文言文《狼》原文及翻译


一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故
  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文

  一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。屠户又把骨头扔给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是前面得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠户)。屠户非常窘迫急迫,害怕前后一起受到狼的攻击。屠户看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢上前,瞪眼睛朝着屠户。一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从狼的后面砍断它的大腿,也把狼杀死。屠户这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来这种方法来诱惑敌方的。
  狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了
点评

  本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险。这是故事的高潮和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”,牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”“刀劈”“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立思敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。
  到此是文章的第一部分,交待了故事的全过程。
  狼也是狡猾的,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的骗人手段有多少呢?只是不过给人们增加笑料罢了。
辨正

  “其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。简而言之,学习文言第一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。
字词解释:

  止:通“只”,只有。
  缀:这里指紧跟、跟随。缀行甚远:紧随着走了很远。
  投以骨:即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。
  从:跟从。并:一起。
  故:旧、原来。
  窘(jiǒng):困窘急迫。
  敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
  顾:回头看,这里指往旁边看。
  积薪:堆积柴草。
  苫(shàn)蔽:覆盖、遮蔽。
  乃:于是、就。
  弛(chí):放松,这里指卸下。
  眈眈(dān dān):注视的样子。
  少(shǎo)时:一会儿。
  犬:像狗似的。
  坐:蹲坐。
  久:很久;之,助词,凑音节,没有实在意义。
  久之:过了一会儿
  瞑(míng):闭眼。
  意:神情、态度。
  暇(xiá):空闲。
  暴:突然。
  毙:杀死。
  洞:打洞。
  其:指柴堆。
  隧:指从柴草堆中打洞。
  尻(kāo):屁股。
  股:大腿。
  寐(mèi):睡觉。
  假寐:假装在睡觉
  盖:原来是。
  黠:狡猾。
  顷刻:一会儿。
  之:主谓插入,取消句子独立性。
  几何哉:能有多少啊。

