文言文《右溪记》的翻译

《右溪记》的翻译如下:
从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它们的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇居民游览的胜地,仁者休憩的园林。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱(它);我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!于是进行疏导开通,去掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。
以上内容仅供参考,建议到古文网站获取更详细的翻译内容。

1、右溪记表达了作者怎样的思想感情。

2、右溪记流露出作者怎样的情怀。

3、右溪记表达了作者怎样的感慨。

4、作者借右溪抒发了自己怎样的思想感情。

1.《右溪记》表达作者的思想感情是:第一:作者对右溪景物无人赏爱,为之怅然之情。

2.第二:由于右溪水清、石怪、境幽,值得赏爱而无人赏爱之情。

3.第三:引起作者怀才不遇的身世之感。

4.《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。

5.此文可分为两层:第一层描写小溪的环境清幽秀美。

6.第二层感叹小溪不为人所赏识,作者修葺之后将其命名为右溪。

7.这篇散文着重描写了右溪的自然风光,记叙了对它整修的过程。

8.行文流畅简洁,文笔隽永淡雅,风格纯真自然,状物记事,层次分明。

9.文章感慨于道州,即今湖南道县城边一条无名小溪,这里石奇泉清、草木葱郁,环境优美异常,但长期不为人所知。

10.因无人赏爱而芜秽冷落,作者借此寄托自身怀才不遇、壮志难酬的身世愤忿,以及因坎坷遭遇而爱惜才用的情怀。

  • 銆婂彸婧銆鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆婂彸婧銆 鍘熸枃 锛 閬撳窞鍩庤タ鐧句綑姝ワ紝鏈夊皬婧傚崡娴佹暟鍗佹锛屽悎钀ユ邯銆傛按鎶典袱宀革紝鎮夌殕鎬煶锛屾宓岀洏鏇诧紝涓嶅彲鍚嶇姸銆傛竻娴佽Е鐭筹紝娲勬偓婵娉紱浣虫湪寮傜锛屽瀭闃寸浉鑽 姝ゆ邯鑻ュ湪灞遍噹涔嬩笂锛屽垯瀹滈告皯閫澹箣鎵娓稿锛涘湪浜洪棿锛屽垯鍙负閮介倯涔嬭儨澧冿紝闈欒呬箣鏋椾涵銆傝岀疆宸炰互鏉ワ紝鏃犱汉璧忕埍锛涘緲寰婃邯涓婏紝涓轰箣鎬呯劧...
