鸿门宴的原文和翻译

原文: 楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”良乃入, 具告沛公。沛公大惊,曰:“为之柰何?”张良曰:“谁为大王为此计者?” 曰:“鲰生说我曰‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也’。故听之。”良曰:“料大王士 卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也,且为之柰何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时 与臣游,项伯杀人,臣活之。今事有急,故幸来告良。”沛公曰“孰与君少长?”良曰:“长於臣。”沛公曰“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯 即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军 至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺。谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”於是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项 王。因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也,不如因善遇之。”项王许诺。
沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也, 为之柰何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为。”於是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持 白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父,会其怒,不敢献。公为我献之”张良曰:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置 车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃入。”沛公已去,间至军中,张良入谢,曰:“沛公不胜杯杓,不能辞。谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下;玉斗一双,再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋!夺项王天下者,必沛公也,吾属今为之虏矣!”沛公至军,立诛杀曹无伤。
於是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽 小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无 一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧於心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之, 以赐公。”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十馀创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此 项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。

翻译:楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。(他)平常与留候张良要好。张良这时跟从沛公,项伯于是连夜骑马到沛公军营,私下里会见张良,把项羽攻打刘邦的事全部告诉了张良,想叫张良和他一起离开,说:“你不要跟他一起送死。”张良说:“我替韩王送沛公,沛公现在遇到急难,逃走是不守信义的,不能不告诉(他)。”张良于是进去,(把情况)详细 告沛公。沛公大吃一惊,说:“对这怎么办呢?”张良说:“谁替大王定下这条计策的呢?”(刘邦)说:“有个浅陋无知的小人劝我说:‘守住函谷关口,不让诸候的军队进来,秦国就可以完全统治了。’所以(我)听了他的话。”张良说:“估计大王的部队足以抵挡项王(的部队)吗?”