《越王栖会稽》一文怎么翻译 越王勾践栖于会稽之上。翻译是?

\u52fe\u8df5\u6816\u4f1a\u7a3d\u8bd1\u6587

\u8bd1\u6587\uff1a
\u8d8a\u738b\u52fe\u8df5\u9000\u5b88\u5230\u4f1a\u7a3d\u5c71\u4e0a\uff0c\u5411\u4e09\u519b\u4e0b\u4ee4\u8bf4\uff1a"\u51e1\u662f\u6211\u7236\u8f88\u5144\u5f1f\u548c\u9ece\u6c11\u767e\u59d3\uff0c\u53ea\u8981\u6709\u80fd\u591f\u5e2e\u52a9\u6211\u51fa\u8c0b\u5212\u7b56\u6253\u8d25\u5434\u56fd\u7684\uff0c\u6211\u5c06\u548c\u4ed6\u5171\u540c\u7ba1\u7406\u8d8a\u56fd\u7684\u653f\u4e8b\u3002"
\u5927\u592b\u6587\u79cd\u8fdb\u89c1\u56de\u7b54\u8bf4\uff1a"\u6211\u542c\u8bf4\uff0c\u5546\u4eba\u590f\u5929\u7684\u65f6\u5019\u5c31\u51c6\u5907\u76ae\u8d27\uff0c\u51ac\u5929\u7684\u65f6\u5019\u5c31\u51c6\u5907\u7ec6\u845b\u5e03\u3002\u5929\u65f1\u7684\u65f6\u5019\u5c31\u51c6\u5907\u8239\uff0c\u6709\u5927\u6c34\u7684\u65f6\u5019\u5c31\u51c6\u5907\u8f66\u8f86\uff0c\u5c31\u662f\u6253\u7b97\u5728\u7f3a\u5c11\u8fd9\u4e9b\u4e1c\u897f\u7684\u65f6\u5019\u6d3e\u4e0a\u7528\u573a\u3002\u201d
\u539f\u6587\uff1a
\u8d8a\u738b\u52fe\u8df5\u6816\u4e8e\u4f1a\u7a3d\u4e4b\u4e0a\uff0c\u4e43\u53f7\u4ee4\u4e8e\u4e09\u519b\u66f0\uff1a\u201c\u51e1\u6211\u7236\u5144\u6606\u5f1f\u53ca\u56fd\u5b50\u59d3\uff0c\u6709\u80fd\u52a9\u5be1\u4eba\u8c0b\u800c\u9000\u5434\u8005\uff0c\u543e\u4e0e\u4e4b\u5171\u77e5\u8d8a\u56fd\u4e4b\u653f\u3002\u201d\u5927\u592b\u79cd\u8fdb\u5bf9\u66f0\uff1a\u201c\u81e3\u95fb\u4e4b\uff0c\u8d3e\u4eba\u590f\u5219\u8d44\u76ae\uff0c\u51ac\u5219\u8d44\u7d7a\uff0c\u65f1\u5219\u8d44\u821f\uff0c\u6c34\u5219\u8d44\u8f66\uff0c\u4ee5\u5f85\u4e4f\u4e5f\u3002\u201d
\u51fa\u5904\uff1a
\u5b8b\u4ee3\u300a\u56fd\u8bed\u300b\u662f\u4e2d\u56fd\u53e4\u4ee3\u7684\u4e00\u90e8\u56fd\u522b\u4f53\u8457\u4f5c\u3002\u5de6\u4e18\u660e\u6240\u64b0\u3002

