求翻译文言文,谢谢! 求助翻译文言文,谢谢!

\u6c42\u7ffb\u8bd1\u6587\u8a00\u6587

(抄录图片原文)屈原正道直行,信而见疑,忠而被谤。即黜,至于江滨,披头散发边行走边吟唱在沼泽湖畔。大雪被衣,身被十余创,尤不为苦。虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。

(参考译文)屈原正道直行,诚信却被怀疑,忠贞却被诽谤。因此遭到罢黜。来到江边,披散着头发,在水边一面行走一面吟唱。大雪打湿了衣服,身受十多处创伤,依然不觉得苦。虽然被流放,仍眷念楚国,惦记怀王,没有忘记要返回到朝廷。

用“见”或“见……于……”(“见”引出动作的主动者)表被动。例如:信而见疑,忠而被谤。

用“被”表被动。“被”引出动作的主动者,这种形式和现代汉语的被动句类似。例如:

忠而被谤,能无怨乎?(《屈原贾生列传》)

附录:“屈平疾王之不听也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》——‘离骚’者,犹‘离忧’也。夫天者,人之始也,父母者,人之本也。人穷则反本;故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣!信而见疑, 忠而被谤,能无怨乎? 屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱;若《离骚》者,可谓兼之矣。” ------司马迁《史记<屈原列传>》



1. 牵强不守法度,任意胡为,抢劫与偷盗纷行,于是就调任王猛为始平县令。

2. 苻坚常指令太子宏及长乐 公丕等人说: "你们待王公,要同待我一样” 王猛就是如此地被看重。

3. 对疏远低贱的人却了解,对亲近熟悉的人却不了解,没有这样的道理。没有这样的道理却要以此决断相位,这就错了。

4. 桓公到郊外迎客,夜里打开城门,让装载货物的车子躲开,火把很明亮,跟随的人很多。

5. 所有与孟郊有来往的朋友听到这个消息,都来到我为孟郊设的灵堂前哭吊。又具书告知前宰相兴元尹郑公余庆

6. 有些人劝先生可以在功名利禄上下点功夫,他却说:“我已把功名利禄让给别人,又有什么值得留恋的呢?”

【原文】

孔子曰:“益者三友,损者三友,友直,友谅①,友多闻,益 矣;友便辟②,友善柔(3),友便佞(4),损矣。”

【注释】

(1)谅:信。“谅”有时特指小信,如《卫灵公)篇说:"君子贞而不谅。" “谅”与“贞”相对,指小信。但这里却泛指守信,无大信、小信的区别。 ②便(pian)辟:诌媚逢迎,主要指举止行为方面。③善柔:假装和 善,当面一套,背后一套。(4)便佞:花言巧语,主要指言谈方面。

【译文】

孔子说:“有益的朋友有三种,有害的朋友也有三种。与正直 的人交朋友,与守信的人交朋友,与见多识广的人交朋友,是有 益的。与谄媚逢迎的人交朋友,与两面三刀的人交朋友,与花言 巧语的人交朋友,是有害的。”

【读解】

“在家靠父母,出门靠朋友。"
世界上恐怕找不出一个完全没有朋友的人吧?就连那飘流在 孤岛上的鲁滨逊,不也有一个土人“星期五”作朋友吗? 但是,朋友有好有坏,有真正知心,遇事愿为你两肋插刀的 朋友;也有虚情假意,遇事在你背后插刀子的朋友。
那么,到底哪些朋友好,哪些朋友坏呢?这是我们大家都时 常感到困惑,时常感到苦恼的一个问题。
那就仔细琢磨琢磨圣人的话吧,再回过头看看你身旁--
到底哪些是益友?哪些是损友?
“损友敬而远,益友亲而近。”
不用多说,你也知道该怎么办了罢。

第二句有错误.