  • 銆婂彸婧銆嬫枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細銆婂彸婧銆鍐欏嚭浜嗘按娴佺殑婀嶆ワ紝杩愮敤浜嗙洿鎺ワ紙姝i潰锛夋弿鍐欐柟娉曘傚厓缁撳湪銆婂彸婧銆嬩腑鐨勬劅鎱ㄥ拰涓嶅钩铏戒笉鍙婃煶瀹楀厓灞辨按娓歌鎵娴侀湶鐨勯偅鏍锋縺鐑堬紝浣嗗厓缁撶瑪涓嬬殑鍙虫邯娉夌煶锛屼笌鏌冲畻鍏冦婃案宸炲叓璁般嬩腑鐨勯挻濮嗗皬涓樸佸皬鐭冲煄灞憋紝瀹為檯鏄悓涓绉嶇瑪娉曪紝楂樻鐎涖婂攼瀹嬫枃涓捐銆嬬敳缂栧嵎涓寮曟竻鍚村厛鐢熺殑璇濊锛氣滄灞辨斁鎭e北姘达紝瀹炲紑瀛...
  • 鍙虫邯璁鍏ㄦ枃缈昏瘧鍜岃祻鏋
    绛旓細濡傛灉鍦ㄤ汉鐑熷瘑闆嗙殑鍦版柟.涔熷彲浠ユ垚涓哄競姘戞父瑙堢殑鑳滃湴.鍠滄娓呴潤鑰呬紤鎲╃殑鍥灄.鍙槸鑷粠閬撳窞鎴愪负宸炵殑娌绘墍浠ユ潵.鑷充粖涔熸病鏈変汉鏉ユ璧忓拰鍏崇埍,鎴戝湪婧按杈瑰緲寰.涓烘鎯嬫儨!浜庢槸杩涜鐤忓寮閫.娓呴櫎鎺夋潅涔辩殑鑽夋湪.寤洪犱簡浜榿.鏍戒笂浜嗘澗鏍.妗傛爲.鍙堢妞嶄簡椴滆姳棣欒崏.鏉ュ鐩婂畠浼樼編鐨勬櫙鑷.鍥犱负婧按鍦ㄩ亾宸炲煄鐨勮タ闈.渚垮懡鍚嶄负[鍙虫邯"...
  • 鍙虫邯璁版枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細鍙虫邯璁版枃瑷鏂囩炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細閬撳窞鍩庤タ鐧句綑姝ワ紝鏈夊皬婧傚崡娴佹暟鍗佹锛屽悎钀ユ邯銆傛按鎶典袱宀革紝鎮夌殕鎬煶锛屾宓岀洏鏇诧紝涓嶅彲鍚嶇姸銆傛竻娴佽Е鐭筹紝娲勬偓婵娉紱浣虫湪寮傜锛屽瀭闃寸浉鑽傛婧嫢鍦ㄥ北閲庝箣涓婏紝鍒欏疁閫告皯閫澹箣鎵娓稿锛涘湪浜洪棿锛屽垯鍙负閮介倯涔嬭儨澧冿紝闈欒呬箣鏋椾涵銆傝岀疆宸炰互鏉ワ紝鏃犱汉璧忕埍锛涘緲寰婃邯涓婏紝涓轰箣鎬呯劧...
  • 鍙虫邯璁鎬庝箞缈昏瘧,浣滆呰涓哄紑鍙戝彸婧湁鍝簺濂藉(鐢ㄥ師鏂囧洖绛)
    绛旓細涓烘鎯嬫儨锛佷簬鏄繘琛岀枏瀵煎紑閫氾紝娓呴櫎鎺夋潅涔辩殑鑽夋湪锛屽缓閫犱簡浜榿锛屾牻涓婁簡鏉炬爲銆佹鏍戯紝鍙堢妞嶄簡椴滆姳棣欒崏锛屾潵澧炵泭瀹冧紭缇庣殑鏅嚧銆傚洜涓烘邯姘村湪閬撳窞鍩庣殑瑗块潰锛屼究鍛藉悕涓衡鍙虫邯鈥濄傛妸杩欎簺鏂囧瓧鍒诲湪鐭充笂锛屾槸涓轰簡璁╁悗鏉ョ殑浜虹煡閬撱傚ソ澶:姝ゆ邯鑻ュ湪灞遍噹锛屽垯瀹滈告皯閫澹箣鎵娓稿锛涘湪浜洪棿锛屽彲涓洪兘閭戜箣鑳滃锛岄潤鑰呬箣鏋椾涵銆
  • 鍙虫邯璁扮炕璇鍙婇噸鐐硅瘝璇В閲
    绛旓細浣嗘槸鑷粠閬撳窞鎴愪负宸炵殑娌绘墍浠ユ潵锛岃嚦浠婁篃娌℃湁浜烘潵娆h祻鍜屽叧鐖憋紱鎴戝湪婧按杈硅蛋鏉ヨ蛋鍘伙紝涓哄畠锛堟櫙鑹茬涓戒絾鏃犱汉鐭ユ檽锛夎屾儖鎯滐紒浜庢槸杩涜鐤忓寮閫氾紝娓呴櫎鎺夋潅涔辩殑鑽夋湪锛屽缓璧蜂簡浜榿锛屾牻涓婁簡鏉炬爲銆佹鏍戯紝鍙堢妞嶄簡椴滆姳棣欒崏锛屾潵澧炵泭瀹冧紭缇庣殑鏅嚧銆傚洜涓烘邯姘村湪閬撳窞鍩庣殑鍙抽潰锛屼究鍛藉悕涓衡鍙虫邯鈥濄傛妸杩欎簺鏂囧瓧鍒诲湪鐭充笂锛...