\u6269\u5c55\u8d44\u6599\uff1a
\u56fd\u8bed\u7b80\u4ecb\uff1a
\u300a\u56fd\u8bed\u300b\u662f\u4e2d\u56fd\u53e4\u4ee3\u7684\u4e00\u90e8\u56fd\u522b\u4f53\u8457\u4f5c\u3002\u5de6\u4e18\u660e\u6240\u64b0\u3002\u5b8b\u4ee3\u4ee5\u6765\uff0c\u5305\u62ec\u5eb7\u6709\u4e3a\u5728\u5185\u7684\u591a\u4f4d\u5b66\u8005\u6000\u7591\u300a\u56fd\u8bed\u300b\u4e3a\u897f\u6c49\u5218\u6b46\u7684\u4f2a\u4f5c\u3002\u8be5\u8457\u4f5c\u8bb0\u5f55\u8303\u56f4\u4e3a\u4e0a\u8d77\u5468\u7a46\u738b\u5341\u4e8c\u5e74\uff08\u524d990\uff09\u897f\u5f81\u72ac\u620e\uff08\u7ea6\u524d947\u5e74\uff09\uff0c\u4e0b\u81f3\u667a\u4f2f\u88ab\u706d\uff08\u524d453\u5e74\uff09\u3002
\u300a\u56fd\u8bed\u300b\u4e2d\u5305\u62ec\u5404\u56fd\u8d35\u65cf\u95f4\u671d\u8058\u3001\u5bb4\u98e8\u3001\u8bbd\u8c0f\u3001\u8fa9\u8bf4\u3001\u5e94\u5bf9\u4e4b\u8f9e\u4ee5\u53ca\u90e8\u5206\u5386\u53f2\u4e8b\u4ef6\u4e0e\u4f20\u8bf4\u3002
\u300a\u56fd\u8bed\u300b\uff0c\u53c8\u540d\u300a\u6625\u79cb\u5916\u4f20\u300b\u6216\u300a\u5de6\u6c0f\u5916\u4f20\u300b\u3002\u76f8\u4f20\u4e3a\u6625\u79cb\u672b\u9c81\u56fd\u7684\u5de6\u4e18\u660e\u6240\u64b0\uff0c\u4f46\u73b0\u4ee3\u6709\u7684\u5b66\u8005\u4ece\u5185\u5bb9\u5224\u65ad\uff0c\u8ba4\u4e3a\u662f\u6218\u56fd\u6216\u6c49\u540e\u7684\u5b66\u8005\u6258\u540d\u6625\u79cb\u65f6\u671f\u5404\u56fd\u53f2\u5b98\u8bb0\u5f55\u7684\u539f\u59cb\u6750\u6599\u6574\u7406\u7f16\u8f91\u800c\u6210\u7684\u3002
\u300a\u56fd\u8bed\u300b\u662f\u4e2d\u56fd\u6700\u65e9\u7684\u4e00\u90e8\u56fd\u522b\u4f53\u53f2\u4e66\uff0c\u51e1\u4e8c\u5341\u4e00\u5377\uff08\u7bc7\uff09\uff0c\u5206\u5468\u3001\u9c81\u3001\u9f50\u3001\u664b\u3001\u90d1\u3001\u695a\u3001\u5434\u3001\u8d8a\u516b\u56fd\u8bb0\u4e8b\u3002\u8bb0\u4e8b\u65f6\u95f4\uff0c\u8d77\u81ea\u897f\u5468\u4e2d\u671f\uff0c\u4e0b\u8fc4\u6625\u79cb\u6218\u56fd\u4e4b\u4ea4\uff0c\u524d\u540e\u7ea6\u4e94\u767e\u5e74\u3002
\u76f8\u8f83\u300a\u5de6\u4f20\u300b\uff0c\u300a\u56fd\u8bed\u300b\u6240\u8bb0\u4e8b\u4ef6\u5927\u90fd\u4e0d\u76f8\u8fde\u5c5e\uff0c\u4e14\u504f\u91cd\u8bb0\u8a00\uff0c\u5f80\u5f80\u901a\u8fc7\u8a00\u8bba\u53cd\u6620\u4e8b\u5b9e\uff0c\u4ee5\u4eba\u7269\u4e4b\u95f4\u7684\u5bf9\u8bdd\u523b\u753b\u4eba\u7269\u5f62\u8c61\uff0c\u5177\u6709\u4e00\u5b9a\u7684\u6587\u5b66\u4ef7\u503c\u3002
\u300a\u56fd\u8bed\u300b\u6309\u7167\u4e00\u5b9a\u987a\u5e8f\u5206\u56fd\u6392\u5217\u3002\u5728\u5185\u5bb9\u4e0a\u504f\u91cd\u4e8e\u8bb0\u8ff0\u5386\u53f2\u4eba\u7269\u7684\u8a00\u8bba\u3002\u8fd9\u662f\u56fd\u8bed\u4f53\u4f8b\u4e0a\u6700\u5927\u7684\u7279\u70b9\u3002
\u53c2\u8003\u8d44\u6599\u6765\u6e90\uff1a\u767e\u5ea6\u767e\u79d1-\u56fd\u8bed

\u8d8a\u738b\u52fe\u8df5\u9a7b\u624e\u5728\u4f1a\u7a3d\u5c71\u4e0a\u3002

一、译文

越王勾践退守会稽山后,就向全军发布号令说:“凡是我的父辈兄弟及和国君同姓的人,哪个能够协助我击退吴国的,我就同他共同管理越国的政事。”大夫文种向越王进谏说:“我听说过,商人在夏天就预先积蓄皮货,冬天就预先积蓄夏布,行旱路就预先准备好船只,行水路就预先准备好车辆,以备需要时用。

一个国家即使没有外患,然而有谋略的大臣及勇敢的将士不能不事先培养和选择。就如蓑衣斗笠这种雨具,到下雨时,是一定要用上它的。现在您大王退守到会稽山之后,才来寻求有谋略的大臣,未免太晚了吧?”