【原文】

子夏曰:“日知其所亡①,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”

【注释】

①亡:无。

【译文】

子夏说:“每天都能懂得以前不懂的知识,每月都能不忘掉已 经学会的东西,这就可以说是好学的了。”

【读解】

“日知其所亡”是知新;“月无忘其所能”是温故。两方面结 合起来,正好是孔子“温故而知新”(《为政》)的意思。
从心理状态上来说,“日知其所亡,月无忘其所能,,又是孔子 “学如不及,犹恐失之”(《泰伯》的写照。
子夏手中所棒的,原本是圣人的“衣钵”,儒学可真是劝学之 学。
“好好学习,天天向上。
无论是从方法还是心态上来说,我们今天所宣传而要求于学 生们的,也还是与儒学的精神相通的吧!

  • 鎴戞ラ渶涓浜鏂囪█鏂鐨缈昏瘧
    绛旓細浠ュ埄鏂肩ぞ浼氬浗瀹剁殑鎯呮櫙锛屼篃灏变細鎰熷埌鎮茬棝鑰岃嚜鎴戞濆康锛屼笉鐭ヤ笉瑙夊湴瑕佹晥娉曚粬浜嗭紱澶鑰呮墍浠ユ眰鐩婅炽傝浜鸿鏁板崄鍗蜂功锛屼究鑷珮澶э紝鍑屽拷闀胯咃紝杞绘參鍚屽垪锛涗汉鐤句箣濡傞洜鏁岋紝鎭朵箣濡傞副鏋紝濡傛浠ュ鑷崯锛屼笉濡傛棤瀛︿篃銆傘愯璇戙戯細 璇村埌瀛︿範杩欎欢浜嬶紝鏈潵鏄敤浠ユ眰鍙栫煡璇嗙殑銆傚父瑙佷笘浜烘墠璇绘暟鍗佸嵎涔︼紝渚块珮鍌茶嚜澶...
  • 鏂囪█鏂鏉庣枒鍙傝璇戞枃
    绛旓細2. 鏉庣枒灏氫箟鐨鍙ゆ枃缈昏瘧 鏄幝峰畫婵傘婃潕鐤戝皻涔夈嬬櫧璇濋噴涔: 鏉庣枒鍥犱负宕囧皻閬撲箟闂诲悕褰撴椂,鐗瑰埆鍠滄鍛ㄦ祹鍒汉鐨勬ラ毦銆傞噾鍗庝汉鑼冩櫙娣冲湪鍚忛儴褰撳樊,寰椾簡鐥,娌℃湁鍒殑浜蹭汉銆備汉浠浠栧緢鍐锋紶,涓嶆敹鐣欎粬銆傝寖鏅烦鎷勭潃鎷愭潠璧板埌鏉庣枒鐨勯棬鍙,鍛婅瘔鏉庣枒璇:鈥滄垜涓嶅垢鎮g梾,浜轰滑涓嶆敹鐣欐垜銆傚惉璇存偍鍝佸痉寰堥珮灏,鑳藉熺粰鎴戜竴寮犲簥鍏荤梾鍚?鈥 鏉庣枒绛...
  • 宕旀姢鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細璇烽噰绾,璋㈣阿 7. 鏂囪█鏂囩炕璇 銆婂磾鏋 鏈変釜鍙磾鏋㈢殑浜哄幓姹存鑰冭繘澹,鍚屽崡鏂逛竴鍟嗕汉浣忓湪涓璧疯揪鍗婂勾涔嬩箙,涓や汉鎴愪簡濂芥湅鍙嬨傚悗鏉,杩欎綅鍟嗕汉寰椾簡閲嶇梾,浠栧宕旀灑璇:鈥滆繖浜涘ぉ鎵胯挋浣犵収椤,娌℃湁鎶婃垜褰撳浜虹湅寰呫傛垜鐨勭梾鐪嬫潵鏄不涓嶅ソ浜,鎸夋垜浠涔$殑椋庝織,浜烘浜嗚鍦熻懍,甯屾湜浣犺兘甯垜杩欎釜蹇欍傗濆磾鏋㈢瓟灏变簡浠栫殑璇锋眰銆傚晢浜哄張...
