《陈情表》李密原文及翻译
答:犬马怖惧之情,谨拜表以闻。【译文】臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独...
答:李密陈情表原文及翻译如下:出自西晋李密《陈情表》,原文选段:伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕...
答:翻译为:臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。出自西晋李密《陈情表》,原文选段:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,...
答:一、译文 我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。二、原文 臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。三、出处 《晋书》中《陈情表》
答:“母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远”的意思是:祖母和我两个人相依为命,因此,我认为我不能放弃赡养祖母而去侍奉陛下,该句出自李密的《陈情表》,原文节选如下:今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣...
答:译文:臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分...
答:李密《陈情表》的原文如下:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病...
答:陈情表原文及翻译:陈情表原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴...
答:全文直抒真情,恳切陈言,委婉得体,悲恻动人。晋武帝读了表文,也不再勉强他赴任,直到祖母谢世后,李密才出仕晋朝。二、《陈情表》的特色是以情动人。开端以“臣以险衅,夙遭闵凶”概括自己坎坷不幸的遭遇。幼年父死母嫁,体弱多病,缺亲少故,孤苦零丁,只有与祖母相依为命。然后笔锋一转,叙述在...
答:翻译:我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。出处:魏晋李密《陈情表》;意义:用乌鸦反哺的现象来说明祖母对“我”得的恩情,以及“我”想要为祖母养老送终的心愿,表达拳拳的孝心。文章概括:李密不想马上出来做官,而晋武帝方面却催逼得很紧。为了摆脱这个困境,达到不出来...
网友评论:
栾景18072448570:
谁能帮我把李密的《陈情表》全部翻译下啊·· -
30979祖界
: 臣李密上言:我因为命运不好,幼年时就遭到不幸.生下来只有六个月,父亲就去世了;长到四岁的时候,舅父强迫我的母亲改嫁.祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自加以抚养.我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人....
栾景18072448570:
陈情表的内容是什么啊 -
30979祖界
:[答案] 《陈情表》, 西晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章.文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又请诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达.该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之...
栾景18072448570:
陈情令译文
30979祖界
: 臣李密陈言:我因命运坎坷,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去.我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向.我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父...
栾景18072448570:
陈情表(李密)臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父见背.行年四岁,舅夺母志.祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤... -
30979祖界
:[答案]【小题1】C 【小题2】C 【小题3】A 【小题4】(1)臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走.孤独无靠,一直到成人自立... 比,到) 【小题3】A(错在“李密在这之前很少做官”,应是他年轻时就任蜀汉官职.) 【小题4】(1)在翻译这个句子的时...
栾景18072448570:
,内无应门五尺之僮, , .(李密《陈情表》) -
30979祖界
:[答案] 外无期功强近之亲 茕茕孑立 形影相吊
栾景18072448570:
文言文翻译 -
30979祖界
: 李密的祖父李光,曾任朱提太守.李密从小境遇不佳,出生六个月就死了父亲,四岁时舅父又强迫母亲何氏改嫁.他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的.李密以孝敬祖母而闻名.据《晋书·李密传》说:祖母有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其...
栾景18072448570:
求一篇《陈情表》译文 -
30979祖界
: 臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父逼母亲改嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的时候经常有病,九岁时还不会...
栾景18072448570:
《陈情表》的文言文翻译 -
30979祖界
: 皇帝看了以后说:“(这个)读书人高雅的名声,一点都不假啊.”于是就停止征召(他).后来(他的祖母)刘去世了,(他)服完丧,又以洗马的身份被征召到洛阳.当时(有个叫)张华的司空问他说:“(你认为)安乐公这个人怎么样?...
栾景18072448570:
《陈情表》的翻译 谢谢了 -
30979祖界
: 臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦...
栾景18072448570:
急需《陈情表》的译文
30979祖界
: 臣李密上言:我因为命运不好,幼年时就遭到不幸.生下来只有六个月,父亲就去世了;长到四岁的时候,舅父强迫我的母亲改嫁.祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自加以抚养.我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人....