齐桓晋文之事原文及其翻译

1、原文。齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”曰:“德何如则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣闻之胡_曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也,以羊易之。”’不识有诸?”曰:“有之。”曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”曰:“无伤也,是乃仁术也!见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”曰:“否!”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”曰:“不为者与不能者之形,何以异?”曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣!今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之。抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”王曰:“否,吾何快于是!将以求吾所大欲也。”曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!”曰:“否,吾不为是也。”曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴_于王:其若是,孰能御之?”王曰:“吾_,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之!”曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
2、翻译。齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”孟子回答说:“孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世没有流传。我没有听说过这事。(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!”(齐宣王)说:“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?”(孟子)说:“使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。”(齐宣王)说:“像我这样的人,能够保全百姓吗?”(孟子)说:“可以。”(齐宣王)说:“从哪知道我可以呢?”(孟子)说:“我听胡_说(我从胡_那听说):‘您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:‘牛(牵)到哪里去?’(那人)回答说:‘准备用它(的血)来涂在钟上行祭。’您说:‘放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。’(那人问)道:‘那么既然这样,(需要)废弃祭钟的仪式吗?’你说:‘怎么可以废除呢?用羊来换它吧。’不知道有没有这件事?”(齐宣王)说:“有这事。”(孟子)说:“这样的心就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝啬(一头牛)。(但是)诚然我知道您是出于于心不忍(的缘故)。”(齐宣王)说:“是的。的确有这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛?就是因为不忍看它那恐惧战栗的样子,就这样没有罪过却要走向死亡的地方,因此用羊去换它。”(孟子)说:“您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪。以小(的动物)换下大(的动物),他们怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它没有罪过却要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么区别呢?”齐宣王笑着说:“这究竟是一种什么想法呢?(我也说不清楚),我(的确)不是(因为)吝啬钱财才以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。”(孟子)说:“没有关系,这是体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近厨房。”齐宣王高兴了,说:“《诗经》说:‘别人有什么心思,我能揣测到。’说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却不知道自己是出于什么想法。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?”(孟子)说:“(假如)有人报告大王说:‘我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。’那么,大王您相信吗?”(齐宣王)说:“不相信。”(孟子说:)“如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到爱护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。”(齐宣王)说:“不肯干与不能干在表现上怎样区别?”(孟子)说:“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:‘我做不到。’这确实是做不到。为年长者按摩肢体,告诉别人说:‘我做不到。’这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于为年长者按摩肢体一类的事。尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西(那么容易)。《诗经》说:‘(做国君的)给自己的妻子和子女做好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。’──说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足以安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,又是什么原因呢?用秤称,才能知道轻重;用尺量,才能知道长短,任何事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!还是说(大王)您使动用兵甲(发动战争),使大臣们陷于危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?”齐宣王说:“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。”孟子说:“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?”齐宣王只是笑却不说话。孟子说:“是因为肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为美女不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的大臣不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地提供给大王,难道大王真是为了这些吗?”齐宣王说:“不是,我不是为了这些。”孟子说:“那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就像爬到树上却要抓鱼一样。”齐宣王说:“真的像(你说的)这么严重吗?”孟子说:“恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。”(齐宣王)说:“(这是什么道理)可以让我听听吗?”孟子)说:“(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?”齐宣王说:“楚国会胜。”孟子说:“那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以一份力量去降服八份,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。”


  • 榻愭亽鏂涔嬩簨鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛榻愭鏅嬫枃涔嬩簨锛氶綈瀹g帇闂洶锛氣滈綈妗撱佹檵鏂囦箣浜嬶紝鍙緱闂讳箮锛熲濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滀徊灏间箣寰掞紝鏃犻亾妗撱佹枃涔嬩簨鑰咃紝鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒夛紝鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠ワ紝鍒欑帇涔庯紵鈥濇洶锛氣滃痉浣曞鍒欏彲浠ョ帇鐭o紵鈥濇洶锛氣滀繚姘戣岀帇锛岃帿涔嬭兘寰′篃銆傗濇洶锛氣滆嫢瀵′汉鑰咃紝鍙互淇濇皯涔庡搲锛熲濇洶锛氣滃彲銆傗濇洶锛氣滀綍鐢辩煡鍚惧彲涔...