  • 姹傛枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細搴嗗巻涓紝鍔洍寮犳捣妯鏁拌矾锛屽皢杩囬珮閭傜煡鍐涙檨浠茬害搴︿笉鑳藉尽锛岃皶鍐涗腑瀵屾皯鍑洪噾甯涳紝甯傜墰閰掞紝浣夸汉杩庡姵锛屼笖鍘氶仐涔嬨傛捣鎮﹀緞鍘伙紝涓嶄负鏆淬備簨闂伙紝鏈濆环澶ф掋傛椂鑼冩枃姝e叕鍦ㄦ斂搴滐紝瀵岄儜鍏湪鏋㈠簻锛岄儜鍏娆茶瘺浠茬害浠ユ娉曪紝鑼冨叕娆插涔嬶紝浜変簬涓婂墠銆傚瘜鍏洶锛氣滅洍璐煎叕琛岋紝瀹堣嚕涓嶈兘鎴橈紝涓嶈兘瀹堬紝鑰屼娇姘戦喌閽遍仐...
  • 鎵侀箠鎹㈠績鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 鏂囪█鏂:鎵侀箠鎹㈠績.姝f枃鎰忔濇槸 鍘熸枃:椴佸叕鎵,璧甸綈濠翠簩浜烘湁鐤,鍚岃鎵侀箠姹傛不,鎵侀箠璋撳叕鎵堟洶:姹濆織寮鸿屾皵寮,鏁呰冻浜庤皨鑰屽浜庢柇,榻愬┐蹇楀急鑰屾皵寮,鏁呭皯浜庤檻鑰屼激浜庝笓,鑻ユ崲姹濅箣蹇,鍒欏潎浜庡杽鐭c傛墎楣婇ギ浜屼汉姣掗厭,杩锋涓夋棩,鍓栬兏鎺㈠績,鏄撹岀疆涔,鎶曚互绁炶嵂,鍗虫偀,濡傚垵,浜屼汉杈炲綊銆 璇戞枃:椴佸浗鐨勫叕鎵堝拰璧靛浗鐨勯綈濠...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇,鍦ㄧ嚎绛,璋㈣阿鍟
    绛旓細6.鎶婃枃涓敾绾跨殑鍙ュ瓙缈昏瘧鎴愮幇浠f眽璇傦紙1锛夎皬瀹樿档褰﹁嫢鍙堢枏鎯囨棤琛岋紝涓嶆姤銆傜瓟锛氳皬瀹樿档褰﹁嫢鍙堜笂鐤忕珷鎯囨病鏈夊痉琛岋紝娌℃湁寰楀埌绛斿銆傦紙2锛夋皯鏈夎閰掔媯璁硅咃紝璇忚捶鍏舵锛屾儑绔熻鏉涔嬨傜瓟锛氭湁涓涓枬閱変簡閰掑悗鑳′贡璇磋瘽鐨勪汉锛岃瘡浠ゅ凡缁忓鎭曚簡浠栫殑姝荤姜锛岀珷鎯囨渶鍚庤繕缁欎粬瀹氱姜骞舵潃浜嗕粬銆傦紙3锛夊墠鑻忓叕鏉ワ紝涓虹珷涓炵浉鍑...
  • 鏂囪█鏂 6绡缈昏瘧
    绛旓細鈥斺旈夎嚜涓婃捣浜烘皯鍑虹増绀炬帓鍗版湰銆婄帇鏂囧叕鏂囬泦銆媅璇戞枃]涓栦織鐨勪汉閮界О璧炲瓱灏濆悰鑳藉鎼滅綏浜烘墠锛屽洜姝や汉鎵嶉兘鎶曢潬浠栫殑闂ㄤ笅锛岃屼粬缁堜簬鍊熷姪浠栦滑鐨勫姏閲忥紝寰椾互浠庤檸璞逛竴鏍峰嚩鎭剁殑绉﹀浗閫冭蛋銆傚挸锛佸瓱灏濆悰鍙笉杩囨槸閭d簺楦¢福鐙楃洍涔嬪緬鐨勫ご鐩舰浜嗭紝鍝噷绉板緱涓婅兘鎼滅綏浜烘墠鍛紵瑕佷笉鏄繖鏍凤紝浠栧畬鍏ㄥ彲浠ュ嚟鍊熼綈鍥界殑寮哄ぇ鍔涢噺锛屽緱鍒颁竴涓...
