古代汉语秋水原文及翻译
答:鸱(chī):王力《古代汉语》中解释为鹞鹰,鸱鸺(鴞)为猫头鹰。吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。三:虚指,多次。发于南海:于,从。飞于北海:于,到。子:你,指代惠子【这句话的原文赏析】这篇短文中,庄...
答:原文出自北宋 苏洵《六国论》中的内容,原文应是“其势弱于秦”.而原文的语法构成是:其势:定中短语,充当主语;弱:形容词,充当谓语;于秦:介宾短语,由于介词“于”的述词“弱”是形容词,因此这里的于宾短语“于秦”是表比较对象的补语,而并非是状语后置.所以,“其势弱于秦”的大意是:他们的势力比秦国弱小.另...
答:一、否定句中代词作宾语,宾语一般要前置。但要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是句子必须是否定句,由“不、毋、莫”等否定词表示。例如: ①秦人不暇自哀。(《过秦论》)“自哀”应理解为“哀自(哀叹自己)”。②闻道百,以为莫己若。(《秋水》)“莫己若”应理解为“莫若己”。二、...
答:翻译:所以扁鹊不能使死人的骨头长出肉来,微子和箕子也不能挽救商朝的灭亡。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 明邦快递 2011-07-04 知道答主 回答量:7 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 什么是词类活用 词类活用是指某些词按照一定的语言习惯...
答:1、在否定句中代词作宾语时,宾语一般要前置。例如:①秦人不暇自哀。(《过秦论》)“自哀”应理解为“哀自(哀叹自己)”。②闻道百,以为莫己若。(《秋水》)“莫己若”应理解为“莫若己”。2、在疑问句中如果宾语是疑问代词,宾语一般要前置。例如:沛公安在?(《鸿门宴》)“安在”应理解为...
答:但由于古汉语中有的兼类词到现代汉语中变成了单类词,人们很容易以现代汉语的观点来看古代汉语中的词类活用,因此可能把古汉语中的兼类词当成词类活用。如:衣、食、军、冠、王、妻等。有的书把其动词义都看成是名词活用而来,以今律古。 2、词类活用与词义 词类活用后词的意义总是与该词的原义有必然的联系...
答:(1)只辱于奴隶人之手《马说》 (2)得幸于武宗《乐工罗程》 四、倒装句 现代汉语中的倒装句是为了适应修辞表达的需要,但在古代,倒装句是正常的句法,所以在文言文翻译时有时要作适当的调整。古汉语中的倒装句通常有以下几种形式: 1.主谓倒装 (1)甚矣,汝之不惠《愚公移山》 (2)悲哉世也《公之侨献琴》 ...
答:”(张溥《五人墓碑记》)译文:我还记得周公被逮捕,是在丁卯年农历三月十五3、吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。 (司马光《赤壁之战》)译文:我不能拿整个吴国的土地,十万大军,被别人控制。 四、古代汉语中无标志的被动句:指句子不含有被动词的被动句,也叫做是意念被动句,这种被动句没有明显的标志,但...
答:古代汉语中有很多省略现象,翻译时应补出省略的成份。例如: 项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告(之)以事。(《鸿门宴》) ——动词“告”的后边省略了代词“之” ,全句可译为“项伯于是连夜骑马奔驰到刘邦的军营,把事情全都告诉了他。” 荆州之民附曹者,逼(于)兵势耳。(《赤壁之战》) ——动词“逼”后边...
答:二、古代汉语中无标志的被动句 指句子不含有被动词的被动句,也叫做是意念被动句,这种被动句没有明显的标志,但翻译时需要翻译成被动句。 例如:①荆州之民附操者,逼兵势耳。(《资治通鉴》)这里的"逼兵势"是"被兵势所逼"的意思。 ②蔓草犹不可除,况君之宠弟乎? (《左传·郑伯克段于鄢》) ③傅说举于版筑...
网友评论:
第中13984265714:
我想要庄子《秋水》的原文、译文、词类活用、通假字、古今异义、一词多义. -
40842须古
:[答案] 庄子——秋水 【原文】 秋水时至(1),百川灌河(2),径流之大(3),两涘渚崖之间,不辩牛马(4).于是焉河伯欣然自喜(5),以天下之美为尽在己(6).顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目(7),望洋...
