杜甫登高题解译文注释赏析

  杜甫《登高》题解,译文,注释赏析

  登高①

  【题解】

  此诗当作于唐代宗大历二年(公元767年)秋于夔州,在极端困窘的情况下写了这首被誉为“七律之冠”的诗作。当时安史之乱已平息,但各地割据势力相互争夺地盘。杜甫本入严武幕府,但严武病逝后又失去依靠,只好离开成都草堂,买舟南下。本想直达夔门,却因病魔缠身,在云安待了几个月后才到夔州。独自登上夔州白帝城外的高台,远眺之时不禁百感交集。萧瑟的秋江景色,引发了他身世飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。

  诗前半部分注重写景,后半部分侧重抒情,巧用传神会意,促使读者以想象补充。可见此诗在写法上独具特色,默然使杜甫忧国伤时的情操跃然张上。

  【原文】

  风急天高猿啸哀②,渚清沙白鸟飞回③。

  无边落木萧萧下④,不尽长江滚滚来。

  万里悲秋常作客⑤,百年多病独登台⑥。

  艰难苦恨繁霜鬓⑦,潦倒新停浊酒杯⑧。

  【注释】

  ①登高:这里指九月九日为重阳节登高的习俗。古人登高,一般在每年农历九月九日重阳节进行,但也不限于九月九日,也有农历正月初七和十五日登高的风俗。

  ②猿啸哀:指长江三峡中猿猴凄厉的叫声。

  ③渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。

  ④落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:风吹落叶的声音。

  ⑤万里:指远离故乡。常作客:长期漂泊客居他乡。

  ⑥百年:这里借指晚年。

  ⑦艰难:兼指国运和自身命运。苦恨:极恨,极其遗憾。繁霜鬓:增多了白发。

  ⑧潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。新停:新近停止。重阳登高,按例应喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新停”。

  【译文】

  九月九日登上高处,感觉到风势疾劲有力,不免有一丝凉意,远处长江三峡中不时传来猿猴凄厉的哀号,清澈浩荡的江水中,露出一块布满白色沙子的小洲,鸟儿们悠闲地在小洲的上空盘旋飞舞。

  遥望远方,无边无际的树叶被急风摇落,发出“飒飒”的声音,似有万般不舍,令人心生怜惜,低头俯视,只见一望无际的长江之水滚滚而来,奔流不息。

  看着眼前如此苍凉的秋景,不禁感慨我自己,竟远离故乡万里漂泊,常年流离客居在外,如今,已过半百之年却又疾病缠身,依旧困苦不堪,只能拖着沉重的脚步独自登上了高台。

  自叹一生历尽艰难坎坷,为自己的悲苦命运和国运深感遗憾,不知不觉中白发如霜爬满了双鬓,重阳登高时节,按例应当饮酒唱和,可颓废失意的我因肺病已经停止了饮酒,只可惜此后再也不能借浊酒消愁了。