  • 璇锋暀涓绡鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細45銆佹枃杈烇細浜︿綔鈥滄枃璇嶁濄傛枃绔犮46銆佸瀭锛氭祦浼犮47銆佸紓璇嶏細涓嶅悓鐨勮█璁哄拰鎰忚銆48銆佹粙锛氭粙鐢燂紱浜х敓銆49銆佹儜锛氱枒鎯戯紱杩锋儜锛涘洶鎯戙傘璇戞枃銆戞垜璇婚櫠娓婃槑銆婃鑺辨簮璁般嬬殑鏃跺欙紝鏂囦腑璁插埌鈥滄鑺辨簮鈥濋噷闈⑩滅敯闂村皬璺旱妯氦閿欙紝楦$嫍涔嬪0鍒板閮藉惉寰楄鈥濈殑鏅薄灏卞鍚屼汉涓栦互澶栫殑涓栫晫锛岋紙鎴戝嵈锛変笉鏇捐涓猴紙闄舵笂鏄庡笀璇...
  • 姹傝繖涓鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細銆愬師鏂 姹熷窞璺荤鏉庨患锛屽瓧瀛愭垰锛岀姸鍏冨強绗傗︹︹斺斻婂崡鏉戣緧鑰曞綍 銆璇戞枃 姹熷窞璺荤鏉庨患锛屽瓧瀛愬▉锛屾睗瀹佷汉銆傝嚦姝e崄涓骞翠簲鏈堬紝绾㈠肪鍐涜繘閫兼樊瑗匡紝鏉庨患绔嬪嵆鐢虫姤鍛婄煡姹熻タ琛岀渷锛岃涓鸿钑插窞銆侀粍宸炴槸涔濇睙鍞囬娇鐩镐緷鐨勯偦閭︼紝蹇呴』鏃╃偣杩涘啗瀹堟姢銆傛湁浜烘壒璇勪粬澶氳檻浜嗐傛潕榛间簬鏄紶璐存鏂囨潵鍛婄煡鐧惧璇达細鈥滀綔涓鸿嚕瀛(搴斿綋)涓...
  • 璋佽兘甯垜缈昏瘧涓涓嬭繖涓鏂囪█鏂.鍏ㄩ儴...璋㈣阿
    绛旓細璇戞枃 闊╄锛屽瓧寮樹笟锛岄宸濋闃充汉銆傜鐖堕煩鐜紝鍋氳繃榄忕殑骞冲噳閮″畧銆佸畨瀹氶儭鍏傜埗浜查煩婕旓紝鍋氳繃鎭掑窞鍒哄彶銆傞煩瑜掑勾灏戞椂渚挎湁蹇楀悜锛屽嫟濂嬪ソ瀛︿絾涓嶆嫎娉ヤ簬绔犲彞涔嬪銆備粬鐨勮佸笀濂囨粬闂粬鍘熷洜锛屼粬鍥炵瓟璇达細鈥滃浜庢枃瀛楄璇傦紝搴斿綋閬靛鍓嶄汉璁鎸囩偣锛岃嚦浜庣爺璁ㄦ瘮杈冨紓鍚岋紝搴旇鏈夎嚜宸辩殑鍠滃ソ銆傗濅粬鐨勮佸笀鍚悗鐢氫负鎯婂銆傞暱澶...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 在线免费翻译器 ... 一键生成文言文转换器 ... 文言文翻译在线查询 ... 免费古文翻译器 ... 在线翻译入口 ... 文言文现代文互翻译器 ... 谢谢谢谢原唱完整版 ... 中文翻译文言文在线翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网