急用诗歌(适合朗诵的)中文.英文均可.不要太长,要好背地!!!!!!!!! 求英文短篇的诗歌朗诵,不要太长。

\u9002\u5408\u5c0f\u5b66\u751f\u6717\u8bf5\u7684\u82f1\u8bed\u8bd7\u6b4c\u4e0d\u8981\u592a\u957f\uff0c\u6700\u597d\u6bd4\u8f83\u6709\u540d

\u5047\u5982\u751f\u6d3b\u6b3a\u9a97\u4e86\u4f60\uff08\u53cc\u8bed\uff09\u4fc4\u7f57\u65af\u8bd7\u4eba\u666e\u5e0c\u91d1\u7684\u8bd7\u6b4c\u300a\u5047\u5982\u751f\u6d3b\u6b3a\u9a97\u4e86\u4f60\u300b\uff0c\u6b4c\u5168\u6587\u8868\u8ff0\u4e86\u4e00\u79cd\u79ef\u6781\u4e50\u89c2\u800c\u575a\u5f3a\u7684\u4eba\u751f\u6001\u5ea6\u3002\u4fc4\u7f57\u65af\u8bd7\u4eba\u666e\u5e0c\u91d1\u7684\u8bd7\u6b4c\u300a\u5047\u5982\u751f\u6d3b\u6b3a\u9a97\u4e86\u4f60\u300b\uff0c\u6b4c\u5168\u6587\u8868\u8ff0\u4e86\u4e00\u79cd\u79ef\u6781\u4e50\u89c2\u800c\u575a\u5f3a\u7684\u4eba\u751f\u6001\u5ea6\u3002\u8fd9\u9996\u8bd7\u95ee\u4e16\u540e\uff0c\u56e0\u5b83\u7684\u4eb2\u5207\u548c\u853c\uff0c\u8bb8\u591a\u4eba\u628a\u5b83\u8bb0\u5728\u81ea\u5df1\u7684\u7b14\u8bb0\u672c\u4e0a\uff0c\u6210\u4e3a\u6fc0\u52b1\u81ea\u5df1\u524d\u8fdb\u7684\u5ea7\u53f3\u94ed\u3002If by Life You Were Deceived
\u5047\u5982\u751f\u6d3b\u6b3a\u9a97\u4e86\u4f60
\u2014\u2014Alexander Puskin

If by life you were deceived,
Don't be dismal, don't be wild!
In the day of grief, be mild
Merry days will come, believe.
\u5047\u5982\u751f\u6d3b\u6b3a\u9a97\u4e86\u4f60
\u4e0d\u8981\u60b2\u4f24\uff0c\u4e0d\u8981\u5fc3\u6025
\u5fe7\u90c1\u7684\u65e5\u5b50\u91cc\u9700\u8981\u9547\u9759
\u76f8\u4fe1\u5427 \u5feb\u4e50\u7684\u65e5\u5b50\u5373\u5c06\u6765\u4e34
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here;
In a moment, passes sorrow;
That which passes will be dear.
\u5fc3\u513f\u6c38\u8fdc\u5411\u5f80\u7740\u672a\u6765
\u73b0\u5728\u5374\u5e38\u662f\u5fe7\u90c1
\u4e00\u5207\u90fd\u662f\u77ac\u606f
\u4e00\u5207\u90fd\u5c06\u8fc7\u53bb
\u800c\u90a3\u8fc7\u53bb\u4e86\u7684
\u5c31\u4f1a\u6210\u4e3a\u4eb2\u5207\u7684\u56de\u5fc6

\u300awhen you are old\u300b\u8fd9\u662f\u6211\u6700\u559c\u6b22\u7684 \u4f60\u53ef\u4ee5\u67e5\u4e00\u4e0b\uff0c\u53f6\u829d\u7684\u3002

《安娜贝尔·李》

《安娜贝尔·李》是美国抒情诗中的上乘佳作。这是诗人坡1849年死后才发表的最后一篇诗作,代表其唯美主义风格的顶峰。许多评论家认为这是诗人为悼念亡妻而作,旨在把爱情融入理想化的永恒境界。全诗浓笔喧染了大海边亦真亦幻的浪漫氛围,既有纯洁的爱情,也有哀婉的悲剧。大海的波涛传递着悲切的旋律,而大海的永恒寓意着爱情的永恒。全诗情景交融,音乐和画面和谐,鲜明的视觉形象和忧郁抒情节奏,既生动而形象地演释了一个爱情传奇,又委婉感人地抒发了诗人缠绵悲伤的心情。全诗呈现给读者的是美的意境,美的人物,美的故事,美的感情,美的韵律,美的语言。

埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe,1809-1849)美国十九世纪著名诗人、短篇小说家、文学评论家。他生于波士顿,曾在弗吉尼亚大学和西点军校学习,但时间都不长。他一生坎坷,常有怀才不遇的苦闷,心情忧郁,常常借酒消愁,以至嗜酒成性。他自1827年自费出版第一部诗集,走上文学创作的道路。为了谋生,他先后担任一些报刊杂志的编辑,主要撰写文艺评论文章。由于他心直口快,笔锋犀利,在美国文坛树敌不少,人缘极差。但是他在欧洲享有盛誉。进入20世纪,他在世界文坛享有不朽地位,被誉为“永为世人共赏的伟大抒情诗人。”他的诗歌代表作是《乌鸦》,短篇小说代表作是《厄舍古屋的倒塌》。

住在海边的女子,没有看过男孩的眼泪,以为世间的男子寂寞了也无所谓;孤独了仍不懂伤悲,于是穿过滚滚红尘来到大海深处。可她不知道,他也会流泪,也会心碎。滚滚波涛是他汹涌的暗流,朵朵浪花是他今生的眼泪。男人的爱深沉像海……

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;

And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
She was a child and I was a child,
In this kingdom by the sea;

But we loved with a love that was more than love
I and my Annabel Lee;

With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud by night chilling my Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kindom by the sea.

The angels ,not half so happy in the heaven,
Went evnying her and me
Yes!That was the reason(as all men know, in this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we
Of many far wiser than we
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soulfrom the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annalbel Lee;

And the stars never rise but I see the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so,all the night-tide , I lie down by the side
Of my darling , my darling , my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the side of the sea.

很久很久以前,
在一个滨海的国度里,
住着一位少女你或许认得,
她的芳名叫安娜贝尔.李;

这少女活着没有别的愿望,
只为和我俩情相许。

那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气,
在这个滨海的国度里;

可我们的爱超越一切,无人能及——
我和我的安娜贝尔.李;

我们爱得那样深,连天上的六翼天使
也把我和她妒嫉。

这就是那不幸的根源,很久以前
在这个滨海的国度里,
夜里一阵寒风从白云端吹起,冻僵了
我的安娜贝尔.李;

于是她那些高贵的亲戚来到凡间
把她从我的身边夺去,
将她关进一座坟墓
在这个滨海的国度里。
这些天使们在天上,不及我们一半快活,
于是他们把我和她妒嫉——
对——就是这个缘故(谁不晓得呢,在这个滨海的国度里)
云端刮起了寒风,
冻僵并带走了我的安娜贝尔.李。

可我们的爱情远远地胜利
那些年纪长于我们的人——
那些智慧胜于我们的人——
无论是天上的天使,
还是海底的恶魔,
都不能将我们的灵魂分离,
我和我美丽的安娜贝尔.李。