沛公沉默了,既而说:“本来(就)不如(他的)呀。将对此怎么办呢?”张良说:“请让我前去告诉项伯,说您不敢背叛项王。”沛公说:“您怎么和项伯有交情?”张良答道:“秦朝时(他)和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有急事,所以幸亏(他)来告诉我。”沛公问道:“(他)和您谁小谁大?”张良说:“(他)比我大。”沛公说:“您替我请他进来,我用对待兄长的礼节侍奉他。”张良出来,邀请项伯。项伯随即进来拜见沛公。沛公双手奉上一杯酒祝他健康,约定结为亲家,说:“我进入关中,一丝一毫的财物也不敢据为己有,造册登记官吏百姓,封存府库的财产,以等待项将军。(我)所以派遣军队把守函谷关的原因,(是为了)防备其他盗贼进来和意外变故的发生啊。(我)日夜盼望项羽将军到来,怎么能够反叛(他)呢!希望您向项王详细说明我是不敢忘恩负义的。”项伯应允,并对沛公说:“明天不能不早些亲自来向项王道歉。”沛公说:;“好。” 于是项伯又连夜离去,回到军营中,详细把沛公的话告知项王,趁机劝告说:“沛公不先攻入关中,您怎么敢轻易入关呢?现在人家有了大功劳你却攻打他,(这是)不符合信义的。不如就此好好对待他。”项王答应。
沛公已经出来,项王派都尉陈平叫沛公(回来)。沛公说:“现在出来,没有告辞,对这件事怎么办呢?”樊哙说:“干大事不必顾及细小(的地方), 行大礼不必讲究小的谦让。现在人家正是宰割者(刀和案板),我们是被宰割者(鱼和肉),还告辞什么呢?”于是就离去。只让张良留下辞谢。张良问(刘邦)说:“大王来时带了什么礼物?”(刘邦)说:“我带了一双白璧,打算献给项王,一双玉斗,打算送给亚父。正好碰上他们发怒,没敢献上。您替我献给他们吧。”张良说:“遵命。”在这时候,项王军队驻在鸿门,沛公军队在驻在霸上,相去四十里。沛公就丢下车马随从, 脱身独自骑马,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四个人拿着宝剑、 盾牌跟着他边走边跑,从郦山下,取道芷阳从小路走。沛公对张良说:“从这条路到我军中,不过二十里罢了。估计我到了军营中,你就进去(辞谢)。”沛公已经走了。从小路到军营中。张良进去辞谢,说:“沛公禁不住酒力,不能告辞。谨让我张良捧着一双白璧,拜两拜献给大王足下, 一双玉斗,再拜奉大将军足下。”项王说:“沛公在哪里?”张良说: “听说大王有意责备他,抽身独自离去,已经回到军营中了。”项王接过白璧, 把它放在座位上。亚父接过玉斗,把它放在地上,拔出剑来将它击碎,说:“唉!这小子不值得和他一起谋划!夺取项王天下的人必定是沛公。我们这些人即将被他俘虏了!”沛公回到军营,立即杀了曹无伤。
於是项王才准备东渡乌江。乌江亭长驾着船等待者,对项王说:“江东虽 小,土地方圆千里,兵众数十万人,亦足称王了。希望大王赶紧渡江。现在只有我有船,汉军到了以后,没有办法渡了。”项王笑着说:“上天要亡我,我渡什么江呢!况且我与江东子弟八千人渡江西进,如今没有 一人生还,即便江东父老兄弟怜惜我,让我称王,我又有什么面目见他们?就算他们不讲,我就不愧对於心了吗?”于是对亭长说:“我知道您是长者。吾骑此马五年了,所当无敌,曾经一日行千里,不忍心杀了它,把它送给您吧。”于是命令骑兵都下马步行,手持短兵器迎战。项羽一人杀汉军数百人。项王自身也受伤十馀处。项羽回头看见汉军司马吕马童,说道:“你不是我的老朋友吗?”马童面向项羽,指给王翳看,说道:“这是 项王。”项王就说:“我听说汉悬赏我头千金,城邑万户,我成就你的好事。”就自刎而死。

  • 楦块棬瀹 璇炬枃缈昏瘧
    绛旓細銆楦块棬瀹銆鐨勭炕璇銆佽瑙e拰閴磋祻鑳屾櫙 鍏厓鍓嶄簩O鍏勾鍗佹湀锛屽垬閭﹀叆鍏筹紝闄嶇Е鐜嬪瓙濠达紝杩樺啗闇镐笂锛涘崄浜屾湀椤圭窘鐮村叧鑰屽叆锛屽垬銆侀」鍦ㄩ缚闂ㄤ細闈紝鍙屾柟鏂椾簤寮濮嬨備笉涔咃紝椤圭窘浠ョ洘涓昏韩浠藉彫寮鎴忎笅锛堜粖闄曡タ涓存郊涓滐級涔嬩細锛屽皝鍗佸叓浜轰负璇镐警鐜嬨傝嚜灏佷负瑗挎闇哥帇锛岄兘褰煄锛堜粖姹熻嫃寰愬窞锛夛紝鍒橀偊涓烘眽鐜嬶紝閮藉崡閮戯紙浠婇檿瑗跨渷鍗楀锛夈...
  • 楦块棬瀹浜旀缈昏瘧绮剧‘鐨
    绛旓細锛鍘熸枃锛 娌涘叕宸插嚭锛岄」鐜嬩娇閮藉皦闄堝钩鍙矝鍏傛矝鍏洶锛氣滀粖鑰呭嚭锛屾湭杈炰篃锛屼负涔嬪浣曪紵鈥濇▕鍝欐洶锛氣滃ぇ琛屼笉椤剧粏璋紝澶хぜ涓嶈緸灏忚銆傚浠婁汉鏂逛负鍒淇庯紙z菙锛夛紝鎴戜负楸艰倝锛屼綍杈炰负锛熲濅簬鏄亗鍘汇備箖浠ゅ紶鑹暀璋傝壇闂洶锛氣滃ぇ鐜嬫潵浣曟搷锛熲濇洶锛氣滄垜鎸佺櫧鐠т竴鍙岋紝娆茬尞椤圭帇锛岀帀鏂椾竴鍙岋紝娆蹭笌浜氱埗銆備細鍏舵掞紝涓嶆暍...