  • 鍙よ瘲 鏉滅敨銆鐧婚珮銆缈昏瘧
    绛旓細銆愯瘝璇瑙i噴銆戠尶鍟革細鐚块暱楦e0銆傝惤鏈細钀藉彾銆傝惂钀э細褰㈠绉嬪ぉ鏍戝彾绾风悍钀戒笅鐨勫0鍝嶅拰鐘舵併傘愯瘲鏂璧忔瀽銆戣惂鐟熺殑绉嬮涓紝姘存竻娌欑櫧锛屽洖鏃嬬殑椋為笩寰樺緤鍦ㄦ睙涓笟娲蹭笂銆傝瘲浜鐧婚珮杩滄湜锛屾兂鍒颁簡鑷繁涓鐢熸紓娉婏紝澶囧皾娼﹀掕壈杈涗箣鑻︼紝缁忓巻浜嗗浗闅句笌瀹舵剚锛屽埌濡備粖宸蹭袱楝撴垚闇滐紝鐧剧梾缂犺韩锛屽洜姝ょ櫨鎰熶氦闆嗭紝鎬濈华涓囧崈銆傛璇楀叓鍙ュ洓瀵癸紝...
  • 鐧婚珮缈昏瘧鍜屽師鏂囧強鍏娉ㄩ噴
    绛旓細鐧婚珮鐨缈昏瘧鍜屽師鏂囧強鍏娉ㄩ噴濡備笅锛1銆佸師鏂 銆婄櫥楂樸媅鍞怾鏉滅敨 椋庢ュぉ楂樼尶鍟稿搥锛屾笟娓呮矙鐧介笩椋炲洖銆傛棤杈硅惤鏈ㄨ惂钀т笅锛屼笉灏介暱姹熸粴婊氭潵銆備竾閲屾偛绉嬪父浣滃锛岀櫨骞村鐥呯嫭鐧诲彴銆傝壈闅捐嫤鎭ㄧ箒闇滈瑩锛屾溅鍊掓柊鍋滄祳閰掓澂銆2銆璇戞枃 椋庢ュぉ楂樼尶鐚村暭鍙樉寰楀崄鍒嗘偛鍝锛屾按娓呮矙鐧界殑娌虫床涓婃湁楦熷効鍦ㄧ洏鏃嬨傛棤杈规棤闄呯殑鏍戞湪钀ц惂鍦伴...
  • 鏉滅敨鐨鐧婚珮鍏ㄨ瘲缈昏瘧
    绛旓細椋庢ュぉ楂樼尶鐚村暭鍙樉寰楀崄鍒嗘偛鍝锛屾按娓呮矙鐧界殑娌虫床涓婃湁楦熷効鍦ㄧ洏鏃嬨傛棤杈规棤闄呯殑鏍戞湪钀ц惂鍦伴涓嬭惤鍙讹紝闀挎睙婊氭粴娑屾潵濂旇吘涓嶆伅銆傛偛瀵圭鏅劅鎱ㄤ竾閲屾紓娉婂父骞翠负瀹紝涓鐢熷綋涓柧鐥呯紶韬粖鏃ョ嫭涓婇珮鍙般傚巻灏戒簡鑹伴毦鑻︽仺鐧藉彂闀挎弧浜嗗弻楝擄紝琛伴婊″績鍋忓張鏆傚仠浜嗘祰鎰佺殑閰掓澂銆傘鐧婚珮銆璧忔瀽锛氥婄櫥楂樸嬫槸鍞愪唬璇椾汉鏉滅敨鐨勮瘲浣溿傛璇...
  • 鏉滅敨鐧婚珮鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃锛氶鎬ュぉ楂樼尶鐚村暭鍙樉寰楀崄鍒嗘偛鍝锛屾按娓呮矙鐧界殑娌虫床涓婃湁楦熷効鍦ㄧ洏鏃嬨傛棤杈规棤闄呯殑鏍戞湪钀ц惂鍦伴涓嬭惤鍙讹紝闀挎睙婊氭粴娑屾潵濂旇吘涓嶆伅銆傛偛瀵圭鏅劅鎱ㄤ竾閲屾紓娉婂父骞翠负瀹紝涓鐢熷綋涓柧鐥呯紶韬粖鏃ョ嫭涓婇珮鍙般傚巻灏戒簡鑹伴毦鑻︽仺鐧藉彂闀挎弧浜嗗弻楝擄紝琛伴婊″績鍋忓張鏆傚仠浜嗘祰鎰佺殑閰掓澂銆璧忔瀽锛鏉滅敨鐨勩鐧婚珮銆嬫讳綋涓婄粰浜轰竴绉嶈惂鐟熻崚鍑...
  • 姹鏉滅敨鐨勩鐧婚珮銆缈昏瘧!
    绛旓細缈昏瘧锛氶鎬ュぉ楂樼尶鐚村暭鍙樉寰楀崄鍒嗘偛鍝锛屾按娓呮矙鐧界殑娌虫床涓婃湁楦熷効鍦ㄧ洏鏃嬨傛棤杈规棤闄呯殑鏍戞湪钀ц惂鍦伴涓嬭惤鍙讹紝鏈涗笉鍒板ご鐨勯暱姹熸按婊氭粴濂旇吘鑰屾潵銆傛偛瀵圭鏅劅鎱ㄤ竾閲屾紓娉婂父骞翠负瀹紝涓鐢熷綋涓柧鐥呯紶韬粖鏃ョ嫭涓婇珮鍙般傚巻灏戒簡鑹伴毦鑻︽仺鐧藉彂闀挎弧浜嗗弻楝擄紝琛伴婊″績鍋忓張鏆傚仠浜嗘祰鎰佺殑閰掓澂銆傚師璇楋細鐧婚珮 鍞愪唬锛鏉滅敨 椋庢ュぉ楂樼尶...