第中13984265714:
古文秋水翻译 -
40842须古
: 秋天的雨水按季节来到了,许多小河流的水斗注入黄河里.畅通无阻的流水是这样大,从两岸或者从河中沙洲到水边的高岸(隔水望去),分不清是牛是马了.这时候,河神乐滋滋地高兴起来,觉得天下的美景全在自己这里.他顺着河流往东走,到了北海,面对东面一看,看不到水的尽头.这时候,河神才转过脸来,对着海神若迷茫地感叹说:"俗语有这样的说法:'听到的道理很多,就认为没有谁比得上自己.'说的就是我啊.我曾经听说过,有小看仲尼的学识,轻视伯夷的义的人,开始我还不相信;现在我看到您的广阔无边,我要不是来到您的门前,就危险了.我将长久地被大方之家耻笑.” 额.......不好意思啊......我找不到愚公移山的原文了....记得采纳啊
第中13984265714:
文言文《秋水》 的翻译?? -
40842须古
: 秋水时至(1),百川灌河(2);泾流之大(3),两涘渚崖之间不辩牛马(4).于是焉河伯欣然自喜(5),以天下之美为尽在己(6).顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目(7),望洋向若而叹曰(8):“...
第中13984265714:
庄子 秋水节选 译文庄子钓于濮水.楚王使大夫二人往先焉,~~~~~~~~~~~~~~~~~庄子曰;往矣!吾将曳尾于涂中.” -
40842须古
:[答案] 庄子在蒲水钓鱼,楚王先派两个人去请他,庄子说 回去吧,我更喜欢钓鱼(不愿去做官)
第中13984265714:
文言文翻译《秋水》 -
40842须古
: 根据我所学习的大学生汉语言专业最权威的王力的《古代汉语》教材中的解释,和我们上课时候老师对此的解释,我认为是“转过脸来”比较好一点.当然,把意思延伸来看也没有什么错误,只是我根据个人的学习习惯,学习古代汉语的时候,首先探讨字的本义,然后才看引申的意义. 其实,语言是很随机的东西,没有什么一定的对与错的区别,学习的时候可以不用太追究,知道是怎么回事再加上自己对知识点的理解,就可以了. 聊供参考,呵呵.
第中13984265714:
庄子《秋水》的邯郸学步:古文+翻译(在线等待中....) -
40842须古
: 邯郸学步出处:《庄子·秋水》原文:且子独不闻夫寿陵馀子之学行于邯郸?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳.译文:燕国寿陵有个少年,听说邯郸人走路很好看,就赶去邯郸跟人家学习步法.可是,他不仅没有掌握邯郸人走路的独特技能,而且忘记了自己原来走路的步法,结果只好爬着回家了."曾未得其仿佛"的意思 可是,他不仅没有掌握邯郸人走路的独特技能
第中13984265714:
<秋水>全文翻译及相关解释
40842须古
: 秋天的洪水随着季节涨起来了,千百条江河注入黄河,水流巨大,两岸的水边、洲岛之间,不能辨别牛马.于是乎黄河神河伯自己十分欣喜,以为天下的美景全集中在自己这里了.顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到水边.于是乎...
第中13984265714:
庄子秋水的翻译 -
40842须古
: 1.牛马分辨不清是说黄河两岸距离远,离的远物体自然是模糊的呀 2.无论春天还是秋天不见有变化,无论水涝还是干旱不会有知觉.这说明大海远远超过了江河的水流,不能够用数量来计算. 下面是全文的翻译 秋天里山洪按照时令汹涌而至,...
第中13984265714:
辽宁省语文教材初三古文《秋水》原文!! -
40842须古
: 秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马.于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己.顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,'闻道百,以为莫己若'者,我...
第中13984265714:
《秋水》 庄子 求翻译和读音!!! -
40842须古
: 秋天里洪水按时到来,千百条江河注入黄河,水流巨大,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨.在这个时候,黄河神河伯自己十分欣喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里.河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看...