勾践回答说:“能听到大夫您的这番话,怎么能算晚呢?”说罢,就握着大夫文种的手,同他一起商量灭吴之事。

随后,越王就派文种到吴国去求和.越王勾践向百姓解释说:“我没有估计到自己力量的不足,去同强大的吴国结仇,以致使得我国广大百姓战死在原野上,这是我的过错,请允许我改正!”然后埋葬好战死的士兵的尸体,慰问负伤的士兵;对有丧事的人家,越王就亲自前去吊唁,有喜事的人家,又亲自前去庆贺;

百姓有远出的,就亲自欢送,有还家的,就亲自迎接;凡是百姓所憎恶的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及时办好它。然后越王勾践又自居于卑位,去侍奉夫差,并派了三百名士人去吴国做臣仆。勾践还亲自给吴王充当马前卒。

随后,越王就派文种到吴国去求和。文种对吴王说:“我们越国派不出有本领的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢直接对您大王说,我私自同您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王再来讨伐了,越王愿意把金玉及子女,奉献给大王,以酬谢大王的辱临。

并请允许把越王的女儿作大王的婢妾,大夫的女儿作吴国大夫的婢妾,士的女儿作吴国士的婢妾,越国的珍宝也全部带来;越王将率领全国的人,编入大王的军队,一切听从大王的指挥。

如果您大王认为越王的过错不能宽容,那末我们将烧毁宗庙,把妻子儿女捆绑起来,连同金玉一起投到江里,然后再带领现在仅有的五千人同吴国决一死战,那时一人就必定能抵两人用,这就等于是拿一万人的军队来对付您大王了,结果不免会使越国百姓和财物都遭到损失,岂不影响到大王加爱于越国的仁慈恻隐之心了吗?

是情愿杀了越国所有的人,还是不化力气得到越国,请大王衡量一下,哪种有利呢?”

吴王夫差准备接受文种的意见,同越国订立和约。吴王的大夫伍子胥劝阻说:“不行!吴国同越国,是世代互相仇视,互相攻伐的国家,三条江河环绕着两国的国土,两国的人民都不愿迁移到别的地方去,因此有吴国的存在就不可能有越国的存在,有越国的存在就不可能有吴国的存在。

这种势不两立的局面是无法改变的。我还听说,旱地的人习惯于旱地的生活,水乡的人习惯于水乡的生活,那些中原的国家,即使战胜了它们,我国百姓也不习惯在那里居住,不习惯使用他们的车辆;那越国,如若战胜了它,我国百姓既习惯在那里居住,也习惯使用它们的船只,这种有利条件不能错过啊!

希望君王一定要灭掉越国;如果放弃了这些有利条件,一定会后悔莫及的。”

越国打扮了八个美女,送给吴国的太宰嚭,并对他说:“您如果能宽恕越国的罪过,同意求和,还有比这更漂亮的美女送给您。”

于是太宰嚭向吴王进谏说:“我听说古时攻打别国的,对方屈服了就算了;现在越国已向我们屈服了,还有什么要求呢?”吴王夫差采纳了太宰嚭的意见,同越国订立了和约,让文种回越国去了。

越王勾践向百姓解释说:“我没有估计到自己力量的不足,去同强大的吴国结仇,以致使得我国广大百姓战死在原野上,这是我的过错,请允许我改正!”然后埋葬好战死的士兵的尸体,慰问负伤的士兵;对有丧事的人家,越王就亲自前去吊唁,有喜事的人家,又亲自前去庆贺;

百姓有远出的,就亲自欢送,有还家的,就亲自迎接;凡是百姓所憎恶的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及时办好它。然后越王勾践又自居于卑位,去侍奉夫差,并派了三百名士人去吴国做臣仆。勾践还亲自给吴王充当马前卒。

越国的地盘,南面到句无,北面到御儿,东面到鄞,西面到姑蔑,面积总共百里见方。越王勾践召集父老兄弟宣誓说:“我听说古代的贤明君主,四面八方的百姓来归附他就象水往低处流似的。如今我无能,只能带领男女百姓繁殖人口。”

然后就下令年轻力壮的男子不许娶老年妇女,老年男子不能娶年轻的妻子;姑娘到了十七岁还不出嫁,她的父母就要判罪,男子到了二十岁不娶妻子,他的父母也要判刑。孕妇到了临产时,向官府报告,官府就派医生去看护。

如果生男孩就赏两壶酒,一条狗;生女孩,就赏两壶酒,一头猪;一胎生了三个孩子,由官家派给乳母,一胎生了两个孩子,由官家供给口粮。嫡子为国事死了,免去他家三年;庶子死了,免去他家三个月的徭役,并且也一定象埋葬嫡子一样哭泣着埋葬他。

那些孤老、寡妇、患疾病的、贫困无依无靠的人家,官府就收养他们的孩子。那些知名之士,官家就供给他整洁的住舍,分给他漂亮的衣服和充足的粮食,激励他们为国尽力。对于到越国来的各方有名人士,一定在庙堂上接见,以示尊重。

勾践还亲自用船装满了粮食肉类到各地巡视,遇到那些漂流在外的年轻人,就供给他们饮食,还要询问他们的姓名。勾践本人也亲自参加劳动,不是自己种出来的东西就决不吃,不是自己妻子织的布就不穿。十年不向百姓征收赋税,百姓中每家都储存了三年的口粮。

这时,全国的父老兄弟都向越王勾践请求说:“从前,吴王夫差让我们的国君在诸侯之中受屈辱,如今我们越国也已经上了轨道,请允许让我们报这个仇吧!”勾践辞谢说:“过去我们被吴国打败,不是百姓的过错,是我的过错,象我这样的人,哪里懂得什么叫受耻辱呢?