  • 鍏冪粨鐨銆婂彸婧銆嬬殑鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆婂彸婧銆嬬殑鍏ㄦ枃缈昏瘧濡備笅锛氫粠閬撳窞鍩庡悜瑗胯蛋涓鐧惧姝ワ紝鏈変竴鏉″皬婧傝繖鏉″皬婧悜鍗楁祦鍑犲崄姝ヨ繙锛屾眹鍏ヨ惀婧傛邯姘翠袱宀革紝鍏ㄩ兘鏄煶锛岄拡涓鏍烽攱鍒╃殑宀╃煶鍜岀姮鐗欎竴鏍峰弬宸笉榻愮殑宀╃煶锛屼氦閿欏湪涓璧凤紝婧按鍐插嚮鐫宀╃煶锛屾胶娼轰綔鍝嶏紝娴佸嚭寰堣繙锛岄兘娌℃湁浜烘暍鍍忔父椴﹂奔涓鏍峰湪姘翠腑娆㈠揩鍦版父銆傛垜瀵规鎰熷埌寰堝鎬紝灏辨部鐫灏忔邯...
  • 鎬ラ渶鍙虫邯璁拌瘧鏂
    绛旓細鍏惰瘲鏂囨敞閲嶅弽鏄犳斂娌荤幇瀹炲拰绀句細鐭涚浘锛屾枃椋庡姏姹傛憜鑴卞叚鏈濅互鏉ラ洉楗板崕闈$殑寮婄梾锛屾竻娣$畝娲侊紝绾湡鑷劧銆傚敮杩囦簬璐ㄦ湸锛屾枃閲囩◢閫娿備粬鏄攼浠鍙ゆ枃杩愬姩鐨勫厛椹辫呬箣涓銆傚師鏈夐泦锛屽凡鏁d綒锛屾槑浜鸿緫鏈夈婂厓娆″北闆嗐嬨備粬杩樻浘缂栥婄涓泦銆嬭瘲閫夎涓栥傘愰瑙c鍙虫邯鏄亾宸烇紙宸炴不鍦ㄤ粖婀栧崡鐪侀亾鍘匡級鍩庤タ鐨勪竴鏉″皬婧紝杩欓噷娉夋竻鐭冲锛...
  • 鍙虫邯璁扮殑缈昏瘧
    绛旓細鍥犱负婧按鍦ㄩ亾宸炲煄鐨勮タ闈紝渚垮懡鍚嶄负鈥鍙虫邯鈥濄傛妸杩欎簺鏂囧瓧鍒诲湪鐭充笂锛屾槸涓轰簡璁╁悗鏉ョ殑浜虹煡閬撱備綔鑰呯畝浠 鍏冪粨锛719鈥772锛夛紝瀛楁灞憋紝娌冲崡椴佸北锛堜粖娌冲崡椴佸北鍘匡級浜猴紝鍞愪唬鏂囧瀹讹紝鍞愪唬鍙ゆ枃杩愬姩鐨勫厛椹辫呬箣涓銆753骞达紙澶╁疂鍗佷簩骞达級涓捐繘澹傛浘浠诲北鍗楄タ閬撹妭搴﹀弬璋嬨佹按閮ㄥ憳澶栭儙銆侀亾宸炲埡鍙茬瓑瀹樿亴銆備粬鍚屾儏浜烘皯鐤捐嫤锛...
  • 鍙虫邯璁扮炕璇
    绛旓細[21]閾細閾枃锛屾寚浣滆呬负鍙虫邯鎵浣滅殑閾枃銆傛嵁浣滆呫婇槼鍗庡織閾嬨併婁簲濡傜煶閾嬨併婃弹婧摥銆嬬瓑鍏跺畠鍚岀被浣滃搧锛屽ぇ澶氫互閾枃涓轰富锛屽墠鏈夊皬搴忋傚垯鏈瘒褰撳悓鍏朵緥锛屽簲鏈夐摥鏂囷紝姝よ灞炲簭銆備絾閾枃宸蹭綒锛屽悗浜轰负鎷熼浣溾滆鈥濄俒22]褰扮ず锛氬鎵紝鍛婄ず銆傛潵鑰咃細鍚庢潵鐨勬父鑰呫傘璇戞枃銆戝湪閬撳窞鍩庤タ杈逛竴鐧惧姝ョ殑鍦版柟銆1...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 古诗翻译在线转换 ... 文言文翻译器转换 ... 中英文自动翻译器 ... 文言文现代文互翻译器 ... 右溪记翻译及原文 ... 文言文在线翻译入口 ... 原文翻译及赏析 ... 林则徐女婿陈宝箴 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网