陶然忘机的文言文翻译

1. 我醉君复乐,陶然共忘机什么意思

意思是:我喝醉酒主人非常高兴,高兴得忘了世俗的尔虞我诈。

下终南山过斛斯山人宿置酒

【作者】李白 【朝代】唐

暮从碧山下,山月随人归。

却顾所来径,苍苍横翠微。

相携及田家,童稚开荆扉。

绿竹入幽径,青萝拂行衣。

欢言得所憩,美酒聊共挥。

长歌吟松风,曲尽河星稀。

我醉君复乐,陶然共忘机。

译文

傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。

回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。

遇斛斯山人相携到他家,孩童出来急忙打开柴门。

走进竹林穿过幽静小路,青萝枝叶拂着行人衣裳。

欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。

放声高歌风入松的曲调,歌罢银河星星已经很稀。

我喝醉酒主人非常高兴,欢乐忘了世俗奸诈心机。

扩展资料:

下终南山过斛斯山人宿置酒赏析:

中国的田园诗以晋末陶潜为开山祖,他的诗,对后代影响很大。李白这首田园诗,似也有陶诗那种描写琐事人情,平淡爽直的风格。

全诗以赋体——叙述题写成。诗以“暮”开首,为“宿”开拓。相携欢言,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机。这些都是作者真情实感的流溢。

此诗以田家、饮酒为题材,很受陶潜田园诗的影响。然陶诗显得平淡恬静,既不首意染色,口气也极和缓。如“暧暧远人村,依依墟里烟”、“采菊东篱下,悠然见南山”等等。而李诗却着意渲染。细吟“绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥”,就会觉得色彩鲜明,神情飞扬。可见陶李两者风格迥异。

