礼记.大同篇注音

礼记大同原文及注音如下:

昔者仲【zhòng】尼与于蜡【zhà】宾,事毕,出游于观【guàng】之上,喟【kuì】然而叹。仲【zhòng】尼之叹,盖叹鲁也。言【yán】偃【 yǎn】在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行【xíng】也,与三代之英,丘未之逮【dài】也,而有志焉。

大道之行【xíng】也,天下为【wéi】公,选贤与【jǚ】能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长【zhǎng】,矜【guān】、寡、孤、独、废、疾者,皆有所养。男有分【fèng】,女有归。货恶【wù】其弃于地也。

不必藏【cáng】于己;力恶【wù】其不出于身也,不必为【wéi】己。是故谋闭而不兴【xīng】,盗窃乱贼而不作【zuò】,故外户而不闭。是谓【wèi】大同。

今大道既隐,天下为【wéi】家,各亲其亲,各子其子,货力为【wéi】已,大人世及以为【wéi】礼,城郭沟池以为固,礼义以为纪,以正君臣,以笃【dǔ】父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知【zhì】,以功为【wéi】己,故谋用是作,而兵由此起。

禹【yǔ】、汤、文、武、成王、周公,由此其选也,此六君子者,未有不谨于礼者也,以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常,如有不由此者,在势者去,众以为殃【yāng】,是谓【wèi】小康。”

礼记大同翻译如下:

以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长声叹气。孔子叹气,大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为什么叹气呢?”孔子说:“大道实行的时代和夏商周三代英明杰出的君主当政的时代,我虽然没有赶上,可是我心里向往(那样的时代)!”“大道实行的时代,天下是人们所共有的。

大家推选有道德有才能的人来治理国家,彼此之间讲诚信,和睦相处。所以人们不仅仅只敬奉自己的亲人,也不仅仅只慈爱自己的子女,使老年人都能安度晚年,壮年人都有工作可做,幼年人都能健康成长,矜寡孤独和残废有病的人,都能得到照顾。

男子都有职业,女子都适时而嫁。对于财物,人们只是不愿让它遗弃在地上,倒不一定非藏到自己家里不可;对于气力,人们生怕不是出在自己身上,倒不一定是为了自己。所以勾心斗角的事没有市场,明抢暗偷作乱害人的现象绝迹。所以,门户只须从外面带上而不须用门上锁。这就叫大同。

现在的大同社会的准则已经消逝不见了,天下成为一家所有,人们各自亲其双亲,各自爱其子女,财物和劳力;都为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。

把礼义作为根本大法,用来规范君臣关系,用来使父子关系亲密,用来使兄弟和睦,用来使夫妇和谐,用来设立制度,用来确立田地和住宅,把勇敢和有智慧的人作为贤者来看待,把功劳写到自己的账本上。

因此,勾心斗角的事就随之而生卜,兵戎相见的事也因此而起。夏禹、商汤、周文王、武王、成王、周公,就是在这种情况下产生的佼佼者。这六位君子,没有一个不是把礼当作法宝,用礼来表彰正义,考察诚信,指明过错,效法仁爱,讲究礼让,向百姓展示一切都是有规可循。如有不按礼办事的,当官的要被撤职,民众都把他看作祸害。这就是小康。”