  • 鏂囪█鏂榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍙婄炕璇 鏂囪█鏂榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍜岀炕璇
    绛旓細鏂囪█鏂榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍙婄炕璇銆婇綈妗撴檵鏂囦箣浜嬨嬪師鏂 榻愬鐜嬮棶鏇:鈥滈綈妗撱佹檵鏂囦箣浜,鍙緱闂讳箮?鈥 瀛熷瓙瀵规洶:鈥滀徊灏间箣寰,鏃犻亾妗撱佹枃涔嬩簨鑰,鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒,鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠,鍒欑帇涔?鈥 鏇:鈥滃痉浣曞鍒欏彲浠ョ帇鐭?鈥 鏇:鈥滀繚姘戣岀帇,鑾箣鑳藉尽涔熴傗 鏇:鈥滆嫢瀵′汉鑰,鍙互淇濇皯涔庡搲?鈥 鏇:鈥滃彲銆傗 鏇:...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍙婂叾缈昏瘧
    绛旓細1銆鍘熸枃銆傞綈瀹g帇闂洶:鈥榻愭銆鏅嬫枃涔嬩簨,鍙緱闂讳箮?鈥濆瓱瀛愬鏇:鈥滀徊灏间箣寰,鏃犻亾妗撱佹枃涔嬩簨鑰,鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒,鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠,鍒欑帇涔?鈥濇洶:鈥滃痉浣曞鍒欏彲浠ョ帇鐭?鈥濇洶:鈥滀繚姘戣岀帇,鑾箣鑳藉尽涔熴傗濇洶:鈥滆嫢瀵′汉鑰,鍙互淇濇皯涔庡搲?鈥濇洶:鈥滃彲銆傗濇洶:鈥滀綍鐢辩煡鍚惧彲涔?鈥濇洶:鈥滆嚕闂讳箣鑳¢緛鏇:鈥樼帇鍧愪簬鍫備笂,...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍙婄炕璇涓鍙ヤ竴璇
    绛旓細1銆侀綈瀹g帇闂洶锛氣榻愭銆鏅嬫枃涔嬩簨鍙緱闂讳箮锛熲缈昏瘧锛氶綈瀹g帇闂紙瀛熷瓙锛夎锛氣榻愭鍏佹檵鏂囧叕锛堢О闇革級鐨勪簨锛岋紙鎴戯級鍙互鍚惉鍚楋紵鈥2銆佸瓱瀛愬鏇帮細鈥滀徊灏间箣寰掓棤閬撴鏂囦箣浜嬭咃紝鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒夛紝鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠ワ紝鍒欑帇涔庯紵鈥濈炕璇戯細瀛熷瓙鍥炵瓟璇达細鈥滃瓟瀛愮殑寮熷瓙涔嬩腑娌℃湁璁茶堪榻愭鍏佹檵鏂囧叕鐨勪簨鎯呯殑浜...
  • 銆榻愭鏅嬫枃涔嬩簨>>鍘熸枃涓缈昏瘧涓璧?
    绛旓細鈥滅帇娆茶涔嬪垯鐩嶅弽鍏舵湰鐭o紵浜斾憨涔嬪畢锛屾爲涔嬩互妗戯紝浜斿崄鑰呭彲浠ヨ。甯涚煟銆傞浮璞氱嫍褰樹箣鐣滐紝鏃犲け鍏舵椂锛屼竷鍗佽呭彲浠ラ鑲夌煟銆傜櫨浜╀箣鐢帮紝鍕垮ず鍏舵椂锛屽叓鍙d箣瀹跺彲浠ユ棤楗ョ煟銆傝皑搴犵暅涔嬫暀锛岀敵涔嬩互瀛濇倢涔嬩箟锛岄鐧借呬笉璐熸埓浜庨亾璺煟銆傝佽呰。閿﹂鑲夛紝榛庢皯涓嶉ゥ涓嶅瘨锛岀劧鑰屼笉鐜嬭咃紝鏈箣鏈変篃銆傗 銆璇戞枃銆 榻愬鐜嬭...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細杩欐椂鐨勯綈瀹g帇韪岃簢婊″織锛屾鏈変互鎴樼О闇搞佸悰涓村ぉ涓嬩箣鎰挎櫙銆傚綋瀛熷瓙鏉ュ埌榻愬浗锛屼粬灏辫瀛熷瓙鏀寔鍜甯姪浠栬拷姹傞湼涓氾紝鑰屽瓱瀛愬垯鍒╃敤杩欎竴鏈轰細锛屾瘮杈冨畬鏁村湴闃愯堪e799bee5baa6e78988e69d8331333431346463浜嗚浠佹斂鑰岀帇澶╀笅鐨勯亾鐞嗐傛竻浜烘浘鍥借棭璇勪环銆榻愭鏅嬫枃涔嬩簨銆嬫槸鈥滆鲸鐜嬮湼涔嬫柟锛屾槑娌婚亾涔嬭鈥濄鍏ㄦ枃1313瀛楋紝鍙垎涓轰笁涓...