2. “我醉君复乐,陶然共忘机

我喝醉酒主人非常高兴,欢乐忘了世俗奸诈心机。

下终南山过斛斯山人宿置酒朝代:唐代作者:李白原文:暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。

相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。

欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。

我醉君复乐,陶然共忘机译文傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。

遇旦粻测救爻嚼诧楔超盲斛斯山人相携到他家,孩童出来急忙打开柴门。走进竹林穿过幽静小路,青萝枝叶拂着行人衣裳。

欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。放声高歌风入松的曲调,歌罢银河星星已经很稀。

我喝醉酒主人非常高兴,欢乐忘了世俗奸诈心机。

3. 尘思起清羡,陶然共忘机什么意思

意思:我醉得胡涂,你乐得癫狂, 欢乐陶醉,同把世俗遗忘。

原文: 下终南山过抄斛斯山人宿置酒 作者:李白 暮从碧山下,山月随人归。 却顾所来径,苍苍横翠微。

相携及田家,童稚开荆扉。 绿竹入幽径,青萝拂行衣。

欢言得所憩,美酒聊共挥。 长歌吟松风,曲尽河星稀。

我醉君复乐,陶然共忘机。 译文: 从碧山下来,暮色正苍茫,伴随我回归,是皓月寒光。

我不时回头,把来路顾盼: 茫茫小路,横卧青翠坡上。 路遇山人,相邀去他袭草堂, 孩儿们闻声,把荆门开放。

一条幽径,深入繁茂竹林, 枝丫萝蔓,轻拂我的衣裳。 欢声笑语,主人留我住宿, 摆设美酒,把盏共话蚕桑。

长歌吟唱,风入松的乐章, 歌罢夜阑,河汉稀星闪亮。 我醉得胡涂,你乐百得癫狂, 欢乐陶醉,同把世俗遗忘。

赏析:这是一首田园诗,是诗人在长安供奉翰林时所写。全诗写月夜在长安南面的终南山,去造访一位姓斛斯的隐士。

诗写暮色苍茫中的山林美景和田家庭院的恬静、流露出诗人的称羡之情。 诗以“暮”开首,为“宿”开拓。

相携欢言,置酒共挥度,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机。这些都是作者真情实感的流溢。



  • 闄剁劧蹇樻満鐨鎰忔
    绛旓細闄剁劧蹇樻満鐨勬剰鎬濇槸娆箰寰楀繕浜嗕笘淇楀ジ璇堝績鏈銆備竴銆佸嚭澶 锛堝攼锛夋潕鐧姐婁笅缁堝崡灞辫繃鏂涙柉灞变汉瀹跨疆閰掋嬶細鈥鎴戦唹鍚涘涔愶紝闄剁劧鍏卞繕鏈銆傗濇垜鍠濋唹閰掍富浜洪潪甯搁珮鍏达紝娆箰寰楀繕浜嗕笘淇楀ジ璇堝績鏈恒備簩銆侀櫠鐒 閲婁箟锛氬枩鎮︺佸揩涔愩傚紩璇侊細閮搏鑻ャ婄墽缇婂搥璇濄嬩簩锛氣滆タ鏈涢偅澶曢槼鍏夐噷鐨勯噾鍒氾紝鑹茬浉搴勪弗锛屼簯鐑熸诞鍔紝鎴戠殑鐏甸瓊锛屾棭宸...
  • 闄剁劧蹇樻満鐨勬枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細1. 鎴戦唹鍚涘涔,闄剁劧鍏卞繕鏈轰粈涔堟剰鎬 鎰忔濇槸锛鎴戝枬閱夐厭涓讳汉闈炲父楂樺叴锛岄珮鍏村緱蹇樹簡涓栦織鐨勫皵铏炴垜璇銆備笅缁堝崡灞辫繃鏂涙柉灞变汉瀹跨疆閰 銆愪綔鑰呫戞潕鐧 銆愭湞浠c戝攼 鏆粠纰у北涓嬶紝灞辨湀闅忎汉褰掋傚嵈椤炬墍鏉ュ緞锛岃媿鑻嶆í缈犲井銆傜浉鎼哄強鐢板锛岀绋氬紑鑽嗘墘銆傜豢绔瑰叆骞藉緞锛岄潚钀濇媯琛岃。銆傛瑷寰楁墍鎲╋紝缇庨厭鑱婂叡鎸ャ傞暱姝屽悷鏉...
  • 闄剁劧蹇樻満鐨鎰忔
    绛旓細闄剁劧锛氬揩涔愮殑鏍峰瓙銆傚繕鏈猴細閬撳璇紝鎸囨竻闈欐贰娉婏紝蹇樻帀涓栦織涓鍒囨満鍙樺阀璇堬紝鑷敇鎭贰銆佷笌涓栨棤浜夌殑绮剧澧冪晫銆闄剁劧蹇樻満鎸囨涔愬緱蹇樹簡涓栦織濂歌瘓蹇冩満銆傚嚭鑷攼浠h瘲浜烘潕鐧界殑銆婁笅缁堝崡灞辫繃鏂涙柉灞变汉瀹跨疆閰掋嬶細鈥鎴戦唹鍚涘涔愶紝闄剁劧鍏卞繕鏈銆傗
  • 鈥滄垜閱夊悰澶嶄箰,闄剁劧鍏蹇樻満鈥濇槸浠涔堟剰鎬?