请大家还是暂且不要同吴国作战吧!”(过了几年)父老兄弟又向越王勾践请求说:“越国四境之内的人,都亲近我们越王,就象亲近父母一样。儿子想为父母报仇,大臣想为君王报仇,哪有敢不竭尽全力的呢?请允许同吴国再打一仗吧!”

越王勾践答应了大家的请求,于是召集大家宣誓道:“我听说古代贤能的国君,不担心军队人数的不足,却担心军队士兵不懂什么叫羞耻,现在吴王夫差有穿着用水犀皮做成的铠甲的士兵十万三千人,可是夫差不担心他的士兵不懂得什么叫羞耻,只担心军队人数的不足。

现在我要协助上天灭掉吴国。我不希望我的士兵只有一般人的血气之勇,而希望我的士兵能做到命令前进就共同前进,命令后退就共同后退。前进时想到会得到奖赏,后退时想到会受到惩罚,这样,就有合乎常规的赏赐。进攻时不服从命令,后退时不顾羞耻,这样就有了合乎常规的刑罚了。”

于是越国就果断地行动起来,全国上下都互相勉励。父亲勉励他的儿子,兄长勉励他的弟弟,妻子勉励她的丈夫。他们说:“哪有象我们这样的国君,我们哪能不愿战死在疆场上呢?”所以首战就使吴国在囿地吃了败仗,接着又使他们在没地受挫,在吴国国都的郊野又把吴军打得大败。于是越国就灭掉了吴国。

二、原文

越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。

夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。

遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。

唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”

夫差将欲听,与之成。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移。有吴则无越,有越则无吴。

将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。”

越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。

勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更!”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送行者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。

勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母、昆弟而誓之:寡人闻古之贤君,四方之民归之,若水归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。

将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳官其子;其达士,絜其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。

四方之士来者,必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺也,无不歠也,必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。

国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之!”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战!”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?

请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。

今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。进不用命,退则无耻;如此,则有常刑。”

果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之没,又郊败之。

夫差行成,曰:“寡人之师徒不足以辱君矣!请以金玉、子女,赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天之命而听君之令乎?吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭也矣。

君若不忘周室而为弊邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙。’寡人请死!余何面目以视于天下乎?越君其次也。”

遂灭吴。

三、出处

《国语》

扩展资料

一、创作背景

《国语》,又名《春秋外传》或《左氏外传》。相传为春秋末鲁国的左丘明所撰,但现代有的学者从内容判断,认为是战国或汉后的学者托名春秋时期各国史官记录的原始材料整理编辑而成的。

《国语》是中国最早的一部国别体史书,凡二十一卷(篇),分周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国记事。记事时间,起自西周中期,下迄春秋战国之交,前后约五百年。

二、作品赏析

国语在内容上有很强的伦理倾向,弘扬德的精神,尊崇礼的规范,认为“礼”是治国之本。而且非常突出忠君思想。

国语的政治观比较进步,反对专制和腐败,重视民意,重视人才,具有浓重的民本思想。

国语记录了春秋时期的经济、财政、军事、兵法、外交、教育、法律、婚姻等各种内容,对研究先秦时期的历史非常重要。

三、作者简介

《国语》的作者,自古存在争议,迄今尚未有定论。最早提出《国语》作者为左丘明的是西汉大史学家司马迁。

但是在晋朝以后,许多学者都怀疑这类说法。晋代思想家傅玄最先提出反对意见,他在《左传·哀十三年:正义》引中言:“《国语》非左丘明所作。凡有共说一事而二文不同,必《国语》虚而《左传》实,其言相反,不可强合也。”宋人刘世安、吕大光、朱熹,直至清人尤侗、皮锡瑞等也都对左丘明著《国语》存有疑问。

宋代以来,包括康有为在内的多位学者怀疑《左传》为西汉刘歆的伪作。

到了现代,学界仍然争论不休,一般都否认左丘明是国语的作者,但是缺少确凿的证据。普遍看法是,国语是战国初期一些熟悉各国历史的人,根据当时周朝王室和各诸侯国的史料,经过整理加工汇编而成。

他们认为:《国语》并非出自一人、一时、一地。它主要来源于春秋时期各国史官的记述,后来经过熟悉历史掌故的人加工润色,大约在战国初年或稍后编纂成。

参考资料来源:百度百科-国语·越语



勾践灭吴
原文

越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。

遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”

夫差将欲听,与之成。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移。有吴则无越,有越则无吴。将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。”

越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。

勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更!”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送行者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。

勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母、昆弟而誓之:寡人闻古之贤君,四方之民归之,若水归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳官其子;其达士,絜其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者,必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺也,无不歠也,必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。

国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之!”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战!”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。进不用命,退则无耻;如此,则有常刑。”

果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之没,又郊败之。

夫差行成,曰:“寡人之师徒不足以辱君矣!请以金玉、子女,赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天之命而听君之令乎?吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭也矣。君若不忘周室而为弊邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙。’寡人请死!余何面目以视于天下乎?越君其次也。”

遂灭吴。

译文

越王勾践退守会稽山后,就向全军发布号令说:“凡是我的父辈兄弟及和国君同姓的人,哪个能够协助我击退吴国的,我就同他共同管理越国的政事。”大夫文种向越王进谏说:“我听说过,商人在夏天就预先积蓄皮货,冬天就预先积蓄夏布,行旱路就预先准备好船只,行水路就预先准备好车辆,以备需要时用。一个国家即使没有外患,然而有谋略的大臣及勇敢的将士不能不事先培养和选择。就如蓑衣斗笠这种雨具,到下雨时,是一定要用上它的。现在您大王退守到会稽山之后,才来寻求有谋略的大臣,未免太晚了吧?”勾践回答说:“能听到大夫您的这番话,怎么能算晚呢?”说罢,就握着大夫文种的手,同他一起商量灭吴之事. 随后,越王就派文种到吴国去求和.越王勾践向百姓解释说:“我没有估计到自己力量的不足,去同强大的吴国结仇,以致使得我国广大百姓战死在原野上,这是我的过错,请允许我改正!”然后埋葬好战死的士兵的尸体,慰问负伤的士兵;对有丧事的人家,越王就亲自前去吊唁,有喜事的人家,又亲自前去庆贺;百姓有远出的,就亲自欢送,有还家的,就亲自迎接;凡是百姓所憎恶的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及时办好它。然后越王勾践又自居于卑位,去侍奉夫差,并派了三百名士人去吴国做臣仆。勾践还亲自给吴王充当马前卒。

随后,越王就派文种到吴国去求和。文种对吴王说:“我们越国派不出有本领的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢直接对您大王说,我私自同您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王再来讨伐了,越王愿意把金玉及子女,奉献给大王,以酬谢大王的辱临。并请允许把越王的女儿作大王的婢妾,大夫的女儿作吴国大夫的婢妾,士的女儿作吴国士的婢妾,越国的珍宝也全部带来;越王将率领全国的人,编入大王的军队,一切听从大王的指挥。如果您大王认为越王的过错不能宽容,那末我们将烧毁宗庙,把妻子儿女捆绑起来,连同金玉一起投到江里,然后再带领现在仅有的五千人同吴国决一死战,那时一人就必定能抵两人用,这就等于是拿一万人的军队来对付您大王了,结果不免会使越国百姓和财物都遭到损失,岂不影响到大王加爱于越国的仁慈恻隐之心了吗?是情愿杀了越国所有的人,还是不化力气得到越国,请大王衡量一下,哪种有利呢?”

吴王夫差准备接受文种的意见,同越国订立和约。吴王的大夫伍子胥劝阻说:“不行!吴国同越国,是世代互相仇视,互相攻伐的国家,三条江河环绕着两国的国土,两国的人民都不愿迁移到别的地方去,因此有吴国的存在就不可能有越国的存在,有越国的存在就不可能有吴国的存在。这种势不两立的局面是无法改变的。我还听说,旱地的人习惯于旱地的生活,水乡的人习惯于水乡的生活,那些中原的国家,即使战胜了它们,我国百姓也不习惯在那里居住,不习惯使用他们的车辆;那越国,如若战胜了它,我国百姓既习惯在那里居住,也习惯使用它们的船只,这种有利条件不能错过啊!希望君王一定要灭掉越国;如果放弃了这些有利条件,一定会后悔莫及的。”

越国打扮了八个美女,送给吴国的太宰嚭,并对他说:“您如果能宽恕越国的罪过,同意求和,还有比这更漂亮的美女送给您。”于是太宰嚭向吴王进谏说:“我听说古时攻打别国的,对方屈服了就算了;现在越国已向我们屈服了,还有什么要求呢?”吴王夫差采纳了太宰嚭的意见,同越国订立了和约,让文种回越国去了。

越王勾践向百姓解释说:“我没有估计到自己力量的不足,去同强大的吴国结仇,以致使得我国广大百姓战死在原野上,这是我的过错,请允许我改正!”然后埋葬好战死的士兵的尸体,慰问负伤的士兵;对有丧事的人家,越王就亲自前去吊唁,有喜事的人家,又亲自前去庆贺;百姓有远出的,就亲自欢送,有还家的,就亲自迎接;凡是百姓所憎恶的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及时办好它。然后越王勾践又自居于卑位,去侍奉夫差,并派了三百名士人去吴国做臣仆。勾践还亲自给吴王充当马前卒。

