郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译是什么?

郑伯克段于鄢翻译对照逐句翻译如下:

初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。

从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜。她生下庄公和共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

庄公出生时难产,武姜受到惊吓,所以给他取名叫“寤生”,因而很厌恶他。

爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

及庄公即位,为之请制。

到庄公即位的时候,武姜就请求把制这个地方封给共叔段。

公曰:“制,岩邑也。虢叔死焉,他邑唯命。”

庄公说:“制是个很险要的地方,从前虢叔就死在那里,其他地方就听从您的吩咐。”

请京,使居之,谓之京城大叔。

武姜便请求封给京城,庄公答应了,让共叔段住在那里,人们就称他为京城太叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”

大夫祭仲说:“分封都市的城墙超过了一百雉,那就会是国家的祸害。先王的制度规定:大城不能超过国都的三分之一,中等的不能超过五分一,小的不能超过九分之一。现在,京的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。”

公曰:“姜氏欲之,焉辟害。”

庄公说:“姜氏想要这样,又怎能躲开祸害呢?”

对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”

祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候?不如及早做好安排,不要使京的势力滋长蔓延,蔓延开来就难以对付了。蔓延开来的野草尚不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”

公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”

庄公说:“多做不义的事情,必定自取灭亡,你暂且等着瞧吧。”

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。

不久,太叔命令郑国西、北边区的城邑从属于庄公也从属于自己。

公子吕曰:“国不堪贰。君将若之何?欲与大叔,臣请事之。若弗与,则请除之,无生民心。”

公子吕说:“国家受不了土地两属的情况,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么就允许我去服事他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓产生二心。”

公曰:“无庸,将自及。”

庄公说:“不用除掉他!他会自己害自己的。”

大叔又收贰以为己邑。至于廪延。

太叔又把原是两属的边邑收归为自己所有,一直扩展到廪延。

子封曰:“可矣!厚将得众。”

子封说:“可以行动了!他势力雄厚了,将会得到更多人的归附。”

公曰:“不义不昵,厚将崩。”

庄公说:“他既然不合礼义,人们就不会亲近他,势力虽然扩大了,他反而会垮台的。”

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

太叔积极修治城墙,聚集百姓粮草,修整盔甲、武器,组织步兵和战车,将要偷袭郑国的都城。

夫人将启之。

武姜打算开城门作内应。

公闻其期,曰:“可矣。”命子封帅车二百乘以伐京。

庄公得知太叔偷袭的日期,便说:“可以了!”于是命令子封率领战车二百乘去讨伐京城。

京叛大叔段。段入于鄢。公伐诸鄢。

京城的人也背叛太叔。太叔于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。

五月辛丑那一天,太叔逃到共国。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。”

《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”

段不弟,故不言弟。

为什么这样写呢?因为共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说“弟”。

如二君,故曰克。

兄弟俩就如同两个敌国的国君一样互相征伐,所以叫做“克”

称郑伯,讥失教也,谓之郑志。

直称庄公为“郑伯”,是讥讽他没有尽到教育的责任,说赶走共叔段是出于郑庄公的本意。

不言出奔,难之也。

不说“出奔”,是难以说明其中的缘故。

遂寘(zhì)姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。

庄公于是把姜氏安置在颍城,并发誓说:“不到黄泉,不再见面。”不久就后悔不该这样做。

颍考叔为颍谷封人,闻之。有献于公,公赐之食。

颍考叔是在颍谷主管疆界的官,听到这件事,就去给庄公进献物品,庄公赐宴。

食舍肉,公问之。

他吃的时候把肉留着。庄公问他原因。

对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣。未尝君之羹,请以遗之。”

他说:“我有母亲,我孝敬她的事物都吃过了,就是没有吃过国君的事物。请您让我把肉带回去孝敬母亲。”

公曰:“尔有母遗,繄我独无。”

庄公说:“你有母亲可献食物,我却没有啊!”

颍考叔曰:“敢问何谓也?”

颍考叔说:“敢问这是如何说?”