    绛旓細鎰忔濓細鎴戦唹寰楄儭娑傦紝浣犱箰寰楃櫕鐙傦紝 娆箰闄堕唹锛屽悓鎶婁笘淇楅仐蹇銆傚師鏂囷細涓嬬粓鍗楀北杩囨枦鏂北浜哄缃厭 浣滆咃細鏉庣櫧 鏆粠纰у北涓嬶紝灞辨湀闅忎汉褰掋傚嵈椤炬墍鏉ュ緞锛岃媿鑻嶆í缈犲井銆傜浉鎼哄強鐢板锛岀绋氬紑鑽嗘墘銆傜豢绔瑰叆骞藉緞锛岄潚钀濇媯琛岃。銆傛瑷寰楁墍鎲╋紝缇庨厭鑱婂叡鎸ャ傞暱姝屽悷鏉鹃锛屾洸灏芥渤鏄熺█銆傛垜閱夊悰澶嶄箰锛岄櫠鐒跺叡蹇樻満銆傝瘧鏂...
  • 鈥滄垜閱夊悰澶嶄箰,闄剁劧鍏蹇樻満鈥濇槸浠涔堟剰鎬?
    绛旓細鈥滄垜閱夊悰澶嶄箰锛岄櫠鐒跺叡蹇樻満鈥濈殑鎰忔濇槸锛鎴戞矇閱変簬缇庨厭涔嬩腑锛屼綘涔熸劅鍒板揩涔愶紝鍦ㄩ喓閱洪唹鎰忎腑锛屾垜浠叡鍚屽繕鍗翠簡涓栦織鐨勭儲鎭煎拰鏉熺細銆傚叿浣撹В閲婂涓嬶細涓銆佽瘲鍙ュ熀鏈惈涔夎В鏋 杩欏彞璇椾腑鐨勫叧閿瘝鏄滈唹鈥濄佲滀箰鈥濆拰鈥滈櫠鐒垛濄傗滈唹鈥濆湪杩欓噷涓嶄粎鎸囬ギ閰掑悗鐨勭姸鎬侊紝鏇翠唬琛ㄧ潃涓绉嶆矇閱夈侀櫠閱夌殑蹇冨銆傗滀箰鈥濆垯鏄〃杈句簡涓...
  • 鎴戦唹鍚涘涔,闄剁劧鍏卞繕鏈銆備粈涔堟剰鎬
    绛旓細“闄剁劧”鏄櫠閱夈佸揩涔愮殑鎰忔濓紝杩欓噷鐢ㄦ潵褰㈠璇椾汉鍜屾湅鍙嬬殑蹇冨銆備粬浠笉浠呬韩鍙楃潃褰撲笅鐨勬鑱氭椂鍏夛紝杩樿秴瓒婁簡鏃ュ父鐞愪簨锛岃揪鍒颁簡涓绉嶇簿绁炰笂鐨勬弧瓒炽傝“鍏蹇樻満”鍒欐洿杩涗竴灞傦紝杩欓噷鐨“鏈”鎸囩殑鏄績鏈恒佺畻璁★紝鎰忓懗鐫浠栦滑涓嶄粎蹇樺嵈浜嗙儲鎭硷紝杩樻斁涓嬩簡涓栦織鐨勬満宸у拰绠楄锛岀湡姝h揪鍒颁簡蹇冪伒...
  • 鑰佸笀鍙戜簡璇磋鈥鎴戦唹鍚涘涔,闄剁劧鍏卞繕鏈鈥,鎴戝幓缁欒佸笀鍥炲?
    绛旓細鈥闄剁劧鈥濇槸涔愯瀺铻嶇殑鏍峰瓙锛屸蹇樻満鈥濇槸閬撳璇紝鎰忔濇槸蹇樺嵈浜嗚杈冦佸阀璇堜箣蹇冿紝鑷敇鎭贰锛屼笌涓栨棤浜夈傝繖涓ゅ彞锛屾剰鎬濇槸璇达紝鎴戦唹浜嗭紝鎮ㄤ篃寰堝揩涔愶紝鎴戜滑閮戒技涔庡繕鎺変簡琛鑲変箣韬殑瀛樺湪锛岃繙杩滅寮浜嗕笘淇楃殑宸ц瘓鍜岃櫄浼備綘鐨勫洖澶嶄篃搴旀湁绂呮満锛屽彲浠ュ洖澶嶇帇缁淬婇佸埆銆嬮噷鐨勬渶鍚庝竴鍙ワ細浣嗗幓鑾闂紝鐧戒簯鏃犲敖鏃躲
  • 娴佸厜闈欑編,闄剁劧蹇樻満浠涔堟剰鎬
    绛旓細娆箰寰楀繕浜嗕笘淇楀ジ璇堝績鏈銆傛祦鍏夐潤缇庢剰鎬濇槸鎸囩溂涓湁鍏夛紝蹇冧腑鏈夌埍锛岀洰鍏夋墍鍙婄殕鏄編濂斤紝闄剁劧蹇樻満鏄寚娆箰寰楀繕浜嗕笘淇楀ジ璇堝績鏈猴紝闄剁劧锛氬揩涔愮殑鏍峰瓙锛涘繕鏈烘寚娓呴潤娣℃硦锛屽繕鎺変笘淇椾竴鍒囨満鍙樺阀璇堬紝鑷敇鎭贰銆佷笌涓栨棤浜夌殑绮剧澧冪晫銆
  • 瑙佹満鑰屼綔灏蹇樻満鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細瑙佹満鑰屼綔灏藉繕鏈烘槸鐪嬪埌閫傚綋鏃舵満绔嬪嵆琛屽姩,娌℃湁宸ц瘓鐨勫績鎬,涓庝笘鏃犱簤闄剁劧蹇樻満鐨鎰忔濄傚師璇楋細鐗涢儙缁囧コ浼氫匠鏈燂紝鏈堝簳寮圭惔鍙堣祴璇椼傚闈欐儫闂婚挓榧撳搷锛岄煶鍋滃瑙夋槦鏂楃Щ銆傚灏戦粍鍐犲綊閬撹锛岃鏈鸿屼綔灏藉繕鏈恒傚嚑鏃跺緱鍒版鍥礊锛屽悓褰间粰浜轰笅璞℃銆傛満鏃跺緱鍒版鍥礊锛屽繕閽熼紦鍝嶅仠濮嬪郊銆傚敖闂讳細浣虫湡瑙変粰锛屼綔鎯熷コ鐗涘簳鏄熶汉銆
  • 姹<涓嬬粓鍗楀北杩囨枦鏂北浜哄缃厭> 鏉庣櫧 鐨勫彜鏂囩炕璇
    绛旓細17銆闄剁劧:娆箰鐨勬牱瀛愩 18銆佹満:涓栦織鐨勫績鏈恒蹇樻満:蹇樿涓栦織鐨勬満蹇,涓嶈皨铏氬悕铦囧埄銆 [缂栬緫鏈]銆愰煹璇戙 浠庣ⅶ灞变笅鏉,鏆壊姝h媿鑼, 浼撮殢鎴戝洖褰,鏄殦鏈堝瘨鍏夈 鎴戜笉鏃跺洖澶,鎶婃潵璺【鐩: 鑼尗灏忚矾,妯崸闈掔繝鍧′笂銆 璺亣灞变汉,鐩搁個鍘讳粬鑽夊爞, 瀛╁効浠椈澹,鎶婅崋闂ㄥ紑鏀俱
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 原文翻译器 ... 免费的翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 翻译成中文 ... 文言文现代文互翻译器 ... 一键生成文言文转换器 ... 原文翻译及赏析 ... 文言文翻译器转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网