史记淮阴侯列传原文及翻译

1、《史记淮阴侯列传》原文:淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者。常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。食时信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我_下。”于是信孰视之,俯出_下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰轻,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至如信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚。”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。
2、《史记淮阴侯列传》翻译:淮阴侯韩信,是淮阴人。之前是平民百姓时,贫穷,也没有好的品行,不能够被选去做官,也不能做生意维持生活,所以经常寄居在别人家吃闲饭,邻居们大多厌恶他。曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,一住就是数月,亭长的妻子非常嫌恶他,就提前做好早饭,端到内室床上去吃。开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食。韩信也明白他们的用意。一怒之下,居然离去不再回来。
3、《史记淮阴侯列传》翻译:淮阴屠户中有个年轻人侮辱韩信说:“你虽然长的高大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了。”又当众侮辱他说:“你要不怕死,就拿剑刺我;如果怕死,就从我胯下爬过去。”于是韩信仔细地打量了他一番,低下身去,趴在地上,从他的胯下爬了过去。满街的人都笑话韩信,认为他胆小。韩信多次把计策献给项羽,以求重用,项羽没有采纳。汉王到蜀地时,韩信离楚归汉,仍然默默无名。他担任管理粮仓的连敖,因犯罪应当斩首;同案犯十三人都已经被斩首,轮到韩信,韩信于是抬头仰视,刚好看到滕公夏侯婴,韩信就说:“君王不是要统一天下吗,他为什么要杀壮士呢?”滕公认为他的话很奇特,他的容貌很雄壮,就释放了他不杀;和他交谈之后,非常高兴,就向汉王报告。汉王于是封他为治粟都尉,也并没有发现韩信有什么特别之处。韩信多次跟萧何谈话,萧何认为他是位奇才。到达南郑,各路将领在半路上逃跑的有几十人。韩信揣测萧何等人已多次向汉王推荐自己,汉王不任用,也就逃走了。萧何听说韩信逃跑了,来不及报告汉王,亲自追赶他。有人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王大怒,如同失去了左右手。过了一两天,萧何来拜见汉王,汉王又是恼怒又是高兴。骂萧何道:“你逃跑,为什么?”萧何说:“我不敢逃跑,我去追赶逃跑的人。”汉王说:“你追赶的人是谁呢?”回答说:“是韩信。”汉王又骂道:“各路将领逃跑了几十人,您没去追一个;却去追韩信,是骗人。”萧何说:“那些将领容易得到。至于像韩信这样的杰出人物,普天之下找不出第二个人。大王果真要长期在汉中称王,自然用不着韩信,如果一定要争夺天下,除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了。但看大王怎么决策了。”汉王说:“我是要向东发展啊,怎么能够内心苦闷地长期呆在这里呢?”萧何说:“大王决意向东发展,能够重用韩信,韩信就会留下来,不能重用,韩信终究要逃跑的。”汉王说:“我为了您的缘由,让他做个将军。”萧何说:“即使是做将军,韩信一定不肯留下。”汉王说:“任命他做大将军。”萧何说:“太好了。”于是汉王就要把韩信召来任命他。萧何说:“大王向来对人轻慢,不讲礼节,如今任命大将军就像呼喊小孩儿一样。这就是韩信要离去的原因啊。大王决心要任命他,要选择良辰吉日,亲自斋戒,设置高坛和广场,礼仪要完备才可以呀。”汉王答应了萧何的要求。众将听到要拜大将都很高兴,人人都以为自己要做大将军了。等到任命大将时,被任命的竟然是韩信,全军都感到惊讶。


  • 娣槾渚垪浼涓滄樊闃翠警闊╀俊鑰,娣槾...涓婃湭鐭ュ涔熲濈殑缈昏瘧
    绛旓細銆娣槾渚垪浼銆嬫槸瑗挎眽鍙插瀹跺徃椹縼鍒涗綔鐨勪竴绡囦紶锛屽嚭鑷鍙茶鍗蜂節鍗佷簩路娣槾渚垪浼犵涓夊崄浜屻嬨鍘熸枃锛氭樊闃翠警闊╀俊鑰咃紝娣槾浜轰篃銆傚涓哄竷琛f椂锛岃传鏃犺锛屼笉寰楁帹鎷╀负鍚忥紝鍙堜笉鑳芥不鐢熷晢璐俱傚父浠庝汉瀵勯楗紝浜哄鍘屼箣鑰呫傚父鏁颁粠鍏朵笅涔″崡鏄屼涵闀垮瘎椋燂紝鏁版湀锛屼涵闀垮鎮d箣锛屼箖鏅ㄧ倞钃愰銆傞鏃讹紝淇″線锛屼笉涓哄叿椋熴備俊...