因为月亮的每一丝清辉都勾起我的回忆
梦里那美丽的安娜贝尔.李
群星的每一次升空都令我觉得秋波在闪动
那是我美丽的安娜贝尔.李

就这样,伴着潮水,我整夜躺在她身旁
我亲爱的——我亲爱的——我的生命,我的新娘,
在海边那座坟茔里,
在大海边她的墓穴里。

  • 涓嫳鏂閫傚悎鏈楄鐨勮瘲姝,鎬ユ眰!!
    绛旓細婢冲ぇ鍒╀簹鎴戠殑鏁呬埂 still call Australia home 婢冲ぇ鍒╀簹鎴戠殑鏁呬埂 I've been to cities that never close down,鎴戞浘婕傛硦鍒板緢澶氱殑澶у煄甯傦紝from New York to Rome and old London Town ,浠庣航绾﹀埌閲岀害鐑唴鍗㈠拰鍙よ佺殑浼︽暒鍩庛俠ut no matter how far or how wild I roam,浣嗕笉绠★紙鎴戯級璧板緱澶氶航閬ヨ繙锛孖 ...
  • 鎬ョ敤璇楁瓕(閫傚悎鏈楄鐨)涓枃.鑻辨枃鍧囧彲.涓嶈澶暱,瑕佸ソ鑳屽湴!!!
    绛旓細鈥濅粬鐨璇楁瓕浠h〃浣滄槸銆婁箤楦︺嬶紝鐭瘒灏忚浠h〃浣滄槸銆婂巹鑸嶅彜灞嬬殑鍊掑銆嬨備綇鍦ㄦ捣杈圭殑濂冲瓙锛屾病鏈夌湅杩囩敺瀛╃殑鐪兼唱锛屼互涓轰笘闂寸殑鐢峰瓙瀵傚癁浜嗕篃鏃犳墍璋擄紱瀛ょ嫭浜嗕粛涓嶆噦浼ゆ偛锛屼簬鏄┛杩囨粴婊氱孩灏樻潵鍒板ぇ娴锋繁澶勩傚彲濂逛笉鐭ラ亾锛屼粬涔熶細娴佹唱锛屼篃浼氬績纰庛傛粴婊氭尝娑涙槸浠栨惫娑岀殑鏆楁祦锛屾湹鏈垫氮鑺辨槸浠栦粖鐢熺殑鐪兼唱銆傜敺浜虹殑鐖辨繁娌夊儚娴封︹...
  • 姹閫傚悎鏈楄鐨鏁f枃銆璇楁瓕(鍦ㄤ笁鍒嗛挓浠ュ唴)
    绛旓細璇楁瓕锛1.銆婃暀鎴戝浣曚笉鎯冲ス銆嬩綔鑰咃細鍒樺崐鍐 澶╀笂椋樼潃浜涘井浜戯紝鍦颁笂鍚圭潃浜涘井椋庛傚晩锛佸井椋庡惞鍔ㄤ簡鎴戝ご鍙戯紝鏁欐垜濡備綍涓嶆兂濂癸紵鏈堝厜鎭嬬埍鐫娴锋磱锛屾捣娲嬫亱鐖辩潃鏈堝厜銆傚晩锛佽繖鑸湝涔熶技鐨勯摱澶滐紝鏁欐垜濡備綍涓嶆兂濂癸紵姘撮潰钀借姳鎱㈡參娴侊紝姘村簳楸煎効鎱㈡參娓搞傚晩锛佺嚂瀛愪綘璇翠簺浠涔堣瘽锛熸暀鎴戝浣曚笉鎯冲ス锛熸灟鏍戝湪鍐烽閲屾憞锛岄噹鐏湪鏆壊...
  • 閫傚悎闆嗕綋鏈楄鐨涓嫳鏂囧鐓璇楁瓕
    绛旓細鍐 鍒 搴 妗 Saying Good-bye to Cambridge Again 杞昏交鐨勬垜璧颁簡锛 Very quietly I take my leave 姝e鎴戣交杞荤殑鏉ワ紱 As quietly as I came here;鎴戣交杞荤殑鎷涙墜锛 Quietly I wave good-bye 浣滃埆瑗垮ぉ鐨勪簯褰┿ To the rosy clouds in the western sky.閭f渤鐣旂殑閲戞煶锛 The golden ...
  • 鏈楄鐨勮瘲姝,鍥涘垎閽熷乏鍙,鏈濂芥湁婵鎯,缁欎汉娓╂殩鐨勬劅瑙(姣旇禌!鎬ョ敤!)
    绛旓細鐢ㄨ媿鍔茬殑澶ф墜锛屾姃鍐欎簡鏂颁腑鍥界伩鐑傜殑绡囩珷锛屼汉姘戣嚜璞湴鎸囩偣姹熷北銆傝嫤闅剧殑姣嶄翰锛屾摝鍘绘弧鐪肩殑娉姳锛岄湶鍑哄唴蹇冪殑鍠滄偊鐢辫》鍦版鐣咃紝绁栧浗璞繄鍦拌蛋鍚戜簡绻佽崳瀵屽己銆傝姝屾垜浠殑鍘嗗彶锛屾湁鐩樺彜寮澶╄緹鍦扮殑绁炶瘽锛岃扛鍙戝嚭鐢熷懡鐨勫厜鑺掋傝姝屾垜浠殑鍘嗗彶锛屾湁鍥涘ぇ鍙戞槑鐨勮崳鑰锛屾挱鎾掑湪杩欑墖鑽掕姕鐨勫湡鍦颁笂銆傝姝屾垜浠殑鍘嗗彶锛屾湁鑰佸瓙瀛斿瓙鐨勫湥鏄庯紝...
  • 閫傚悎涓鐢熼泦浣鏈楄鐨鑻辨枃璇楁瓕,鎬!瑕佸甫涓枃缈昏瘧
