翻译目的论的起源与发展

20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国。其发展经过了以下几个阶段:

第一阶段:凯瑟琳娜·莱斯首次把功能范畴引入翻译批评,将语言功能,语篇类型和翻译策略相联系,发展了以源文与译文功能关系为基础的翻译批评模式,从而提出了功能派理论思想的雏形。莱斯认为理想的翻译应该是综合性交际翻译,即在概念性内容,语言形式和交际功能方面都与原文对等,但在实践中应该优先考虑的是译本的功能特征。

第二阶段:汉斯·弗米尔(Vermeer)提出了目的论,将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。该理论认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成,翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。也就是说,译文取决于翻译的目的。此外,翻译还须遵循“语内连贯法则”和“语际连贯法则”。

第三阶段:贾斯塔·霍茨—曼塔里借鉴交际和行为理论,提出翻译行为理论,进一步发展了功能派翻译理论该理论将翻译视作受目的驱使的,以翻译结果为导向的人与人之间的相互作用。该理论和目的论有颇多共同之处,弗米尔后来也将二者融合。

第四阶段:克里斯汀娜·诺德全面总结和完善功能派理论。克里斯汀娜·诺德首次用英语系统阐述了翻译中的文本分析所需考虑的内外因素,以及如何在原文功能的基础上制定切合翻译目的的翻译策略。克里斯汀娜·诺德对功能派各学说进行了梳理,并且提出译者应该遵循“功能加忠诚”的指导原则,从而完善了该理论。

翻译目的的原则:

目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。这些目的进一步划分为三类:

1、译者的基本目的(如谋生)。

2、译文的交际目的(如启迪读者)。

3、使用某种特殊的翻译手段所要达到的目的(如为了说明某种语言中的语法结构的特殊之处采用按其结构直译的方式)。

但是,通常情况下,“目的”指的是译文的交际目的,即“译文在译入语社会文化语境中对译入语读者产生的交际功能”。因此,译者应在给定的翻译语境中明确其特定目的,并根据这一目的来决定采用何种翻译方法—直译、意译或介于两者之间。