公语之故,且告之悔。

庄公说明了缘由,并且告诉了他自己很后悔。

对曰:“君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”

颍考叔回答说:“您何必为这件事情忧虑呢?如果挖地见到了泉水,再打一条地道在里面相见,还有哪个说不对呢?”

公从之。

庄公听从了他的意见。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融。”

庄公进入地道时赋诗说:“大隧里面,母子相见,多么快乐啊。”

姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。

姜氏走出地道时赋诗说:“大隧外面,母子相见,多么舒畅啊。”于是母子和好如初。

君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。诗曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎。”

君子说:颍考叔可算是个真正的孝子。爱他的母亲,又扩大影响到庄公。《诗经》上说:“孝子的孝心没有穷尽,永远影响和感化同类的人。”大概就是说的这种情况吧。

赏析:

《郑伯克段于鄢》是编年体史书《左传》的一个片段,却俨然一篇完整而优美的记事散文。文章把发生在两千七百多年前的这一历史事件,具体可感地呈现在我们眼前,使我们仿佛真的进入了时间隧道,面对面地聆听历史老人绘声绘色地讲述这一事件的缘起、发生、发展和最后结局。

从而,不仅让我们明了这一历史事件的真实情况,同时也让我们看到了相关人物的内心世界,并进而感悟到郑国最高统治者内部夺权斗争的尖锐性和残酷性。



  • 閮戜集鍏嬫浜庨劉鍘熸枃缈昏瘧瀵圭収
    绛旓細閮戜集鍏嬫浜庨劉鍘熸枃缈昏瘧瀵圭収 銆婂乏浼犮嬩腑璁拌浇锛屾槬绉嬫椂鏈燂紝閮戝浗鐨勪集鍏嬫鏇剧粡鍦ㄩ劉鍦颁綔鎴樸傚綋鏃讹紝浠栫巼棰嗙殑閮戝啗鍦ㄦ垬鏂椾腑澶卞埄锛岃鏁屽啗鍥村洶銆備集鍏嬫涓轰簡淇濆叏澹叺鍜岃嚜宸辩殑鎬у懡锛屽喅瀹氭姇闄嶆晫鏂广傜劧鑰岋紝鍦ㄦ姇闄嶇殑杩囩▼涓紝浼厠娈靛嵈閬埌浜嗘晫鏂圭殑鑳屽彌銆備粬琚繕铏忓悗锛岃閫佸埌浜嗘檵鍥界殑鐩戠嫳閲屻備集鍏嬫涓轰簡琛ㄧ幇鑷繁鐨勬竻鐧藉拰蹇犺瘹...
  • 鎬ユ眰:銆閮戜集鍏嬫浜庨劉銆缈昏瘧