    绛旓細In numerous blue eyes and brown eyes,I have a pair of jewel-like black eyes.I am proud, I'm chinese!In many white skin and black skin,I have a yellow Earth-like skin,I am proud, I'm chinese!I'm Chinese -- The Loess Plateau is my uphight chest,The Yellow River ...
  • 閫傚悎涓夊勾绾鏈楄鐨勮瘲姝
    绛旓細浠ヤ笅鏈夊嚑绡璇楁瓕閫傚悎涓夊勾绾鏈楄鍙緵鍙傝冿細 1銆併婅繖涔熸槸涓鍒囥 涓嶆槸涓鍒囧ぇ鏍戦兘琚毚椋庢姌鏂紱涓嶆槸涓鍒囩瀛愶紝閮芥壘涓嶅埌鐢熸牴鐨勫湡澹わ紱 涓嶆槸涓鍒囩湡鎯咃紝閮芥祦澶卞湪浜哄績鐨勬矙婕犻噷锛屼笉鏄竴鍒囨ⅵ鎯筹紝閮界敇鎰胯鎶樻帀缈呰唨銆備笉锛屼笉鏄竴鍒囷紝閮藉儚浣犺鐨勯偅鏍凤紒 涓嶆槸涓鍒囩伀鐒帮紝閮藉彧鐕冪儳鑷繁鑰屼笉鎶婂埆浜虹収浜紱涓嶆槸涓鍒囨槦鏄燂紝閮...
  • 閫傚悎鑰佸笀鏈楄鐨鑻辨枃璇楁瓕
    绛旓細绡1 浜虹敓绀艰禐A Psalm of Life1839 by Henry Wadsworth Longfellow 鍘熺増 骞磋交浜虹殑蹇冦---What the Heart of the Young Man 瀵规瓕鑰呰鐨勮瘽銆Said to the Psalmist 涓嶈鐢ㄥ咖浼ょ殑璋冨瓙瀵规垜璇达細 Tell me not,in mournful numbers,鈥滀汉鐢熶笉杩囨槸涓鍦哄够姊!鈥濄"Life is but an empty dream!"鏄忕潯鐨勭伒榄...
  • 鏈閫傚悎鏈楄鐨鍗佸ぇ涓嫳鏂囪瘲璇嶆湁鍝簺?璇锋帓鍚
    绛旓細鍏跺疄寰愬織鎽╃殑銆婂啀鍒悍妗ャ嬩腑銆佽嫳鏂鏈楄涔熸尯涓嶉敊銆傝帋缈佺殑涓浜涘崄鍥涜璇椾篃寰堝ソ锛屼笉涔忓悕绡囥傛嘲鎴堝皵鐨勩婂洯涓侀泦銆嬨併婇楦熼泦銆嬨併婂悏妾杩﹀埄銆嬮噷闈篃鏈夊緢澶氫笉閿欑殑绡囩珷銆傜椴佽瘲浜 鑱傞瞾杈剧殑銆婃垜鍠滄浣犳槸瀵傞潤鐨勩嬩篃寰堜笉閿欍傛垜璇寸殑杩欎簺閮芥槸涓嫳鏂囩増鏈兘鏈夌殑锛屼綘鑷繁鐪嬬湅鍚с
  • 姹傝嫳璇璇楁瓕鏈楄绋(涓绋嬪害),瑕佹爣鍑哄,鑳芥槸鍚嶈憲涔嬬被鐨勬渶濂,璋㈣阿鍚勪綅濂...
    绛旓細銆婂亣濡傜敓娲绘楠椾簡浣犮嬭嫳鏂囷細鏅笇閲 If by life you were deceived,Don\'t be dismal,don\'t be wild!In the day of grief, be mild .Merry days will come, believe.Heart is living in tomorrow;Present is dejected here;In a moment,passes sorrow;That which passes will be dear.涓枃锛...
  • 扩展阅读:诗歌朗诵《家》 ... 儿童朗诵《做最好的自己》 ... 朗诵《红色信仰》 ... 诗歌朗诵《家风颂》 ... 诗朗诵《使命与担当》 ... 小学生朗诵《梦想》 ... 朗诵《红心向党》 ... 环保诗歌朗诵纯音乐 ... 少儿朗诵《做最好的自己》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网