  • 缈昏瘧鐩殑璁鐮旂┒缁艰堪
    绛旓細鍦ㄧ炕璇戣繘绋嬪綋涓紝浠ョ洰鐨勪负瀵煎悜锛屼互璇唴璇檯鐩镐竴鑷村拰鍏呭垎鎬т綔涓鸿瘎浠锋柟寮忋傚湪瀵鐩殑璁虹殑璧锋簮涓鎷撳睍浠ュ強鍏剁悊璁鸿繘琛屾⒊鐞嗙殑杩囩▼涓紝绐佹樉鍑哄叾鍦ㄧ炕璇戠爺绌朵腑鐨勯噸澶ф剰涔夈傚叧閿瘝锛氱炕璇戠爺绌缈昏瘧鐩殑璁缈昏瘧鏍囧噯涓浘鍒嗙被鍙凤細059鏂囩尞鏍囪瘑鐮丠锛欰鏂囩珷缂栧彿锛1009-5349(2017)18-0102-02浠庣炕璇戝鐨鍙戝睍杩涚▼鎴戜滑鍙互鍙戠幇锛...
  • 鐩殑璁虹炕璇鐞嗚
    绛旓細鈥缈昏瘧鐩殑璁鈥濇槸灏哠kopos姒傚康杩愮敤浜庣炕璇戠殑鐞嗚锛屽叾鏍稿績姒傚康鏄細缈昏瘧杩囩▼鐨勬渶涓昏鍥犵礌鏄暣浣撶炕璇戣涓虹殑鐩殑銆係kopos杩欎竴鏈閫氬父鐢ㄦ潵鎸囪瘧鏂囩殑鐩殑锛孲kopos涓璇鏉ユ簮浜庡笇鑵婅鐩殑鈥淪kopos鈥濄傞櫎浜哠kopos锛屽紬绫冲皵杩樹娇鐢ㄤ簡鐩稿叧鐨勨滅洰鏍(aim)鈥濄佲滅洰鐨(purpose)鈥濄佲滄剰鍥(intention)鈥濆拰鈥滃姛鑳(function)鈥濈瓑璇...
  • 缈昏瘧鐩殑璁
    绛旓細杩欐鏄洰鐨勮鍦ㄥ疄闄呮搷浣滀腑鐨勭伒娲昏繍鐢ㄣ傛荤粨锛缈昏瘧鐨勮壓鏈湪浜庣悊瑙d笌鐩殑 鏃犺鏄叕绀鸿缈昏瘧杩樻槸鏂囧浣滃搧鐨勬敼缂栵紝缈昏瘧骞堕潪鍗曠函鐨勮瑷杞崲锛岃屾槸瑕佹繁鍏ョ悊瑙e師鏂囩殑鎰忓浘锛屾牴鎹洰鏍囧彈浼楃殑闇姹傚拰鏂囧寲鑳屾櫙锛岄夋嫨鏈鍚堥傜殑绛栫暐銆傚彧鏈夎繖鏍凤紝璇戞枃鎵嶈兘鍦ㄧ洰鏍囨儏澧冧腑浜х敓棰勬湡鐨勬晥鏋滐紝鐪熸瀹炵幇鐩殑璁虹殑绮剧銆
  • 涓浗鏈鏃╀粙缁缈昏瘧鐩殑璁虹殑钁椾綔鏄皝
    绛旓細涓浗鏈鏃╀粙缁缈昏瘧鐩殑璁虹殑钁椾綔鏄皝锛熷洖绛旀槸璋㈠ぉ鎸
  • 缈昏瘧鐨勭洰鐨勮鏄粈涔?
    绛旓細鐩殑璁涓夊師鍒欐槸鐩殑鍘熷垯锛岃繛璐師鍒欙紝鍜屽繝瀹炲師鍒欍傜炕璇戝苟涓嶆槸涓涓浆鐮佽繃绋嬶紝鑰屾槸浜虹被涓叿浣撳舰寮忕殑琛屽姩銆傚嚒琛屽姩鐨嗘湁鐩殑锛屽洜姝ょ炕璇戜害鐢辩洰鐨勬敮閰嶃傚湪浠讳綍涓椤圭炕璇戣鍔ㄥ紑濮嬩箣鍓嶏紝蹇呴』棣栧厛寮勬竻妤氱洰鐨勬槸浠涔堬紝鍚﹀垯鏃犳硶杩涜缈昏瘧銆傚嵆缈昏瘧鐨鐩殑鍘熷垯銆傞櫎浜嗙洰鐨勫師鍒欎箣澶栵紝鐩殑璁鸿繕鏈変袱涓噸瑕佺殑娉曞垯锛岃繛璐師鍒欏拰蹇犲疄鍘熷垯銆...
  • 缈昏瘧鐨勭洰鐨勮鏄粈涔?
    绛旓細鐩殑璁哄嵆缈昏瘧鐩殑璁锛屽寘鎷笁涓師鍒欙細鐩殑娉曞垯銆佽繛璐у師鍒欍佸繝瀹炲師鍒 涓銆佺洰鐨勬硶鍒 缈昏瘧鈥滅洰鐨勮鈥濊涓虹洰鐨勬у師鍒欐槸缈昏瘧鐨勯瑕佸師鍒欍傚湪缈昏瘧杩囩▼涓捣涓昏浣滅敤鐨勬槸璇戞枃鍦ㄨ瘧璇枃鍖栦腑鎵瑕佽揪鍒扮殑浜ら檯鐩殑銆傜洰鐨勬у師鍒欒姹傜炕璇戠殑杩囩▼搴旇浠ヨ瘧鏂囧湪璇戣鏂囧寲涓揪鍒板畠棰勬湡鐨勫姛鑳戒负鏍囧噯锛岀炕璇戝彧鏄互鍘熻鏂囨湰涓哄熀纭鐨勪竴...