越国的地盘,南面到句无,北面到御儿,东面到鄞,西面到姑蔑,面积总共百里见方。越王勾践召集父老兄弟宣誓说:“我听说古代的贤明君主,四面八方的百姓来归附他就象水往低处流似的。如今我无能,只能带领男女百姓繁殖人口。”然后就下令年轻力壮的男子不许娶老年妇女,老年男子不能娶年轻的妻子;姑娘到了十七岁还不出嫁,她的父母就要判罪,男子到了二十岁不娶妻子,他的父母也要判刑。孕妇到了临产时,向官府报告,官府就派医生去看护。如果生男孩就赏两壶酒,一条狗;生女孩,就赏两壶酒,一头猪;一胎生了三个孩子,由官家派给乳母,一胎生了两个孩子,由官家供给口粮。嫡子为国事死了,免去他家三年;庶子死了,免去他家三个月的徭役,并且也一定象埋葬嫡子一样哭泣着埋葬他。那些孤老、寡妇、患疾病的、贫困无依无靠的人家,官府就收养他们的孩子。那些知名之士,官家就供给他整洁的住舍,分给他漂亮的衣服和充足的粮食,激励他们为国尽力。对于到越国来的各方有名人士,一定在庙堂上接见,以示尊重。勾践还亲自用船装满了粮食肉类到各地巡视,遇到那些漂流在外的年轻人,就供给他们饮食,还要询问他们的姓名。勾践本人也亲自参加劳动,不是自己种出来的东西就决不吃,不是自己妻子织的布就不穿。十年不向百姓征收赋税,百姓中每家都储存了三年的口粮。

这时,全国的父老兄弟都向越王勾践请求说:“从前,吴王夫差让我们的国君在诸侯之中受屈辱,如今我们越国也已经上了轨道,请允许让我们报这个仇吧!”勾践辞谢说:“过去我们被吴国打败,不是百姓的过错,是我的过错,象我这样的人,哪里懂得什么叫受耻辱呢?请大家还是暂且不要同吴国作战吧!”(过了几年)父老兄弟又向越王勾践请求说:“越国四境之内的人,都亲近我们越王,就象亲近父母一样。儿子想为父母报仇,大臣想为君王报仇,哪有敢不竭尽全力的呢?请允许同吴国再打一仗吧!”越王勾践答应了大家的请求,于是召集大家宣誓道:“我听说古代贤能的国君,不担心军队人数的不足,却担心军队士兵不懂什么叫羞耻,现在吴王夫差有穿着用水犀皮做成的铠甲的士兵十万三千人,可是夫差不担心他的士兵不懂得什么叫羞耻,只担心军队人数的不足。现在我要协助上天灭掉吴国。我不希望我的士兵只有一般人的血气之勇,而希望我的士兵能做到命令前进就共同前进,命令后退就共同后退。前进时想到会得到奖赏,后退时想到会受到惩罚,这样,就有合乎常规的赏赐。进攻时不服从命令,后退时不顾羞耻,这样就有了合乎常规的刑罚了。”

于是越国就果断地行动起来,全国上下都互相勉励。父亲勉励他的儿子,兄长勉励他的弟弟,妻子勉励她的丈夫。他们说:“哪有象我们这样的国君,我们哪能不愿战死在疆场上呢?”所以首战就使吴国在囿地吃了败仗,接着又使他们在没地受挫,在吴国国都的郊野又把吴军打得大败。于是越国就灭掉了吴国。

