功能对等理论的翻译策略有哪些?

 

功能对等理论的翻译策略有哪些

1 、功能对等理论

20世纪60年代,美国翻译家尤金·奈达(Nida,Eugene A.)在《翻译理论与实践》(Theory and Practice of Translation)中提出了“动态对等”,即将翻译前后源语与目的语接受者的反应进行比较,尽量在译文中还原源语作者的理解能力和欣赏水平[1](Nida,1969)。值得一提的是,此时奈达以读者反应(readers’reaction)作为译文是否忠实的衡量标准,摆脱了传统意义上的形式对等,跳出了源语文本结构的桎梏。

2 、外事翻译的特点

英国的卡特福德(J.C.Catford)在《翻译的语言学理论》(A Linguistic Theory of Translation)一书中对翻译定义为:“翻译是将一种语言的话语材料与另一种语言的话语材料进行等值的替换”[2](Catford,1965:76)。在外事翻译中,译者尤其要重视中国特色话语的翻译,用最自然、贴近的语言准确传达信息,达到良好的对外宣传效果。

3、 功能对等理论对外事翻译的重要性

功能对等理论以读者反应作为译文是否忠实的衡量标准,将源语读者的反应与译语读者的反应加以比较,要求源语读者与译语读者就同一现象的认识趋同。同样,外事翻译也坚持以目的语受众为中心,精准把握源语文本的内涵,运用相应的翻译策略,忠实地传达信息,再现与源语信息最贴近的自然对等物。译者充当的是文化之间的桥梁,一方面需要作为读者,阅读外宣的中文材料,另一方面还需要将外宣材料中的相关内容以译入语接受的方式进行语言转换[3](郑海霞,2017:19)。译者需要妥善处理中西文化和意识形态差异,在功能对等理论的指导下,以目的语读者的反应为出发点,运用特定的翻译技巧,转换语言表达方式,提高译文的可接受度。