  • 鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚璇缈昏瘧鐩殑璁虹殑鍖哄埆
    绛旓細鎵撶牬浜嗕互鍓嶆枃鏈腑蹇璁虹殑缈昏瘧鐮旂┒浼犵粺,浣胯瘧鑰呮洿澶氬湴鍏虫敞璇戞枃鍜岃瘧鏂囪鑰,璇戞枃鐨勭ぞ浼氭晥搴斿拰浜ら檯鍔熻兘銆傘傚簲杩愯岀敓鐨勫痉鍥藉姛鑳芥淳缈昏瘧鐞嗚鎽嗚劚浜嗗綋鏃剁洓琛岀殑瀵圭瓑缈昏瘧鐞嗚鐨勬潫缂,鎷撳浜嗙炕璇戠悊璁虹爺绌剁殑棰嗗煙,璧嬩簣浜嗙炕璇戞洿澶氱殑浜ら檯娑典箟銆傚姛鑳芥淳缈昏瘧鐞嗚鐨勫鍩虹悊璁烘槸缈昏瘧鐨勨鐩殑璁鈥(skopostheory)銆
  • 瀛楀箷缈昏瘧鐨勮捣婧愬拰鍙戝睍
    绛旓細鍙戝睍锛氱綉缁滅殑钃媰鍙戝睍鍜缃戞皯闃熶紞鐨勫.澶у甫鍔ㄤ簡缃戠粶娴佽璇殑鍏磋捣,鍏朵娇鐢ㄨ寖鍥寸敱缃戠粶涓栫晫閫愭笎娓楀叆鍒颁汉浠殑鏃ュ父鐢熸椿棰嗗煙銆傚瓧骞曠炕璇戠殑浼樺娍锛氱綉缁滄祦琛岃鐨勫嚭鐜扮粰褰辫瀛楀箷缈昏瘧甯︽潵鏂版濊矾锛岃秺鏉ヨ秺澶氱殑缃戠粶娴佽璇嚭鐜板湪褰辫瀛楀箷缈昏瘧涓紝缁欒浼楀甫鍘讳笉涓鏍风殑鎰熷彈銆備粠缈昏瘧鐩殑璁鍑哄彂锛岀粨鍚堢綉缁滄椂浠鐨勫彂灞浠ュ強褰辫瀛楀箷缈昏瘧鐨勬柊...
  • 瑗挎柟缈昏瘧鐞嗚鏈夊摢浜
    绛旓細瀹冪爺绌朵笉鍚屾枃鍖栬儗鏅笅鐨勮瑷浜ゆ祦鍜屾枃鍖栦紶鎾傝繖涓鐞嗚娴佹淳寮鸿皟鍦ㄧ炕璇戞椂瑕佽冭檻鍒版簮璇枃鍖栧拰鐩爣璇枃鍖栫殑宸紓锛岄伩鍏嶅湪缈昏瘧杩囩▼涓嚭鐜版枃鍖栬瑙e拰鍐茬獊銆備粬浠富寮犻氳繃娉ㄩ噴銆佽В閲婄瓑鏂瑰紡锛屽府鍔╄鑰呮洿濂藉湴鐞嗚В鍘熸枃涓殑鏂囧寲鍥犵礌銆傛枃鍖栧娲剧炕璇戠悊璁哄浜庝績杩涜法鏂囧寲浜ゆ祦鍜岀悊瑙h捣鍒颁簡閲嶈浣滅敤銆傚洓銆缈昏瘧鐩殑璁銆傜炕璇戠洰鐨勮...
  • 寰峰浗鍔熻兘瀛︽淳缈昏瘧鐞嗚鐨勪富瑕佸唴瀹
    绛旓細瀵圭瓑鈥濇垚涓轰簡缈昏瘧鐮旂┒鐨勪腑蹇冿紝鍚勭鍊熼壌璇█瀛︾悊璁虹殑缈昏瘧瀵圭瓑璁哄簲杩愯岀敓锛屼絾澶ч兘涓嶈繃鏄绛夊舰寮忕殑閲嶆柊缁勫悎銆傝繖绉嶈瑷瀛︾瀛︾爺绌舵剤婕旀剤鐑堬紝鍚庢潵鑷翠娇缈昏瘧娌︿负浜嗚瑷瀛︾殑闄勫睘鍝侊紝鏋佸ぇ鍦版潫缂氫簡杩欎竴瀛︾鐨勫彂灞锛屽悓鏃剁悊璁哄拰瀹炶返鐨勪弗閲嶈劚鑺備篃浠よ秺鏉ヨ秺澶氱殑璇戣呮劅鍒颁簡涓嶆弧锛屽姛鑳芥淳缈昏瘧鐞嗚灏辨槸杩欐椂鍏磋捣骞堕愭娣卞寲銆
  • 扩展阅读:翻译目的论发展史详述 ... 翻译目的论主要内容 ... 目的论翻译理论介绍 ... 翻译目的论理论背景 ... 十大经典翻译理论 ... 翻译目的论研究现状 ... 翻译目的论发展历程 ... 什么叫翻译目的论 ... 翻译目的论在国外的发展 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网