  • 绀艰澶у悓绡
    绛旓細绀艰澶у悓绡鏄叧浜庝腑鍥藉彜浠g悊鎯崇ぞ浼氫笌娌荤悊鐞嗗康鐨勯噸瑕佺瘒绔犮備笅闈㈤拡瀵硅繖绡囨枃鐚繘琛岃В绛斻備竴銆佺瓟妗 绀艰澶у悓绡囨弿杩颁簡鍙や唬涓浗鍏充簬澶╀笅澶у悓銆佸拰璋愬叡澶勭殑鐞嗘兂绀句細妯″紡銆傚己璋冪ぞ浼氬叕骞虫涔夈佷汉姘戝钩绛夈佸拰璋愬叡鐢熺瓑浠峰肩悊蹇点傞氳繃鏁村悎绀句細璧勬簮鍜屽疄鐜板叕鍏卞埄鐩婃渶澶у寲锛屽疄鐜扮ぞ浼氱殑鍏ㄩ潰杩涙涓庝汉鐨勫叏闈㈠彂灞曘備簩銆佽缁嗚В閲 1. ...
  • 绀艰澶у悓鍘熸枃鍙婄炕璇戣В鏋
    绛旓細杩欍婄ぜ杩澶у悓绡銆嬫弿杩板瓟瀛愮殑鐞嗘兂涓栫晫銆傝兘鎴愬氨澶у悓涓栫晫锛屽ぉ涓嬪氨澶钩銆傛病鏈夋垬浜夛紝浜轰汉鍜岀潶鐩稿锛屼赴琛h冻椋燂紝瀹夊眳涔愪笟銆傚ぉ涓嬩负鍏紝浜轰汉涓嶄簤銆佷笉璐佷笉姹傘佷笉鑷銆佷笉鑷埄銆佽嚜鐒跺ぇ鍏棤绉併傝嫢鑳借揪鍒拌繖绉嶇▼搴︼紝閭e氨鏄ぉ涓嬩负鍏傝繖鏄瓟瀛愭墍鎻愬$殑姘戜富鏀挎不锛屽洜浠栨効鎭㈠灏ц垳绂呰鐨勬斂娌汇備互涓婂唴瀹瑰弬鑰冿細鐧惧害鐧剧-...
  • 姹绀艰澶у悓绡鐨勮祻鏋
    绛旓細銆绀艰路澶у悓涓庡皬搴枫嬭繖绡囨槸浠庛愮ぜ璁般戠涔濈瘒銆愮ぜ杩愩戣妭閫夊嚭鏉ワ紝鏍囬鏄彟鍔犵殑銆傘愮ぜ杩愩戞槸璁茬ぜ鐨勮繘鍖栫殑涓绡囨枃绔犮傘愮ぜ璁般戞槸鍗佷笁缁忕殑涓绉嶏紝鍏卞洓鍗佷節绡囷紝鍜屼华绀硷紝鍛ㄧぜ锛屽悎绉颁负銆愪笁绀笺戙傜ぜ璁帮紝澶ф鏄瓟瀛愮殑寮熷瓙鍜屽悗鍎掕绀肩殑鏂囩珷鐨勯泦鎴愩傝タ姹夋椂鍊欙紝鍗氬+鎴村湥璁叉巿鏈功锛屾墍浠ヤ篃鍙仛銆愬皬鎴磋銆戯紝璺熸埓寰风殑...
  • 杩樼彔鏍兼牸涓閲岀殗涓婅灏忕嚂瀛愯儗鐨勯偅绡囧彜鏂囨槸浠涔澶у悓绡鍚?
    绛旓細銆绀艰*澶у悓绡銆嬪湪鐢佃閲屼篃鍑虹幇杩,鏄皬鐕曞瓙缃氭妱鐨勯偅涓. 澶ч亾涔嬭涔燂紝澶╀笅涓哄叕锛岄夎搐涓庤兘鈶★紝璁蹭俊淇潶鈶傛晠浜轰笉鐙翰鈶e叾浜诧紝涓嶇嫭瀛愬叾瀛愶紝浣胯佹湁鎵缁堬紝澹湁鎵鐢紝骞兼湁鎵闀匡紝鐭溿佸銆佸銆佺嫭銆佸簾鐤捐呪懁鐨嗘湁鎵鍏伙紝鐢锋湁鍒嗏憼锛屽コ鏈夊綊鈶°傝揣鎭跺叾寮冧簬鍦颁篃锛屼笉蹇呰棌浜庡繁鈶紱鍔涙伓鍏朵笉鍑轰簬韬篃...
  • 绀艰,绀艰繍澶у悓绡鍏ㄦ枃
    绛旓細澶ч亾涔嬭涔燂紝澶╀笅涓哄叕銆傞夎搐涓庤兘锛岃淇′慨鐫︼紝鏁呬汉涓嶇嫭浜插叾浜诧紝涓嶇嫭瀛愬叾瀛愶紝浣胯佹湁鎵缁堬紝澹湁鎵鐢紝骞兼湁鎵闀匡紝槌忓瀛ょ嫭搴熺柧鑰呯殕鏈夋墍鍏伙紝鐢锋湁鍒嗭紝濂虫湁褰掋傝揣鎭跺叾寮冧簬鍦颁篃锛屼笉蹇呰棌浜庡繁锛涘姏鎭跺叾涓嶅嚭浜庤韩涔燂紝涓嶅繀涓哄繁銆傛槸鏁呰皨闂屼笉鍏达紝鐩楃獌涔辫醇鑰屼笉浣滐紝鏁呭鎴疯屼笉闂紝鏄皳澶у悓銆備粖澶ч亾鏃...