  • 鍙茶娣槾渚垪浼犵炕璇 璇戞枃浠嬬粛
    绛旓細1銆娣槾渚煩淇锛屾槸娣槾浜恒傚綋鍒濅负骞虫皯鐧惧鏃讹紝璐┓锛屾病鏈夊嚭浼楃殑寰疯锛屼笉鑳藉琚帹閫夊幓鍋氬皬鍚忥紝鍙堜笉鑳藉仛涔板崠缁存寔鐢熸椿锛岀粡甯稿瘎灞呭湪鍒汉瀹跺悆闂查キ锛屼汉浠ぇ澶氬帉鎭朵粬銆2銆佹浘缁忓娆″墠寰涓嬩埂鍗楁槍浜涵闀垮鍚冮棽楗紝鎺ヨ繛鏁版湀锛屼涵闀跨殑濡诲瓙瀚屾伓浠栵紝浜庢槸涓鏃╂妸楗叜濂斤紝鍦ㄥ簥涓婂氨鍚冩帀浜嗐3銆佸紑楗殑鏃跺欙紝闊╀俊鍘讳簡锛屽嵈涓...
  • 鍙茶娣槾渚垪浼犲師鏂娉ㄩ噴
    绛旓細娣槾渚煩淇锛屾槸娣槾浜恒傚綋鍒濅负骞虫皯鐧惧鏃讹紝璐┓锛屾病鏈夊ソ鍝佽锛屼笉鑳藉琚帹閫夊幓鍋氬畼锛屽張涓嶈兘鍋氫拱鍗栫淮鎸佺敓娲伙紝缁忓父瀵勫眳鍦ㄥ埆浜哄鍚冮棽楗紝浜轰滑澶у鍘屾伓浠栥傛浘缁忓娆″墠寰涓嬩埂鍗楁槍浜涵闀垮鍚冮棽楗紝鎺ヨ繛鏁版湀锛屼涵闀跨殑濡诲瓙瀚屾伓浠栵紝涓鏃╂妸楗叜濂斤紝鍦ㄥ簥涓婂氨鍚冩帀浜嗐傚紑楗殑鏃跺欙紝闊╀俊鍘讳簡锛屽嵈涓嶇粰浠栧噯澶囬キ椋熴傞煩淇′篃...
  • 钀т綍鏈堜笅杩闊╀俊鐨勬晠浜嬬殑鎰忔濇槸浠涔?
    绛旓細鎰忔濇槸锛氶煩淇″娆¤窡钀т綍璋堣瘽锛岃惂浣曡涓轰粬鏄綅濂囨墠銆傚埌杈惧崡閮戯紝钀т綍鍚闊╀俊閫冭窇浜嗭紝鏉ヤ笉鍙婃姤鍛婃眽鐜嬶紝浜茶嚜杩借刀浠栥傚嚭澶勶細瑗挎眽鍙搁┈杩併鍙茶路娣槾渚垪浼銆鍘熸枃锛氫俊鏁颁笌钀т綍璇紝浣曞涔嬨 鑷冲崡閮戯紝璇稿皢琛岄亾浜¤呮暟鍗佷汉銆備俊搴︿綍绛夊凡鏁拌█涓婏紝涓婁笉鎴戠敤锛屽嵆浜°備綍闂讳俊浜★紝涓嶅強浠ラ椈锛岃嚜杩戒箣銆璇戞枃锛氶煩淇″娆¤窡...
  • 娣槾渚垪浼犵炕璇
    绛旓細銆娣槾渚垪浼銆鍘熸枃: 娣槾渚煩淇¤,娣槾浜轰篃銆傚涓哄竷琛f椂,璐棤琛,涓嶅緱鎺ㄦ嫨涓哄悘,鍙堜笉鑳芥不鐢熷晢璐(缁忓晢)銆傚父浠庝汉瀵勯楗,浜哄鍘屼箣鑰呫傚父鏁颁粠鍏朵笅涔″崡鏄屼涵闀垮瘎椋,鏁版湀,浜暱濡绘偅涔,涔冩櫒鐐婅搻(鍚岃ぅ)椋熴傞鏃,淇″線,涓嶄负鍏烽銆備俊浜︾煡鍏舵剰,鎬,绔熺粷鍘汇 淇¢挀浜庡煄涓,璇告瘝婕,鏈変竴姣嶈淇¢ゥ,楗俊,绔熸紓鏁板崄鏃...
  • 娣槾鍊鍒椾紶鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細. 鍙茶鐨娣槾渚垪浼犲叏鏂囩炕璇 鍙堝娆″拰钀т綍璋堝ぉ,钀т綍涔熷緢浣╂湇浠栥 鐨勯儴涓嬪鍗婃槸涓滄柟浜,閮芥兂鍥炲埌鏁呬埂鍘,鍥犳闃熶紞鍒拌揪鍗楅儜鏃,鍗婅矾涓婅窇鎺夌殑鍐涘畼灏卞鍒颁簡鍑犲崄涓傞煩淇℃兂钀т綍浠栦滑宸茬粡鍦ㄦ眽鐜嬮潰鍓嶅娆′繚鑽愯繃浠栦簡,鍙槸姹夌帇涓鐩翠笉閲嶇敤鑷繁,灏变篃閫冭窇浜嗐 鍚闊╀俊閫冭窇浜,鏉ヤ笉鍙婃妸姝や簨鎶ュ憡姹夌帇,灏卞緞鑷幓杩借刀銆傛湁涓嶆槑...