    绛旓細銆婃槬绉嬨嬭杞介亾锛氣閮戜集鍏嬫浜庨劉銆傗濇剰鎬濇槸璇村叡鍙旀涓嶉伒瀹堝仛寮熷紵鐨勬湰鍒嗭紝鎵浠ヤ笉璇翠粬鏄簞鍏殑寮熷紵锛涘厔寮熶咯濡傚悓涓や釜鍥藉悰涓鏍蜂簤鏂楋紝鎵浠ョ敤鈥滃厠鈥濆瓧锛涚О搴勫叕涓衡滈儜浼濓紝鏄璁戒粬瀵瑰紵寮熷け鏁欙紱璧惰蛋鍏卞彅娈垫槸鍑轰簬閮戝簞鍏殑鏈剰锛屼笉鍐欏叡鍙旀鑷姩鍑哄锛屾槸鍙插畼涓嬬瑪鏈変负闅句箣澶勩傚簞鍏氨鎶婃濮滃畨缃湪鍩庨锛...
  • 閮戜集鍏嬫浜庨劉鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆閮戜集鍏嬫浜庨劉銆嬩富瑕佽杩伴瞾闅愬叕鍏冨勾锛堝叕鍏冨墠722骞达級閮戝簞鍏悓鍏惰優寮熷叡鍙旀涔嬮棿涓轰簡澶哄浗鍚涘悰鏉冧綅鑰岃繘琛岀殑涓鍦轰綘姝绘垜娲荤殑鏂椾簤銆傚叏鏂囪瑷鐢熷姩绠娲侊紝浜虹墿褰㈣薄楗辨弧锛屾儏鑺備赴瀵屾洸鎶橈紝鏄竴绡囨瀬瀵屾枃瀛﹁壊褰╃殑鍘嗗彶鏁f枃銆傘婇儜浼厠娈典簬閯嬪叏鏂缈昏瘧 浠庡墠锛岄儜姝﹀叕鍦ㄧ敵鍥藉ǘ浜嗕竴濡诲瓙锛屽彨姝﹀锛屽ス鐢熶笅搴勫叕鍜屽叡鍙...
  • 閮戜集鍏嬫浜庨劉鐨缈昏瘧鏄浠涔
    绛旓細涓昏浣滃搧:銆婃浌鍒胯鎴樸嬨婄儧涔嬫閫绉﹀笀銆嬨閮戜集鍏嬫浜庨劉/澶氳涓嶄箟蹇呰嚜姣欍嬨婂懆閮戜氦璐ㄣ嬨婄煶_璋忓疇宸炲悂銆嬬瓑銆備富瑕佹垚灏:钁楃紪骞翠綋鍙蹭功銆婂乏浼犮嬭憲涓浗绗竴閮ㄥ浗鍒綋鍙蹭功銆婂浗璇嬨備俊浠:鍎掑銆傛垜浠负鎮ㄤ粠浠ヤ笅鍑犱釜鏂归潰鎻愪緵鈥滈儜浼厠娈典簬閯⑩濈殑璇︾粏浠嬬粛:涓銆併婇儜浼厠娈典簬閯嬬殑鍏ㄦ枃鐐规鏌ョ湅銆婇儜浼厠娈典簬閯嬬殑璇︾粏...
  • 閮戜集鍏嬫浜庨劉鍙ゆ枃缈昏瘧
    绛旓細閮戜集鍏嬫浜庨劉鍙ゆ枃缈昏瘧濡備笅锛氫粠鍓嶏紝閮戞鍏湪鐢冲浗濞朵簡涓濡诲瓙锛屽彨姝﹀锛屽ス鐢熶笅搴勫叕鍜屽叡鍙旀銆傚簞鍏嚭鐢熸椂鑴氬厛鍑烘潵锛屾濮滃彈鍒版儕鍚擄紝鍥犳缁欎粬鍙栧悕鍙滃鐢熲濓紝鎵浠ュ緢鍘屾伓浠栥傛濮滃亸鐖卞叡鍙旀锛屾兂绔嬪叡鍙旀涓轰笘瀛愶紝澶氭鍚戞鍏姹傦紝姝﹀叕閮戒笉绛斿簲銆傚埌搴勫叕鍗充綅鐨勬椂鍊欙紝姝﹀灏辨浛鍏卞彅娈佃姹傚垎灏佸埌鍒堕倯鍘汇傚簞鍏...
  • 澶忎簲鏈閮戜集鍏嬫浜庨劉缈昏瘧
    绛旓細澶忎簲鏈閮戜集鍏嬫浜庨劉 澶忎簲鏈堥儜浼厠娈典簬閯
  • 閮戜集鍏嬫浜庨劉鐨缈昏瘧
    绛旓細銆婃槬绉嬨嬭杞介亾锛氣閮戜集鍏嬫浜庨劉銆傗濇剰鎬濇槸璇村叡鍙旀涓嶉伒瀹堝仛寮熷紵鐨勬湰鍒嗭紝鎵浠ヤ笉璇翠粬鏄簞鍏殑寮熷紵锛涘厔寮熶咯濡傚悓涓や釜鍥藉悰涓鏍蜂簤鏂楋紝鎵浠ョ敤鈥滃厠鈥濆瓧锛涚О搴勫叕涓衡滈儜浼濓紝鏄璁戒粬瀵瑰紵寮熷け鏁欙紱璧惰蛋鍏卞彅娈垫槸鍑轰簬閮戝簞鍏殑鏈剰锛屼笉鍐欏叡鍙旀鑷姩鍑哄锛屾槸鍙插畼涓嬬瑪鏈変负闅句箣澶勩傚簞鍏氨鎶婃濮滃畨缃湪鍩庨锛...