  • 銆婄嫾銆鐨鏂囪█鏂囧師鏂囧拰缈昏瘧
    绛旓細銆婄嫾銆鐨鏂囪█鏂囧師鏂锛氫綔鑰咃細钂叉澗榫 涓灞犳櫄褰掞紝鎷呬腑鑲夊敖锛屾鏈夊墿楠ㄣ傞斾腑涓ょ嫾锛岀紑琛岀敋杩溿傚睜鎯э紝鎶曚互楠ㄣ備竴鐙煎緱楠ㄦ锛屼竴鐙间粛浠庛傚鎶曚箣锛屽悗鐙兼鑰屽墠鐙煎張鑷炽傞宸插敖鐭c傝屼袱鐙间箣骞堕┍濡傛晠銆傚睜澶х獦锛屾亹鍓嶅悗鍙楀叾鏁屻傞【閲庢湁楹﹀満锛屽満涓荤Н钖叾涓紝鑻斀鎴愪笜銆傚睜涔冨鍊氬叾涓嬶紝寮涙媴鎸佸垁銆傜嫾涓嶆暍...
  • 鏂囪█鏂囩嫾鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ噴
    绛旓細鏂囪█鏂囥婄嫾銆鐨缈昏瘧鍜娉ㄩ噴濡備笅锛氫竴銆佺炕璇戯細涓涓睜鎴峰倣鏅氬洖鏉ワ紝鎷呭瓙閲岀殑鑲夊凡缁忓崠瀹屼簡锛屽彧鍓╀笅楠ㄥご銆傚睜鎴峰崐璺笂閬囧埌涓ゅ彧鐙硷紝绱ц窡鐫锛堜粬锛夎蛋浜嗗緢杩溿傚睜鎴锋劅鍒板鎬曪紝鎶婇澶存墧缁欑嫾銆備竴鍙嫾寰楀埌楠ㄥご灏卞仠姝簡锛屽彟涓鍙嫾浠嶇劧璺熺潃锛堝睜鎴凤級銆傚睜鎴峰啀娆℃墧楠ㄥご锛岃緝鏅氬緱鍒伴澶寸殑鐙煎仠浣忎簡锛屼箣鍓嶈幏寰楅澶寸殑鐙煎張璺熶笂鏉ヤ簡...
  • 鏂囪█鏂囥婄嫾銆鐨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細韬瓙宸茬粡閽昏繘鍘讳簡涓鍗婏紝鍙湶鍑哄眮鑲″拰灏惧反銆傚睜澶粠鐙肩殑鍚庨潰鐮嶆柇浜嗙嫾鐨勫ぇ鑵匡紝涔熸妸鐙兼潃姝讳簡銆傚睜澶繖鎵嶆槑鐧藉墠闈㈢殑閭e彧鐙煎亣瑁呯潯瑙夛紝鍘熸潵鏄敤杩欑鏂瑰紡鏉ヨ鎯戞晫鏂广傜嫾涔熷お鐙$尵浜嗭紝鍙槸涓浼氬効涓ゅ彧鐙奸兘琚潃姝讳簡锛岀鍏界殑娆洪獥鎵嬫鑳芥湁澶氬皯鍛紵鍙粰浜轰滑澧炲姞绗戞枡缃簡銆傛昏岃█涔嬶紝浠ヤ笂灏辨槸銆婄嫾銆鐨鍘熸枃鍜岀炕璇鏂囷紝甯屾湜...
  • 鏂囪█鏂涓銆婄嫾銆鐨勪腑蹇冨彞+缈昏瘧,鍛婅瘔鎴戜滑浜嗕粈涔堥亾鐞?
    绛旓細鐙肩殑韬綋宸茬粡閽昏繘鍏ヤ竴鍗婁簡锛屽彧闇插嚭灞佽偂鍜屽熬宸淬傚睜鎴蜂粠鍚庨潰鐮嶆柇鐙肩殑澶ц吙锛屼篃鏉姝讳簡杩欏彧鐙笺傚睜鎴锋墠鏄庣櫧涔嬪墠鐨勭嫾鍋囪鐫¤锛屽師鏉ユ槸鐢ㄦ潵璇辨儜鏁屼汉銆傜嫾涔熸槸鐙$尵鐨勫姩鐗╋紝浣嗘槸涓浼氬効涓ゅ彧鐙奸兘琚潃姝讳簡锛岀鍏界殑娆洪獥鎵嬫鑳芥湁澶氬皯鍟婏紵鍙粰浜哄鍔犵瑧鏂欑舰浜嗐銆婄嫾銆銆愪綔鑰呫戣挷鏉鹃緞 涓灞犳櫄褰掞紝鎷呬腑鑲夊敖锛屾鏈夊墿楠ㄣ傞斾腑涓...
  • 鏂囪█鏂囥婄嫾銆鐨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鐩技鐬戯紝鎰忔殗鐢氥傚睜鏆磋捣锛屼互鍒鍔堢嫾棣栵紝鍙堟暟鍒姣欎箣銆傛柟娆茶锛岃浆瑙嗙Н钖悗锛屼竴鐙兼礊鍏朵腑锛屾剰灏嗛毀鍏ヤ互鏀诲叾鍚庝篃銆傝韩宸插崐鍏ワ紝姝㈤湶灏诲熬銆傚睜鑷悗鏂叾鑲★紝浜︽瘷涔嬨備箖鎮熷墠鐙煎亣瀵愶紝鐩栦互璇辨晫銆傜嫾浜﹂粻锛坸i谩锛夌煟锛岃岄》鍒讳袱姣欙紝绂藉吔涔嬪彉璇堝嚑浣曞搲锛熸澧炵瑧鑰炽傛鏂囧嚭鑷竻浠B疯挷鏉鹃緞鎵鍐欑殑銆婅亰鏂嬪織寮傘嬨
  • 鐙肩炕璇鍜鍘熸枃鍙娉ㄩ噴