  • 銆鍙茶.娣槾渚垪浼銆缈昏瘧
    绛旓細娣槾渚煩淇鑰咃紝娣槾浜轰篃銆傗枴姝d箟妤氬窞娣槾鍘夸篃銆傚涓哄竷琛f椂锛岃传鏃犺锛屼笉寰楁帹鎷╀负鍚忥紝鈼囬泦瑙f潕濂囨洶锛氣滄棤鍠勮鍙帹涓鹃夋嫨銆傗漑鍒樻敞1] 鍙堜笉鑳芥不鐢熷晢璐撅紝甯镐粠浜哄瘎椋熼ギ锛屼汉澶氬帉涔嬭咃紝甯告暟浠庡叾涓嬩埂鈼囬泦瑙e紶鏅忔洶锛氣滀笅涔★紝鍘匡紝灞炴樊闃翠篃銆傗濃棆绱㈤殣妗堬細涓嬩埂锛屼埂鍚嶏紝灞炴樊闃撮儭銆傚崡鏄屼涵闀库棆绱㈤殣妗堬細妤氭眽...
  • 鍙茶鍑闃翠警鍒椾紶鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 鍙茶鐨娣槾渚垪浼犲叏鏂囩炕璇 闊╀俊鍙堝娆″拰钀т綍璋堝ぉ,钀т綍涔熷緢浣╂湇浠栥傛眽鐜嬬殑閮ㄤ笅澶氬崐鏄笢鏂逛汉,閮芥兂鍥炲埌鏁呬埂鍘,鍥犳闃熶紞鍒拌揪鍗楅儜鏃,鍗婅矾涓婅窇鎺夌殑鍐涘畼灏卞鍒颁簡鍑犲崄涓傞煩淇℃枡鎯宠惂浣曚粬浠凡缁忓湪姹夌帇闈㈠墠澶氭淇濊崘杩囦粬浜,鍙槸姹夌帇涓鐩翠笉閲嶇敤鑷繁,灏变篃閫冭窇浜嗐傝惂浣曞惉璇撮煩淇¢冭窇浜,鏉ヤ笉鍙婃妸姝や簨鎶ュ憡姹夌帇,灏卞緞鑷幓杩借刀銆傛湁...
  • 鍙茶娣槾渚垪浼犲師鏂囧強娉ㄩ噴
    绛旓細鍙茶鍗蜂節鍗佷簩路娣槾渚垪浼绗笁鍗佷簩 娣槾渚煩淇¤咃紝娣槾浜轰篃銆傚涓哄竷琛f椂锛岃传鏃犺锛屼笉寰楁帹鎷╀负鍚忥紝鍙堜笉鑳芥不鐢熷晢璐(缁忓晢)銆傚父浠庝汉瀵勯楗紝浜哄鍘屼箣鑰呫傚父鏁颁粠鍏朵笅涔″崡鏄屼涵闀垮瘎椋燂紝鏁版湀锛屼涵闀垮鎮d箣锛屼箖鏅ㄧ倞钃(鍚岃ぅ)椋熴傞鏃讹紝淇″線锛屼笉涓哄叿椋熴備俊浜︾煡鍏舵剰锛屾掞紝绔熺粷鍘汇備俊閽撲簬鍩庝笅锛岃姣嶆紓锛...
  • 缈昏瘧銆鍙茶.娣槾渚垪浼銆
    绛旓細钂氳甯﹀埌锛岀殗涓婅锛氣滀綘鍞嗕娇娣槾渚鍙嶅彌鍚楋紵鈥濆洖绛旇锛氣滄槸銆傛垜鐨勭‘鏁欒繃浠栵紝閭e皬瀛愪笉閲囩撼鎴戠殑璁$瓥锛屾墍浠ユ湁鑷彇鐏骸鐨勪笅鍦恒傚亣濡傞偅灏忓瓙閲囩撼鎴戠殑璁$瓥锛岄櫅涓嬫庤兘澶熺伃鎺変粬鍛紵鈥濈殗涓婄敓姘斿湴璇达細鈥滅叜浜嗕粬銆傗濊挴閫氳锛氣滃搸鍛锛岀叜姝绘垜锛屽啢鏋夊晩锛佲濈殗涓婅锛氣滀綘鍞嗕娇闊╀俊閫犲弽锛屾湁浠涔堝啢鏋夛紵鈥濊挴閫氳锛氣滅Е鏈...
  • 扩展阅读:史记高祖本纪翻译全文 ... 淮阴侯韩信原文及翻译 ... 最全版原文及译文 ... 文言文翻译转换 ... 《史记》全文及翻译 ... 淮阴侯列传原文及注解 ... 原文及译文全部 ... 李将军列传原文及翻译 ... 史记淮阴侯列传原文及翻译注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网