  • 澶у悓绀艰鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鎴村湥鍦ㄣ婄ぜ杩澶у悓绡銆嬩腑鎻忕粯浜嗕竴涓悊鎯崇ぞ浼氱殑鏅薄銆傚瓟瀛愬湪铚$キ鍚庯紝浜庨槞涓婃劅鍙癸紝浠栭仐鎲炬湭鑳戒翰韬粡鍘嗛偅涓ぉ涓嬩负鍏殑鏃朵唬銆傚湪杩欐牱鐨勭ぞ浼氶噷锛屼汉浠夋嫈璐よ兘涔嬩汉鍏卞悓娌荤悊锛屾敞閲嶈瘹淇″拰鍜岀潶锛屾瘡涓汉鏃犺鑰佸辜閮借兘寰楀埌濡ュ杽鐨勭収椤撅紝璐㈢墿鍜屽姏閲忓苟闈炰釜浜虹鏈夛紝鑰屾槸涓轰簡鍏叡绂忕銆傝繖绉嶇姸鎬佷笅锛岃皨鐣ュ拰鍐茬獊涓嶅啀鍏磋捣锛屼汉浠...
  • 绀艰繍澶у悓绡鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆婄ぜ杩澶у悓绡銆嬬殑鐩稿叧浠嬬粛 銆婄ぜ杩愬ぇ鍚岀瘒銆嬫槸璁鸿堪绀间箣婧愬ご鍜岀ぜ涔嬪疄鐨勪笓璁猴紝鍑鸿嚜銆绀艰路绀艰繍銆嬪ぇ鍚岀珷锛岀敱鍏堢Е鏃朵唬鍎掑鎵浣滐紝鍚屽悗涓绡囥婄ぜ鍝併嬫槸濮婂绡囥傝浣滃搧鐨勪腑蹇冨唴瀹规槸璁板綍甯濈帇鏃朵唬鐨勭ぜ涔愪箣鍥犻潻锛岄槓杩板ぉ涓嬩负鍏佷汉涓嶇嫭浜插叾浜层佸.鏈夋墍鐢ㄧ瓑鐞嗘兂绀句細绉╁簭瑙勮寖鍜岀櫨濮撳畨灞呬箰涓氥佽揪鎴愬ぇ鍚屽皬搴风殑鎰挎櫙銆傘...
  • 绀艰繍澶у悓绡鐨勮В閲
    绛旓細銆岀ぜ杩愩嶏細澶у鐨嗗湪銆岀ぜ銆嶇殑閬撹矾涓婅蛋锛屻岃繍銆嶈涓嶆伅銆備汉浜虹煡閬撴槑绀硷紝浠庝笉鏄庣櫧澶勶紝杞借繍鍒版槑鐧藉銆 銆澶у悓銆嶏細鏁翠釜涓栫晫閮芥槸涓瀹朵汉锛屼汉浜虹埍褰煎宸便傛病鏈夋楠楃殑琛屼负锛屼互璇氱浉寰呫岋紝浜掔浉鎻村姪銆傚ぇ鍚岋紝灏辨槸涓栫晫鍜屽钩鐨勮摑鍥撅紝鎵浠ュ瓩閫镐粰鍏堢敓灏嗘绡囦粠銆绀艰銆嬩腑鎻愬嚭鏉ワ紝鏋佸姏鎻愬°屽ぉ涓嬩负鍏嶃傜畝鍗曞湴璇达紝澶у悓...
  • 绀艰 绀艰繍 澶у悓绡鐨勪竴浜涢棶棰
    绛旓細鈶犻夎嚜銆绀艰•绀艰繍銆嬨傘婄ぜ璁般嬶紝鍎掑缁忓吀涔嬩竴锛岃タ姹夋埓鍦e绉︽眽浠ュ墠鍚勭绀间华璁鸿憲鍔犱互杈戝綍銆佺紪绾傝屾垚锛屽叡49绡囥傜ぜ杩愶紝銆婄ぜ璁般嬬瘒鍚嶏紝澶х害鏄垬鍥芥湯骞存垨绉︽眽涔嬮檯鍎掑瀛﹁呮墭鍚嶅瓟瀛愮瓟闂殑钁椾綔銆傚ぇ閬擄紝鍙や唬鎸囨斂娌讳笂鐨勬渶楂樼悊鎯炽傗憽銆旈夎搐涓(j菙)鑳姐曟妸鍝佸痉楂樺皻鐨勪汉銆佽兘骞茬殑浜洪夋嫈鍑烘潵銆備笌锛岄氣滀妇鈥...
  • 绀艰繍澶у悓绡鐨勫師鏂
    绛旓細澶ч亾涔嬭涔燂紝澶╀笅涓哄叕銆傞夎搐涓庤兘锛岃淇′慨鐫︼紝鏁呬汉涓嶇嫭浜插叾浜诧紝涓嶇嫭瀛愬叾瀛愶紝浣胯佹湁鎵缁堬紝澹湁鎵鐢紝骞兼湁鎵闀匡紝槌忓瀛ょ嫭搴熺柧鑰呯殕鏈夋墍鍏伙紝鐢锋湁鍒嗭紝濂虫湁褰掋傝揣鎭跺叾寮冧簬鍦颁篃锛屼笉蹇呰棌浜庡繁锛涘姏鎭跺叾涓嶅嚭浜庤韩涔燂紝涓嶅繀涓哄繁銆傛槸鏁呰皨闂屼笉鍏达紝鐩楃獌涔辫醇鑰屼笉浣滐紝鏁呭鎴疯屼笉闂紝鏄皳澶у悓銆備粖澶ч亾鏃...
  • 扩展阅读:礼记大同原文及注音 ... 大同原文拼音版完整版 ... 礼运大同篇全文带拼音 ... 礼记礼运大同篇带拼音 ... 礼记大同拼音版全文 ... 礼记大同篇正确读音 ... 大同礼记原文带拼音 ... 大同文言文原文拼音 ... 大同正确注音版 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网