  • 銆閮戜集鍏嬫浜庨劉銆(銆婅胺姊佷紶銆)鍙ゆ枃鍜缈昏瘧
    绛旓細娈碉紝寮熶篃鑰屽紬璋撳紵锛屽叕瀛愪篃鑰屽紬璋撳叕瀛愶紝璐箣涔熴傛澶卞瓙寮熶箣閬撶煟銆傝幢娈佃岀敋閮戜集涔熴備綍鐢氫箮閮戜集锛熺敋閮戜集涔嬪蹇冪Н铏戯紝鎴愪簬鏉涔熴備簬閯紝杩滀篃锛岀姽鏇板彇涔嬪叾姣嶄箣鎬涓屾潃涔嬩簯灏旓紝鐢氫箣涔熴 鐒跺垯涓洪儜浼呭疁濂堜綍锛熺紦杩介歌醇锛屼翰浜蹭箣閬撲篃銆傘閮戜集鍏嬫浜庨劉銆嬬幇浠f枃鍏ㄦ枃缈昏瘧锛 銆屽厠銆嶈繖涓瓧鏄粈涔...
  • 缈昏瘧鏂囪█鏂<<閮戜集鍏嬫浜庨劉>>(閫夎嚜<<宸︿紶>>)
    绛旓細澶彅淇缓鍩庡湴锛岃仛闆嗙櫨濮擄紝淇暣閾犵敳锛屽埗閫犳鍣紝璁粌姝ュ叺锛屼慨閫犳垬杞︼紝瑕佸伔琚閮戝浗鍥介兘銆傛濮滄墦绠椾负浠栨墦寮鍩庨棬浣滃唴搴斻傚簞鍏緱鐭ヤ簡澶彅鍋疯鐨勬棩鏈燂紝璇达細鈥滃彲浠ュ姩鎵嬩簡锛佲"浠栧懡浠ゅ叕瀛愬悤鐜囬浜岀櫨杈嗘垬杞﹀幓鏀绘墦浜倯銆備含閭戠櫨濮撹儗鍙涗簡鍏卞彅娈碉紝鍏卞彅娈甸冨埌浜閯鍦帮紝搴勫叕鍙堟敾鎵撻劉銆備簲鏈堜簩鍗佷笁鏃ワ紝鍏卞彅娈甸冨鍘讳簡...
  • 鏂囪█鏂缈昏瘧:濮滄皬浣曞帉涔嬫湁? 涓嶅鏃╀负涔嬫墍,鏃犱娇婊嬭敁銆傝敁,闅惧浘涔焈鐧惧害鐭...
    绛旓細杩欏彞璇濈殑鎰忔濇槸锛氬姘忓摢鏈夋弧瓒崇殑鏃跺欙紒涓嶅鍙婃棭澶勭疆锛屽埆璁╃ジ鏍规粙闀胯敁寤讹紝涓婊嬮暱钄撳欢灏遍毦鍔炰簡銆傚嚭澶勶細銆婂乏浼犅閮戜集鍏嬫浜庨劉銆嬪師鏂囷細濮滄皬浣曞帉涔嬫湁锛熶笉濡傛棭涓轰箣鎵锛屾棤浣挎粙钄撱傝敁锛岄毦鍥句篃銆傝敁鑽夌姽涓嶅彲闄わ紝鍐靛悰涔嬪疇寮熶箮锛熻瘧鏂囷細濮滄皬鍝湁婊¤冻鐨勬椂鍊欙紒涓嶅鍙婃棭澶勭疆锛屽埆璁╃ジ鏍规粙闀胯敁寤讹紝涓婊嬮暱钄撳欢灏...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 百度翻译器在线翻译 ... 郑伯克段于鄢一段一译 ... 郑伯克段于鄢翻译注释 ... 文言文现代文互翻译器 ... 英文翻译中文在线翻译 ... 郑伯段克于鄢全文翻译 ... 文言文翻译在线查询 ... 郑伯克段于鄢原文注音带翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网