紝杩戣呴敺杩樼渷鐖讹紝鎰堜负搴忛ク閿凤紝浠嶅懠鍏跺瓧銆傛璁哄枾浜庢湞鍒楋紝鍧愭槸鏀瑰お瀛愬彸搴跺瓙銆傛鏂囧嚭鑷悗鏅嬄峰垬鏄銆婃棫鍞愪功銆...
  • 鏃у攼涔 榄忓皯娓浼犵炕璇
    绛旓細鏈濇仼銆佸笇鏆硅鏉鍚庯紝鍏冭浇褰撴潈锛岄噰绾虫槑瑙傜殑濂歌锛屽苟涓旂旱瀹逛粬锛岀壒浠ゆ淳浠栧幓姹熻タ鍋氫簨銆傛槑瑙傝繕娌℃湁鍑哄煄锛屾暟浠ヤ竾璁$殑鑰佺櫨濮撹仛闆嗗湪鍩庡锛岄兘鎷跨潃鐮栫煶绛夊欎粬锛屼互鏈熸姇鎺峰嚮鎵撲粬涓哄揩銆傝浇鍚鍚庯紝鐗逛护褰撳湴瀹樺悘灏嗙櫨濮撹刀鍏ュ煄鍐咃紝鏄庤鎵嶅厤浜庤鎵撱傚湪娲窞浜屽勾锛屽皯娓镐换瑙傚療浣匡紝绉夋壙鍏冭浇鐨勬棬鎰忓蹇嶄粬銆傜瓑鍒拌矾鍡f伃鏇夸唬...
  • 鏂囪█鏂銆婃棫鍞愪功.鏉庢弳浼犮嬬炕璇
    绛旓細銆婃棫鍞愪功路鏉庢弳浼犮鈥滄潕鎻嗗瓧绔嵖鈥鍘熸枃鍙缈昏瘧 銆愬師鏂囥戞潕鎻嗗瓧绔嵖锛岀绫嶉檱瑗挎垚绾汉锛岃屽浜庨儜宸烇紝浠d负鍐犳棌銆傚皯鑱晱濂藉锛屽杽灞炴枃銆傚紑鍏冩湯锛屼妇杩涘+锛岃ˉ闄堢暀灏夛紝鐚功闃欎笅锛岃瘡涓功璇曟枃绔狅紝鎿㈡嫓鍙虫嬀 閬椼備咕鍏冨垵锛屽吋绀奸儴渚嶉儙銆傛弳灏濅互涓诲徃鍙栧+锛屽涓嶈冨疄锛屽緬宄诲叾鍫ら槻锛岀储鍏朵功绛栵紝娣辨槯姹傝搐涔嬫剰涔熴
  • 扩展阅读:在线同声翻译器免费 ... 原文翻译及赏析 ... 《诫子书》全文翻译 ... 免费中文文字在线翻译 ... 文言文翻译器转换 ... 《学记》全文及翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 旧唐书全文翻译赏析 ... 旧唐书元载传原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网