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃缈昏瘧涓涓瀵瑰簲濡備笅: 榻愬鐜嬮棶鏇:鈥滈綈妗撱佹檵鏂囦箣浜,鍙緱闂讳箮?鈥 瀛熷瓙瀵规洶:鈥滀徊灏间箣寰,鏃犻亾妗撱佹枃涔嬩簨鑰,鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒,鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠,鍒欑帇涔?鈥 鏇:鈥滃痉浣曞鍒欏彲浠ョ帇鐭?鈥 鏇:鈥滀繚姘戣岀帇,鑾箣鑳藉尽涔熴傗 鏇:鈥滆嫢瀵′汉鑰,鍙互淇濇皯涔庡搲?鈥 鏇:鈥滃彲銆傗 鏇:鈥滀綍鐢辩煡鍚惧彲涔?鈥...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍙婄炕璇 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍙婂叾缈昏瘧
    绛旓細銆婇綈鎭鏅嬫枃涔嬩簨銆鍘熸枃:榻愬鐜嬮棶鏇:鈥榻愭銆佹檵鏂囦箣浜,鍙緱闂讳箮?鈥濆瓱瀛愬鏇:鈥滀徊灏间箣寰,鏃犻亾妗撱佹枃涔嬩簨鑰,鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒,鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠,鍒欑帇涔?鈥濇洶:鈥滃痉浣曞鍒欏彲浠ョ帇鐭?鈥濇洶:鈥滀繚姘戣岀帇,鑾箣鑳藉尽涔熴傗濇洶:鈥滆嫢瀵′汉鑰,鍙互淇濇皯涔庡搲?鈥濇洶:鈥滃彲銆傗濇洶:鈥滀綍鐢辩煡鍚惧彲涔?鈥濇洶:鈥滆嚕闂讳箣鑳¢緛鏇:...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨瀵圭収缈昏瘧
    绛旓細榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍙瀵圭収缈昏瘧濡備笅锛氶綈瀹g帇闂紙瀛熷瓙锛夎锛氣滈綈妗撳叕銆佹檵鏂囧叕锛堢О闇革級鐨勪簨锛屽彲浠ヨ缁欐垜鍚惉鍚楋紵鈥濆瓱瀛愬洖绛旇锛氣滃瓟瀛愯繖浜涗汉涓病鏈夎杩伴綈妗撳叕銆佹檵鏂囧叕鐨勪簨鎯呯殑浜猴紝鍥犳鍚庝笘娌℃湁娴佷紶銆傛垜娌℃湁鍚杩囪繖浜嬨傦紙濡傛灉锛変笉鑳戒笉璇达紝閭d箞杩樻槸璇磋琛岀帇閬撶殑浜嬪惂锛佲濓紙榻愬鐜嬶級璇达細鈥滃痉琛屾庝箞鏍...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆鍘熸枃銆 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨(1) 榻愬鐜嬮棶鏇(2):"榻愭銆佹檵鏂囦箣浜(3),鍙緱闂讳箮?" 瀛熷瓙瀵规洶:"浠插凹涔嬪緬,鏃犻亾妗撱佹枃涔嬩簨鑰(4),鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒,鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠,鍒欑帇涔(5)?" 鏇:"寰蜂綍濡傚垯鍙互鐜嬬煟?" 鏇:"淇濇皯鑰岀帇,鑾箣鑳藉尽涔(6)銆" 鏇:"鑻ュ浜鸿,鍙互淇濇皯涔庡搲?" 鏇:"鍙" 鏇:"浣曠敱鐭ュ惥...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 齐桓公之事对照翻译 ... 庖丁解牛原文及翻译 ... 齐桓公之事原文及翻译 ... 齐恒晋文之事全文翻译 ... 齐恒文之事逐句翻译 ... 齐桓晋文之事逐句翻译 ... 齐桓晋文之事注释翻译 ... 齐恒晋文之事原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网