  • 瓒婄帇鍕捐返鏍浜浼氱ń涔嬩笂鏂囪█鏂缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂鏂囪█鏂囩炕璇戞槸瓒婄帇鍕捐返閫瀹堝埌浼氱ń灞变笂銆傚嚭澶勶細銆婂嬀璺电伃鍚淬嬶細瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂锛屼箖鍙蜂护浜庝笁鍐涙洶锛氣滃嚒鎴戠埗鍏勬槅寮熷強鍥藉瓙濮擄紝鏈夎兘鍔╁浜鸿皨鑰岄鍚磋咃紝鍚句笌涔嬪叡鐭ヨ秺鍥戒箣鏀裤傗濊瘧鏂囷細瓒婄帇鍕捐返閫瀹堝埌浼氱ń灞变笂锛屽悜涓夊啗涓嬩护璇达細鈥滃嚒鏄垜鐖惰緢鍏勫紵鍜岄粠姘戠櫨濮擄紝鍙鏈夎兘澶熷府鍔╂垜鍑鸿皨鍒掔瓥...
  • 瓒婄帇鍕捐返鏍浜浼氱ń涔嬩笂缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂锛岀炕璇戯細瓒婄帇鍕捐返閫瀹堝埌浼氱ń灞变笂銆傝鍙ュ嚭鑷婂嬀璺电伃鍚淬嬨傛墍鍦ㄦ钀藉師鏂囷細瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂锛屼箖鍙蜂护浜庝笁鍐涙洶锛氣滃嚒鎴戠埗鍏勬槅寮熷強鍥藉瓙濮擄紝鏈夎兘鍔╁浜鸿皨鑰岄鍚磋咃紝鍚句笌涔嬪叡鐭ヨ秺鍥戒箣鏀裤傗濆ぇ澶杩涘鏇帮細鈥滆嚕闂讳箣锛氳淳浜哄鍒欒祫鐨紝鍐垯璧勭岛锛屾棻鍒欒祫鑸燂紝姘村垯璧勮溅锛屼互寰呬箯涔熴傚か...
  • 鍕捐返鏍栦細绋璇戞枃
    绛旓細璇戞枃锛瓒婄帇鍕捐返閫瀹堝埌浼氱ń灞变笂锛屽悜涓夊啗涓嬩护璇达細"鍑℃槸鎴戠埗杈堝厔寮熷拰榛庢皯鐧惧锛屽彧瑕佹湁鑳藉甯姪鎴戝嚭璋嬪垝绛栨墦璐ュ惔鍥界殑锛屾垜灏嗗拰浠栧叡鍚岀鐞嗚秺鍥界殑鏀夸簨銆"澶уか鏂囩杩涜鍥炵瓟璇达細"鎴戝惉璇达紝鍟嗕汉澶忓ぉ鐨勬椂鍊欏氨鍑嗗鐨揣锛屽啲澶╃殑鏃跺欏氨鍑嗗缁嗚憶甯冦傚ぉ鏃辩殑鏃跺欏氨鍑嗗鑸癸紝鏈夊ぇ姘寸殑鏃跺欏氨鍑嗗杞﹁締锛屽氨鏄墦绠楀湪缂哄皯杩欎簺涓滆タ鐨...
  • 瓒婄帇鍕捐返鏍浜浼氱ń涔嬩笂鏂囪█鏂缈昏瘧鏄鎬庝箞鏍鐨?
    绛旓細瓒婄帇鍕捐返鏍栵紝浜庝細绋戒箣涓婄殑缈昏瘧鏄細瓒婄帇鍕捐返閫瀹堜細绋藉北鍚銆傛爾锛氶瀹堢殑鎰忔濄佽繖鏄婂浗璇疯秺璇笂銆嬩腑鐨勪竴鍙ャ傚嚭鑷細銆婂浗璇疯秺璇笂銆嬨傚師鏂囷細瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂锛屼箖鍙蜂护浜庯紙涓夊啗鏇帮細鈥滃嚒鎴戠埗鍏勬槅寮熷強鍥藉瓙濮擄紝鏈夎兘鍔╁浜鸿皨鑰岄鍚磋呫傞噴涔夛細瓒婄帇鍕捐返閫瀹堜細绋藉北鍚庯紝灏卞悜鍏ㄥ啗鍙戝竷鍙蜂护璇达細鈥滃嚒鏄垜鐨勭埗...
  • 浠婂悰鐜嬫棦鏍浜浼氱ń灞变箣涓 鐒跺悗涔冩眰璋嬭嚕 鏃犱箖鍚庝箮 鐨缈昏瘧
    绛旓細鐜板湪鍚涚帇鎮ㄥ凡缁忛瀹堝埌浼氱ń灞变笂浜嗭紝鐒跺悗鎵嶅姹傚嚭璋嬪垝绛栫殑澶ц嚕锛屾亹鎬曞お杩熶簡鍚э紵鍑哄锛氬厛绉β蜂綒鍚嶃婂嬀璺电伃鍚淬嬩粖鍚涚帇鏃鏍浜庝細绋戒箣涓婏紝鐒跺悗涔冩眰璋嬭嚕锛屾棤涔冨悗涔庯紵鍕捐返鏇帮細鈥滆嫙寰楅椈瀛愬ぇ澶箣瑷锛屼綍鍚庝箣鏈夛紵鈥濇墽鍏舵墜鑰屼笌涔嬭皨銆傜櫧璇濋噴涔夛細鐜板湪鍚涚帇鎮ㄥ凡缁忛瀹堝埌浼氱ń灞变笂浜嗭紝鐒跺悗鎵嶅姹傚嚭璋嬪垝绛栫殑澶ц嚕锛屾亹鎬...
  • 闃呰涓嬪垪鏂囧瓧,鎸夎姹缈昏瘧鍙ュ瓙瓒婄帇鍙ヨ返鏍浜浼氱ń涔嬩笂,涔冨彿浠や簬涓夊啗鏇...