  • 鍔熻兘瀵圭瓑缈昏瘧涓夊ぇ鍘熷垯
    绛旓細鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚鏄皝鎻愬嚭鐨勶細鍔熻兘缈昏瘧鐞嗚鏄嚡鐟熸灄濞溌疯禆鏂墍鎻愬嚭鐨勩1971骞村嚡鐟熸灄濞溌疯禆鏂湪缈昏瘧鎵硅瘎鐨勫彲鑳芥т笌闄愬埗涓娆℃彁鍑缈昏瘧鍔熻兘璁烘妸鍔熻兘绫诲瀷杩欎釜姒傚康寮曞叆缈昏瘧鐞嗚锛屽苟灏嗘枃鏈姛鑳藉垪涓虹炕璇戞壒璇勭殑涓涓爣鍑嗐傚ス鎻愬嚭缈昏瘧搴旀湁鍏蜂綋鐨勭炕璇瑕佹眰鍜屽熀浜庡師璇拰璇戣鍔熻兘鍏崇郴鐨勫姛鑳芥壒璇勬ā寮忥紝鏈夋椂鍥犵壒娈婇渶瑕侊紝瑕佹眰璇戞枃涓...
  • 鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鍦缈昏瘧涓殑搴旂敤
    绛旓細鍦ㄨ嫳姹夌炕璇戣繃绋嬩腑,涓嫳涓ょ璇█鐨勫樊寮備娇浜х敓鏃㈠繝瀹炰紶杈惧師鏂囬鏍煎唴瀹瑰張瀹屽叏绗﹀悎姹夎鍙椾紬涔犳儻鐨勮瘧鏂囧瓨鍦ㄤ竴瀹氱殑鍥伴毦銆20涓栫邯60骞翠唬濂堣揪鎻愬嚭鐨勨鍔熻兘瀵圭瓑鈥缈昏瘧鐞嗚,寮鸿皟璇戞枃搴斾粠璇箟鍒拌浣撶敤鏈杩戜技鐨勮嚜鐒跺绛夊煎啀鐜板師鏂囩殑淇℃伅,閲嶈璇戣鍜屽師璇殑濂戝悎,浠庤屾墿澶т簡鍙瘧鎬х殑鑼冨洿,瀵圭炕璇戝疄璺靛叿鏈夊緢澶х殑鎸囧鎰忎箟銆 鏈枃浠...
  • 濡備綍鍋氬埌鍔熻兘瀵圭瓑?
    绛旓細2銆佸鏋滄剰涔夊拰鏂囧寲涓嶈兘鍚屾椂鍏奸【锛岃瘧鑰呭彧鏈夎垗寮冨舰寮忓绛夛紝閫氳繃鍦ㄨ瘧鏂囦腑鏀瑰彉鍘熸枃鐨勫舰寮忚揪鍒板啀鐜板師鏂囪涔夊拰鏂囧寲鐨勭洰鐨勩3銆佸鏋滃舰寮忕殑鏀瑰彉浠嶇劧涓嶈冻浠ヨ〃杈惧師鏂囩殑璇箟鍜屾枃鍖栵紝鍙互閲囩敤閲嶅垱杩欎竴缈昏瘧鎶宸ф潵瑙e喅鏂囧寲宸紓锛屼娇婧愯鍜岀洰鐨勮杈惧埌鎰忎箟涓婄殑瀵圭瓑銆傚杈鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐨璧锋簮 1銆佸杈惧姛鑳藉绛夌悊璁虹殑鍓嶈韩鈥斺斿杈...
  • 鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鏄庢牱鐨?
    绛旓細鐞嗚鎻愬嚭鑳屾櫙锛鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐢辩編鍥借瑷瀛﹀灏ら噾路A路濂堣揪浜1969骞存彁鍑猴紝濂堣揪鏄竴浣嶈憲鍚嶇殑缁撴瀯涓讳箟璇█澶у笀锛屾湰韬篃鏄湁閲嶈鍦颁綅鐨勮瑷瀛﹀锛屾浘浠荤編鍥借瑷瀛︿細涓诲腑銆備粬涓鐢熺殑涓昏瀛︽湳娲诲姩閮藉洿缁曘婂湥缁忋嬬炕璇戝睍寮銆傚湪銆婂湥缁忋嬬炕璇戠殑杩囩▼涓紝濂堣揪浠庡疄闄呭嚭鍙戯紝鍙戝睍鍑轰簡涓濂楄嚜宸鐨勭炕璇鐞嗚锛屾渶缁堟垚涓虹炕璇戠爺绌剁殑...
  • 鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐨鍥涗釜鍘熷垯鏄粈涔?
    绛旓細鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐨鐗圭偣 鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐨勭洰鐨勫氨鏄负浜嗕娇婧愯鍜岀洰鐨勮鐨勮浆鎹腑鏈変竴涓爣鍑嗭紝浠庤屽噺灏戝洜姝や骇鐢熺殑宸紓銆傚杈惧湪杩欎竴鐞嗘寚鍑缈昏瘧鏄敤鎭板綋鑷劧鍜屽绛夌殑璇█浠庤涔夊埌鏂囦綋鍐嶇幇婧愯鐨勪俊鎭紝鍦ㄦ湁浜涚炕璇戠殑瀹氫箟涓紝浠栨寚鍑虹炕璇戜笉浠呮槸璇嶆眹鎰忎箟涓婄殑瀵圭瓑銆傚悓鏃惰繕鍖呮嫭璇箟椋庢牸鍜屾枃浣撲箣闂寸殑瀵圭瓑锛岀炕璇戞墍浼犺揪鐨勪俊鎭笉浠...
  • 鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐨鍥涗釜鍘熷垯鏄粈涔?