    绛旓細鍘熸枃锛氭湁灞犱汉璐ц倝褰掞紝鏃ュ凡鏆紝娆讳竴鐙兼潵锛岀灠鎷呬笂鑲夛紝浼肩敋鍨傛稁锛岄殢灏捐鏁伴噷銆傚睜鎯э紝绀轰箣浠ュ垉锛屽皯鍗达紱鍙婅蛋锛屽張浠庝箣銆傚睜鏃犺锛屾濈嫾鎵娆茶呰倝锛屼笉濡傚鎮鏍戣屾棭鍙栦箣銆傞亗閽╄倝锛岀繕瓒虫寕鏍戦棿锛岀ず浠ョ┖鎷呫傜嫾涔冩銆傚睜褰掋傛槯鐖斤紝寰鍙栬倝锛岄仴鏈涙爲涓婃偓宸ㄧ墿锛屼技浜虹饥姝荤姸銆傚ぇ楠囷紝閫″贰杩戣涔嬶紝鍒欐鐙间篃...
  • 涓冨勾绾鏂囪█鏂囩嫾鍘熸枃娉ㄩ噴鍜岀炕璇
    绛旓細娓呬唬路钂叉澗榫銆婄嫾銆嬪師鏂锛氫竴灞犳櫄褰掞紝鎷呬腑鑲夊敖锛屾鏈夊墿楠ㄣ傞斾腑涓ょ嫾锛岀紑琛岀敋杩溿傚睜鎯э紝鎶曚互楠ㄣ備竴鐙煎緱楠ㄦ锛屼竴鐙间粛浠庛傚鎶曚箣锛屽悗鐙兼鑰屽墠鐙煎張鑷炽傞宸插敖鐭o紝鑰屼袱鐙间箣骞堕┍濡傛晠銆傚睜澶х獦锛屾亹鍓嶅悗鍙楀叾鏁屻傞【閲庢湁楹﹀満锛屽満涓荤Н钖叾涓紝鑻斀鎴愪笜銆傚睜涔冨鍊氬叾涓嬶紝寮涙媴鎸佸垁銆傜嫾涓嶆暍鍓嶏紝鐪堢湀...
  • 鏂囪█鏂囥婄嫾銆嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鈥滃叾涓/鐘潗浜庡墠鈥濅腑鈥滅姮鈥濅负鈥滃儚鐙椾竴鏍封濓紝浣滅姸璇紝闈炰富璇紝鍑嗙‘缈昏瘧涓衡滃叾涓竴鏉$嫾鍍忕嫍涓鏍疯共鍧愬湪鍓嶉潰鈥濓紝鎵浠ヨ妭濂忓垝鍒嗗浜庣悊瑙f湰鏂囪嚦鍏抽噸瑕併傚鑻ヨ妭濂忓垝鍒嗛敊璇紝鍒欎細浜х敓璇В锛岃涓衡滃叾涓竴鏉$嫍瀵瑰潗鍦ㄥ墠鏂光濄傜畝鑰岃█涔嬶紝瀛︿範鏂囪█绗竴姝ュ簲涓鸿妭濂忔湕璇伙紝浠ュ垵姝ユ劅鎮熸枃鎰忋傚瓧璇嶈В閲婏細姝細閫氣滃彧鈥濓紝...
  • 鐙间笁鍒鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆婄嫾涓夊垯銆嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細涓灞犳毊琛岋紝涓虹嫾鎵閫笺傞亾鏃佹湁澶滆曡呮墍閬楄瀹わ紝濂斿叆浼忕剦銆傜嫾鑷嫬涓帰鐖叆銆傚睜鎬ユ崏涔嬶紝浠や笉鍙幓锛岄【鏃犺鍙互姝讳箣銆傛儫鏈夊皬鍒涓嶇泩瀵革紝閬傚壊鐮寸嫾鐖笅鐨紝浠ュ惞璞曚箣娉曞惞涔嬨傛瀬鍔涘惞绉绘椂锛岃鐙间笉鐢氬姩锛屾柟缂氫互甯︺傚嚭瑙嗭紝鍒欑嫾鑳濡傜墰锛岃偂鐩翠笉鑳藉眻锛屽彛寮犱笉寰楀悎銆傞亗...
  • 钂叉澗榫銆婄嫾銆嬬炕璇涓鍙ヨ瘲涓鍙ヨ瘲鎰
    绛旓細钂叉澗榫勭殑銆婄嫾銆鏄竴绡囩粡鍏哥殑鏂囪█鏂锛屼互涓嬫槸涓鍙ヨ瘲涓鍙ヨ瘲鎰忕殑缈昏瘧锛1銆佷竴灞犳櫄褰掞紝鎷呬腑鑲夊敖锛屾鏈夊墿楠ㄣ傞斾腑涓ょ嫾锛岀紑琛岀敋杩溿傝繖鍙ヨ瘲鐨勬剰鎬濇槸锛氫竴鍚嶅睜澶倣鏅氬洖瀹讹紝鎷呭瓙涓殑鑲夊凡缁忓崠瀹屼簡锛屽彧鍓╀笅楠ㄥご銆傚湪鍥炲鐨勮矾涓婏紝浠栭亣鍒颁簡涓ゅ彧鐙硷紝璺熷湪浠栫殑鍚庨潰锛岃蛋浜嗗緢杩溿2銆佸睜鎯э紝鎶曚互楠ㄣ備竴鐙煎緱楠ㄦ锛屼竴鐙间粛...
  • 扩展阅读:《聊斋志异》狼三则 ... 蒲松龄《狼》全文翻译 ... 《狼》文言文注音 ... 狼文言文注释原文 ... 《狼》七年级文言文 ... 《狼》课文及注释 ... 文言文《狼》 ... 文言文现代文互翻译器 ... 《狼三则》其一 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网