  • 绱фユ眰鏉滅敨銆鐧婚珮銆嬪師鏂囥傝姹傚拰璇炬湰涓婁竴鏍,鍖呮嫭娉ㄩ噴,缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃 澶╅珮椋庢ョ姘旇們鐓烇紝鐚垮暭鍗佸垎鎮插噳锛涙竻娓呮渤娲茬櫧鐧芥矙宀革紝楦ラ弓浣庣┖椋炲洖銆傝惤鍙堕鐒舵棤杈规棤闄咃紝灞傚眰绾风悍鎾掍笅锛涙棤灏介暱姹熸惫娑屾編婀冿紝婊氭粴濂旇吘鑰屾潵銆傝韩鍦ㄤ竾閲屼綔瀹㈡偛绉嬶紝鎴戝父鍒板婕傛硦锛涙湁鐢熶互鏉ョ柧鐥呯紶韬紝浠婃棩鐙鐧婚珮鍙般傛椂涓栬壈闅剧敓娲诲洶鑻︼紝甯告仺楝撳闇滅櫧锛涘洶椤挎溅鍊掔簿绁炶“棰擄紝鎴戜笖鎴掗厭鍋滄澂銆璧忔瀽 杩欎竴棣栭噸闃崇櫥楂...
  • 鏉滅敨銆鐧婚珮銆嬬殑璇戞枃
    绛旓細鍘熸枃锛氶鎬ュぉ楂樼尶鍟稿搥锛屾笟娓呮矙鐧介笩椋炲洖銆傛棤杈硅惤鏈ㄨ惂钀т笅锛屼笉灏介暱姹熸粴婊氭潵銆備竾閲屾偛绉嬪父浣滃锛岀櫨骞村鐥呯嫭鐧诲彴銆傝壈闅捐嫤鎭ㄧ箒闇滈瑩锛屾溅鍊掓柊鍋滄祳閰掓澂銆璇戞枃锛氶鎬ュぉ楂樼尶鐚村暭鍙樉寰楀崄鍒嗘偛鍝锛屾按娓呮矙鐧界殑娌虫床涓婄┖楦熷効鍦ㄧ洏鏃嬨傛棤杈规棤闄呯殑鏍戞湪钀ц惂鍦伴涓嬭惤鍙讹紝鏈涗笉鍒板ご鐨勯暱姹熸按婊氭粴濂旇吘鑰屾潵銆傛偛瀵圭鏅劅鎱ㄤ竾閲...
  • 鏉滅敨銆鐧婚珮銆嬪師鏂囧強娉ㄩ噴
    绛旓細鏉滅敨銆鐧婚珮銆嬪師鏂囧強娉ㄩ噴濡備笅锛氱櫥楂 锛堝攼锛夋潨鐢細椋庢ュぉ楂樼尶鍟稿搥锛屾笟娓呮矙鐧介笩椋炲洖銆傛棤杈硅惤鏈ㄨ惂钀т笅锛屼笉灏介暱姹熸粴婊氭潵銆備竾閲屾偛绉嬪父浣滃锛岀櫨骞村鐥呯嫭鐧诲彴銆傝壈闅捐嫤鎭ㄧ箒闇滈瑩锛屾溅鍊掓柊鍋滄祳閰掓澂銆傛敞閲婏細鐚垮暩鍝锛氱尶鍑勫帀鐨勫彨澹般傘婃按缁忔敞路姹熸按銆嬪紩姘戣埃浜戯細鈥滃反涓滀笁宄″帆宄¢暱锛岀尶楦d笁澹版唱娌捐3銆傗濇笟(zh菙)锛...
  • 鐧婚珮鍙よ瘲鍘熸枃缈昏瘧璧忔瀽鏉滅敨鐨勮瘲
    绛旓細椋庢ュぉ楂樼尶鐚村暭鍙樉寰楀崄鍒嗘偛鍝锛屾按娓呮矙鐧界殑娌虫床涓婃湁楦熷効鍦ㄧ洏鏃嬨傛棤杈规棤闄呯殑鏍戞湪钀ц惂鍦伴涓嬭惤鍙讹紝鏈涗笉鍒板ご鐨勯暱姹熸按婊氭粴濂旇吘鑰屾潵銆傛偛瀵圭鏅劅鎱ㄤ竾閲屾紓娉婂父骞翠负瀹紝涓鐢熷綋涓柧鐥呯紶韬粖鏃ョ嫭涓婇珮鍙般傚巻灏戒簡鑹伴毦鑻︽仺鐧藉彂闀挎弧浜嗗弻楝擄紝琛伴婊″績鍋忓張鏆傚仠浜嗘祰鎰佺殑閰掓澂銆娉ㄩ噴 璇楅涓浣溿婁節鏃鐧婚珮銆嬨傚彜浠e啘鍘嗕節鏈...
  • 鏉滅敨銆鐧婚珮銆鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細鏉滅敨銆鐧婚珮銆鍘熸枃缈昏瘧锛氶鎬ュぉ楂樼尶鐚村暭鍙樉寰楀崄鍒嗘偛鍝锛屾按娓呮矙鐧界殑娌虫床涓婃湁楦熷効鍦ㄧ洏鏃嬨傛棤杈规棤闄呯殑鏍戞湪钀ц惂鍦伴涓嬭惤鍙讹紝鏈涗笉鍒板ご鐨勯暱姹熸按婊氭粴濂旇吘鑰屾潵銆傛偛瀵圭鏅劅鎱ㄤ竾閲屾紓娉婂父骞翠负瀹紝涓鐢熷綋涓柧鐥呯紶韬粖鏃ョ嫭涓婇珮鍙般備竴鐢熻壈闅撅紝甯稿父鎶辨仺浜庡織涓氭棤鎴愯岃韩宸茶“鑰侊紝琛伴婊″績鍋忓張鏆傚仠浜嗘秷鎰佺殑閰掓澂銆傚涓鑸瘲绡...
  • 扩展阅读:杜甫《登高》古诗赏析 ... 登高杜甫译文及注释 ... 李白最吓人的一首诗 ... 绝句杜甫译文及注释 ... 月夜译文及注释杜甫 ... 杜甫的青山译文及注释 ... 杜甫天河译文及注释 ... 春运杜甫译文及注释 ... 寒食的注释和译文杜甫 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网