  • 楦块棬瀹村師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細1銆楦块棬瀹村師鏂 娌涘叕鍐涢湼涓婏紝鏈緱涓庨」缇界浉瑙併傛矝鍏乏鍙搁┈鏇规棤浼や娇浜鸿█浜庨」缇芥洶锛氣滄矝鍏鐜嬪叧涓紝浣垮瓙濠翠负鐩革紝鐝嶅疂灏芥湁涔嬨傗濋」缇藉ぇ鎬掓洶锛氣滄棪鏃ラ(澹崚锛屼负鍑荤牬娌涘叕鍐涳紒鈥濆綋鏄椂锛岄」缇藉叺鍥涘崄涓囷紝鍦ㄦ柊涓伴缚闂紱娌涘叕鍏靛崄涓囷紝鍦ㄩ湼涓娿傝寖澧炶椤圭窘鏇帮細鈥滄矝鍏眳灞变笢鏃讹紝璐簬璐㈣揣锛屽ソ缇庡К銆備粖鍏ュ叧锛岃储鐗╂棤鎵...
  • 楦块棬瀹涓鍙鍘熸枃瀵圭収涓鍙缈昏瘧
    绛旓細楦块棬瀹 鍙搁┈杩 鍘熸枃锛氭矝鍏啗闇镐笂锛屾湭寰椾笌椤圭窘鐩歌銆傛矝鍏乏鍙搁┈鏇规棤浼や娇浜鸿█浜庨」缇芥洶锛氣滄矝鍏鐜嬪叧涓紝浣垮瓙濠翠负鐩革紝鐝嶅疂灏芥湁涔嬨傗濋」缇藉ぇ鎬掓洶锛氣滄棪鏃ラ(澹崚锛屼负鍑荤牬娌涘叕鍐涳紒鈥濆綋鏄椂锛岄」缇藉叺鍥涘崄涓囷紝鍦ㄦ柊涓伴缚闂紱娌涘叕鍏靛崄涓囷紝鍦ㄩ湼涓娿傝寖澧炶椤圭窘鏇帮細鈥滄矝鍏眳灞变笢鏃讹紝璐簬璐㈣揣锛屽ソ缇庡К銆備粖鍏ュ叧锛岃储鐗...
  • 楦块棬瀹寸殑鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細楦块棬瀹村師鏂锛氥婂彶璁奥烽」缇芥湰绾嬭杞戒簡楦块棬瀹寸殑缁忚繃锛屽師鏂囦负锛 鈥滈」鐜嬩娇浜烘寔鑺備功寰锛屼护椤逛集銆佸叕瀛欍侀檲骞充妇鍏典細锛岀殕涓嶅緱宸茶屽線锛岀劧鐨嗕互涓烘鍥帮紝杩涗笉寰楀叺锛屾浠ら」鐜嬭嚜鏉锛屼互鏁戞銆傝嚦鍒欓」鐜嬮┍杞︼紝寰杩庝箣銆備笅杞︼紝鍥犺嚧璇稿皢銆傞檲骞炽佽寖澧炵瓑鐨嗘洶锛氣滄鍥帮紝鍔犱箣浠ラ毦锛屾効鐜嬩负璁°傗濋」鐜嬫洶锛氣滆嫢涓鸿锛屽皢...
  • 銆楦块棬瀹銆鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆璇戞枃銆戝垬閭﹂┗鍐涢湼涓婏紝杩樻病鏈夎兘鍜岄」缇界浉瑙侊紝鍒橀偊鐨勫乏鍙搁┈鏇规棤浼ゆ淳浜哄椤圭窘璇达細鈥滃垬閭︽兂瑕佸湪鍏充腑绉扮帇锛岃瀛愬┐鍋氫笧鐩革紝鐝嶅疂鍏ㄩ兘琚垬閭﹀崰鏈夈傗濋」缇藉ぇ鎬掞紝璇达細鈥滄槑澶╂棭鏅ㄧ姃鍔冲+鍏碉紝缁欐垜鎵撹触鍒橀偊鐨勫啗闃!鈥濊繖鏃跺欙紝椤圭窘鐨勫啗闃40涓囷紝椹诲湪鏂颁赴楦块棬锛涘垬閭︾殑鍐涢槦10涓囷紝椹诲湪闇镐笂銆傝寖澧炲姖鍛婇」缇借锛氣滄矝鍏湪宕ゅ北鐨...