    绛旓細鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐨鍘熷垯鏄紝鍔姏鍒涢犲嚭鏃㈢鍚堝師鏂囪涔夊張浣撶幇鍘熸枃鏂囧寲鐗硅壊鐨勮瘧浣溿備袱绉嶈瑷浠h〃鐫涓ょ瀹屽叏涓嶅悓鐨勬枃鍖栵紝鏂囧寲鍙兘鏈夌被浼肩殑鍥犵礌锛屼絾涓嶅彲鑳藉畬鍏ㄧ浉鍚屻傚洜姝わ紝瀹屽叏灞曠幇鍘熸枃鏂囧寲鍐呮兜鐨勫畬缇鐨勭炕璇浣滃搧鏄笉鍙兘瀛樺湪鐨勶紝璇戣呭彧鑳芥渶澶ч檺搴﹀湴鍐嶇幇婧愯鏂囧寲銆傚鏋滄剰涔夊拰鏂囧寲涓嶈兘鍚屾椂鍏奸【锛岃瘧鑰呭彧鏈夎垗寮冨舰寮忓绛夛紝...
  • 濡備綍鐞嗚В缈昏瘧鐨勫姛鑳藉绛鍘熷垯?
    绛旓細鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐢辩編鍥借瑷瀛﹀灏ら噾路A路濂堣揪锛圗ugene Nida锛変簬1969骞存彁鍑恒傗滃姛鑳藉绛夆濆嵆缈昏瘧鏃朵笉姹傛枃瀛楄〃闈㈢殑姝绘澘瀵瑰簲锛岃岃鍦ㄤ袱绉嶈瑷闂磋揪鎴愬姛鑳戒笂瀵圭瓑銆傛楠わ細1銆佸姫鍔涘垱閫犲嚭鏃㈢鍚堝師鏂囪涔夊張浣撶幇鍘熸枃鏂囧寲鐗硅壊鐨勮瘧浣溿備袱绉嶈瑷浠h〃鐫涓ょ瀹屽叏涓嶅悓鐨勬枃鍖栵紝鏂囧寲鍙兘鏈夌被浼肩殑鍥犵礌锛屼絾涓嶅彲鑳藉畬鍏ㄧ浉鍚屻傚洜姝わ紝...
  • 鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐨姝ラ
    绛旓細绗竴锛屽姫鍔涘垱閫犲嚭鏃㈢鍚堝師鏂囪涔夊張浣撶幇鍘熸枃鏂囧寲鐗硅壊鐨勮瘧浣溿傜劧鑰,涓ょ璇█浠h〃鐫涓ょ瀹屽叏涓嶅悓鐨勬枃鍖,鏂囧寲鍙兘鏈夌被浼肩殑鍥犵礌,浣嗕笉鍙兘瀹屽叏鐩稿悓銆傚洜姝,瀹屽叏灞曠幇鍘熸枃鏂囧寲鍐呮兜鐨勫畬缇鐨勭炕璇浣滃搧鏄笉鍙兘瀛樺湪鐨,璇戣呭彧鑳芥渶澶ч檺搴﹀湴鍐嶇幇婧愯鏂囧寲銆傜浜岋紝濡傛灉鎰忎箟鍜屾枃鍖栦笉鑳藉悓鏃跺吋椤,璇戣呭彧鏈夎垗寮冨舰寮瀵圭瓑,閫氳繃鍦ㄨ瘧鏂...
  • 鍔熻兘瀵圭瓑缈昏瘧鐞嗚鏄粈涔?
    绛旓細鍔熻兘瀵圭瓑缈昏瘧鐞嗚鏄細浠庤瑷瀛︾殑瑙掑害鎻愬嚭鍔ㄦ佸绛夋蹇点傚苟涓斿畠鐨勫绛夊唴瀹瑰寘鎷洓涓柟闈細璇嶆眹瀵圭瓑锛屽彞娉曞绛夛紝绡囩珷瀵圭瓑锛屾枃浣撳绛夈1銆佽瘝姹囧绛夛細涓涓瘝鐨勬剰涔夊湪浜庡畠鍦ㄨ瑷涓殑鐢ㄦ硶銆傚湪鐩殑璇壘鍒板搴旂殑鎰忎箟銆2銆佸彞娉曞绛: 璇戣呬笉浠呰娓呮鐩殑璇█鏈夋病鏈夎繖绉嶇粨鏋勶紝鑰屼笖瑕佹槑鐧借繖绉嶇粨鏋勭殑浣跨敤棰戠巼銆&#...
  • 濂堣揪鐨鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚涓夊ぇ鍘熷垯
    绛旓細鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚 鍔熻兘瀵圭瓑鐞嗚鐢辩編鍥借瑷瀛﹀灏ら噾濂堣揪浜1969骞存彁鍑猴紝濂堣揪鏄竴浣嶈憲鍚嶇殑缁撴瀯涓讳箟璇█澶у笀锛屾湰韬篃鏄湁閲嶈鍦颁綅鐨勮瑷瀛﹀锛屾浘浠荤編鍥借瑷瀛︿細涓诲腑銆備絾杩欎綅鍦ㄥ鏈晫璧但鏈夊悕鐨勪汉鐗╋紝鍋忓亸杩滅瀛︽湳閲嶉晣锛岄粯榛樺湴鍦ㄧ編鍥藉湥缁忓崗浼氫緵鑱屽崐涓涓栫邯銆備粬涓鐢熺殑涓昏瀛︽湳娲诲姩閮藉洿缁曞湥缁缈昏瘧灞曞紑銆傚湪鍦g粡缈昏瘧鐨勮繃绋...
  • 扩展阅读:九大翻译策略有哪些 ... 功能对等理论怎么来的 ... 功能对等理论翻译方法 ... 功能翻译理论四个阶段 ... 功能对等的四大原则 ... 功能对等理论三大原则 ... 功能对等理论的内容 ... 功能对等理论与增译法 ... 功能对等理论字幕翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网