    绛旓細[璇戞枃]鐜板湪鎮ㄥ凡缁忚鍥板湪浼氱ń灞变笂浜嗭紝杩欑鎯呭喌涓嬫墠瀵绘壘璋嬭嚕锛屾亹鎬曟櫄浜嗗惂? 棣栧彞浠庢枃鎰忎负琚姩鍙ャ傗滄棦鈥濓紝宸茬粡锛屾暀鏉愪腑鍑虹幇棰戠巼姣旇緝楂橈紝濡傦紝鈥滄棦绁栵紝鍙栭亾鈥(銆婅崋杞插埡绉︾帇銆)锛屸滄棦鍏跺嚭鈥(銆婃父瑜掔灞辫銆)锛屸滄棦鍔犲啝鈥(銆婇佷笢闃抽┈鐢熷簭銆)銆傗鏍鈥濓紝瀵勫眳锛屼粠鏂囨剰璇戜綔鈥滃洶灞呪濇瘮杈冨ソ銆傗滄棤涔...
  • 瓒婄帇鍕捐返鏍栦細绋涔嬩笂鐨缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細瓒婄帇鍕捐返鏍栦細绋涔嬩笂" 鏄嚭鑷婂彶璁奥峰惔澶集涓栧銆嬬殑涓鍙ヨ杞姐傝繖鍙ヨ瘽鐨勫師鏂囦负锛"瓒婄帇鍕捐返鏍栦細绋戒箣涓"杩欏彞璇濈殑缈昏瘧鍙互鐞嗚В涓猴細鈥滆秺鐜嬪嬀璺垫爾鎭湪浼氱ń涔嬩笂鈥濇垨鑰呪滆秺鐜嬪嬀璺靛眳浣忓湪浼氱ń涔嬩笂鈥濄傝В閲婁竴涓嬶細"瓒婄帇鍕捐返" 鎸囩殑鏄秺鍥界殑鍚涗富鍕捐返锛屼粬鏄秺鍥界殑鍥界帇銆"鏍" 鎰忎负鏍栨伅銆佸眳浣忋"浼氱ń" 鏄湴鍚嶏紝鎸囩殑...
  • 铏界劧,鍚惧皾涓庤秺鎴,鏍涔浼氱ń銆瓒婄帇鑻﹁韩鍏诲+,鏈夋姤鎴戝績銆鎬庝箞缈昏瘧
    绛旓細璇曡瘯锛氳櫧鐒惰繖鏍凤紝鎴戞浘缁忎笌瓒婂洴鎵撲簡涓浠楋紝浣夸粬瀵勫眳鍦浼氱ń銆瓒婄帇鍔宠嫤鑷繁鐨勮韩浣擄紝渚涘吇璐ゅ+锛屾湁鎶ュ鎴戝浗鐨勫績鎬濄傦紙杩欐槸浼嶅瓙鑳ヨ鐨勫悧锛燂級淇吇澹叺鏉ュ寰/绛夊緟浠栵紙鈥滀箣鈥濇病鏈変笂涓嬫枃鍙汉鎬庝箞缈昏瘧锛屽洤锛
  • 鍕捐返鐏惔鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鍕捐返鐏惔鍘熸枃鍙缈昏瘧 鍘熸枃: 瓒婄帇鍕捐返鏍浜浼氱ń涔嬩笂,涔冨彿浠や簬涓夊啗鏇:鈥滃嚒鎴戠埗鍏勬槅寮熷強鍥藉瓙濮,鏈夎兘鍔╁浜鸿皨鑰岄鍚磋,鍚句笌涔嬪叡鐭ヨ秺鍥戒箣鏀裤傗濆ぇ澶杩涘鏇:鈥滆嚕闂讳箣,璐句汉澶忓垯璧勭毊,鍐垯璧勭岛,鏃卞垯璧勮垷,姘村垯璧勮溅,浠ュ緟涔忎篃銆傚か铏芥棤鍥涙柟涔嬪咖,鐒惰皨鑷d笌鐖墮涔嬪+,涓嶅彲涓嶅吇鑰屾嫨涔熴 璀钃戠瑺,鏃堕洦鏃㈣嚦,蹇呮眰涔嬨
  • 瓒婄帇鍕捐返鐏惔鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細銆婂嬀璺电伃鍚淬嬪師鏂囷細瓒婄帇鍕捐返鏍浜浼氱ń涔嬩笂锛屼箖鍙蜂护浜庝笁鍐涙洶锛氣滃嚒鎴戠埗鍏勬槅寮熷強鍥藉瓙濮擄紝鏈夎兘鍔╁浜鸿皨鑰岄鍚磋咃紝鍚句笌涔嬪叡鐭ヨ秺鍥戒箣鏀裤傗濆ぇ澶杩涘鏇帮細鈥滆嚕闂讳箣锛氳淳浜哄鍒欒祫鐨紝鍐垯璧勭岛锛屾棻鍒欒祫鑸燂紝姘村垯璧勮溅锛屼互寰呬箯涔熴傚か铏芥棤鍥涙柟涔嬪咖锛岀劧璋嬭嚕涓庣埅鐗欎箣澹紝涓嶅彲涓嶅吇鑰屾嫨涔熴傝瘧鏂囷細瓒婄帇鍕捐返閫瀹...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 古文翻译器转换 ... 中文翻译拉丁文转换 ... 文言文翻译器转换官网 ... 中英文自动翻译器 ... 古诗翻译在线转换 ... 文言文互译翻译 ... 免费翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网