  • 楦块棬瀹村師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細楦块棬瀹村師鏂囧強缈昏瘧閮ㄥ垎濡備笅锛1銆佸師鏂囷細娌涘叕鍐涢湼涓婏紝鏈緱涓庨」缇界浉瑙併傛矝鍏乏鍙搁┈鏇规棤浼や娇浜鸿█浜庨」缇芥洶锛氣滄矝鍏鐜嬪叧涓紝浣垮瓙濠翠负鐩革紝鐝嶅疂灏芥湁涔嬨傗濋」缇藉ぇ鎬掓洶锛氣滄棪鏃ラ(澹崚锛屼负鍑荤牬娌涘叕鍐涳紒鈥濆綋鏄椂锛岄」缇藉叺鍥涘崄涓囷紝鍦ㄦ柊涓伴缚闂紱娌涘叕鍏靛崄涓囷紝鍦ㄩ湼涓娿傝寖澧炶椤圭窘鏇帮細鈥滄矝鍏眳灞变笢鏃讹紝璐簬璐㈣揣锛屽ソ...
  • 楦块棬瀹村師鏂囧強缈昏瘧涓鍙ヤ竴缈昏瘧
    绛旓細楦块棬瀹村師鏂囧強缈昏瘧涓鍙ヤ竴缈昏瘧濡備笅锛1銆佹矝鍏啗闇镐笂锛屾湭寰椾笌椤圭窘鐩歌銆傝瘧锛氬垬閭﹂┗鍐涢湼涓婏紝杩樻病鏈夎兘鍜岄」缇界浉瑙併2銆佹矝鍏乏鍙搁┈鏇规棤浼や娇浜鸿█浜庨」缇芥洶锛氣滄矝鍏鐜嬪叧涓紝浣垮瓙濠翠负鐩革紝鐝嶅疂灏芥湁涔嬨傗濊瘧锛氬垬閭︾殑宸﹀徃椹浌鏃犱激娲句汉瀵归」缇借锛氣滃垬閭︽兂瑕佸湪鍏充腑绉扮帇锛岃瀛愬┐鍋氫笧鐩革紝鐝嶅疂鍏ㄩ兘琚垬閭﹀崰鏈夈傗3銆侀」缇...
  • 楂樹腑楦块棬瀹村師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細楂樹腑楦块棬瀹寸殑鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅: 涓銆佸師鏂 娌涘叕鍐涢湼涓,鏈緱涓庨」缇界浉瑙併傛矝鍏乏鍙搁┈鏇规棤浼や娇浜鸿█浜庨」缇芥洶:鈥滄矝鍏鐜嬪叧涓,浣垮瓙濠翠负鐩,鐝嶅疂灏芥湁涔嬨傗濋」缇藉ぇ鎬掓洶:鈥滄棪鏃ラ(澹崚,涓哄嚮鐮存矝鍏啗!鈥濆綋鏄椂,椤圭窘鍏靛洓鍗佷竾,鍦ㄦ柊涓伴缚闂;娌涘叕鍏靛崄涓,鍦ㄩ湼涓娿傝寖澧炶椤圭窘鏇:鈥滄矝鍏眳灞变笢鏃,璐簬璐㈣揣,濂界編濮備粖鍏ュ叧,璐㈢墿鏃犳墍...
  • 銆楦块棬瀹銆缈昏瘧鍙娉ㄩ噴鏄粈涔?
    绛旓細鍘熸枃锛氬紶鑹洶锛氣滆嚕涓洪煩鐜嬮佹矝鍏紝娌涘叕浠婁簨鏈夋ワ紝浜″幓涓嶄箟锛屼笉鍙笉璇傗濊壇涔冨叆锛屽叿鍛婃矝鍏傛矝鍏ぇ鎯婏紝鏇帮細鈥滀负涔嬪浣曪紵鈥濆紶鑹洶锛氣滆皝涓哄ぇ鐜嬩负姝よ鑰咃紵鈥濇洶锛氣滈舶鐢熻鎴戞洶锛氣樿窛鍏筹紝姣嬪唴璇镐警锛岀Е鍦板彲灏界帇涔熴傗欐晠鍚箣銆傗濊壇鏇帮細鈥滄枡澶х帇澹崚瓒充互褰撻」鐜嬩箮锛熲濇矝鍏粯鐒讹紝鏇帮細鈥滃浐涓嶅涔燂紒涓斾负...
  • 扩展阅读:鸿门宴翻译逐句翻译 ... 鸿门宴翻译简短精简版 ... 鸿门宴翻译一句一行 ... 鸿门宴的全部字词翻译 ... 鸿门宴原文翻译人教版 ... 《鸿门宴》原文高中 ... 鸿门宴全文翻译及原文 ... 鸿门宴完整版全文 ... 过秦论原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网