史记全文及翻译在线阅读

  • 史记殷本纪原文及翻译
    答:史记殷本纪原文及翻译如下:一、原文 殷契,母曰简狄,有娀氏之女,为帝喾次妃。三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。契长而佐禹治水有功。帝舜乃命契曰:“百姓不亲,五品【五品:指父义,母慈,兄友,弟恭,子孝五种伦理教化】。不训,汝为司徒而敬敷五教,五教在宽。”封于...
  • 史记翻译注释及原文
    答:5、【翻译】伯夷、叔齐,是孤竹君的两个儿子。父亲想立小儿子叔齐为国君,等到父亲死后,叔齐却要让位给长兄伯夷。伯夷说:“让你即位是父亲的遗命。”于是就逃走了。叔齐也不肯继承君位而逃走了。孤竹国的人就只好立他们的另一个兄弟为国君。在这个时候,伯夷、叔齐听说西伯(姬)昌最敬养老人,便商量...
  • 史记鲁周公世家原文及翻译
    答:史记鲁周公世家原文及翻译如下:周后稷,名弃。其母有邰氏女,曰姜原。姜原为帝喾元妃。姜原出野,见巨人迹,心忻然说欲践之,践之而身动如孕者。居期而生子,以为不祥,弃之隘巷,马牛过者皆辟不践;徙置之林中,适会山林多人,迁之;而弃渠中冰上,飞鸟以其翼覆荐之。姜原以为神,遂...
  • 《史记·李斯列传》原文及翻译
    答:《史记·李斯列传》原文 李斯者,楚上蔡人也。年少时,从荀卿学帝王之术。学已成,度楚王不足事,而六国皆弱,无可为建功者,遂西入秦。上《谏逐客书》,始皇用其计谋,官至廷尉。二十馀年,竟并天下,尊主为皇帝,以斯为丞相。明年,始皇巡狩,外攘四夷,斯皆有力焉。斯长男由为三川守,诸男...
  • 史记·孝文本纪原文及翻译
    答:史记·孝文本纪原文及翻译如下:史记·孝文本纪原文:孝文皇帝者,高祖孙也,文帝子也。母曰悼皇后,文帝之妃也。孝文生而聪明,有美名。文帝崩,年十四,即位为帝。初,文帝欲立太子,以诸子年少,乃以太子之位让孝文。孝文辞让,不敢当,文帝乃立太子。太子早卒,文帝乃立孝文为太子。文帝崩,孝文...
  • 史记殷本纪原文及翻译
    答:史记殷本纪原文及翻译如下:原文:《史记---殷本纪》载曰:“汤出,见野张网四面,祝曰:‘自天下四方皆入吾网。”汤曰:“嘻,尽之矣!”乃去其三面,祝曰:“欲左,左。欲右,右。不用命,乃入吾网。’侯闻之,曰:‘汤德至矣,及禽兽。’”译文:大意是: 商汤出游,看到野地里有人...
  • 史记秦始皇本纪原文及翻译
    答:文章先写七代秦君从定策奠基、不断发展到最后统一天下的全部过程。重点写几代秦君励精图治,贯彻正确政策,迅速瓦解和击败诸侯,壮大自己,形成统一天下的局势。再写秦始皇“奋六世之余烈”,凭借武力征服天下,而“仁义不施”,以暴政治天下,终于酿成覆灭危机。最后总结秦王朝迅速灭亡的历史教训。层层...
  • 史记秦本纪原文及翻译
    答:史记秦本纪原文及翻译如下: 原文: 殷契,母曰简狄,有娀氏之女,为帝喾次妃。三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。契长而佐禹治水有功。帝舜乃命契曰:“百姓不亲,五品不训,汝为司徒而敬敷五教,五教在宽。”封于商,赐姓子氏。契兴於唐、虞、大禹之际,功业著於百姓,百姓以平。 契卒,子昭明...
  • 史记秦始皇本纪翻译和原文
    答:史记秦始皇本纪翻译和原文如下: 及至秦王,续六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执棰拊以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡,百越之君俯首系颈,委命下吏。 译文:到始皇即位时,他继承了六代先王打下的基础,始皇就像一个御手一样只要挥一挥手中的长鞭,诸侯们就像拉车...
  • 史记苏秦列传原文及翻译
    答:《史记·苏秦列传》原文:苏秦者,东周洛阳人也。东事师于齐,而习之于鬼谷先生。出游数岁,大困而归。兄弟嫂妹妻妾窃皆笑之,曰:“周人之俗,治产业,力工商,逐什二以为务。今子释本而事口舌,困,不亦宜乎!”苏秦闻之而惭,自伤,乃闭室不出,出其书遍观之。曰:“夫士业已屈首受书,...

  • 网友评论:

    尉贫15784571686: 史记伯夷列传(史记伯夷列传原文及翻译注释)
    51720温莉 : 出自《史记卷六十一·伯夷列传第一》,作者司马迁.该篇是伯夷和叔齐的合传,冠《史记》列传之首.在这篇列传中,作者以“考信于六艺,折衷于孔子”的史料处理原则,于大量论赞之中,夹叙了伯夷、叔齐的简短事迹.作者极力颂扬他们积仁洁行、清风高节的崇高品格.

    尉贫15784571686: 史记典故原文+翻译 -
    51720温莉 : 指鹿为马 出自《史记·秦始皇本纪》 原文:八月已亥,赵高欲为乱②,恐群臣不听,乃先设验③,持鹿献于二世④,曰:“马也.”二世笑曰:丞相误邪?谓鹿为马.”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高⑤.或言鹿(者),高因阴中诸言...

    尉贫15784571686: 《史记·陈胜世家》全文及译文! -
    51720温莉 : 陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为人家耕地,哪里...

    尉贫15784571686: 请问有人知道司马迁的《史记》的全译文吗? -
    51720温莉 :[答案] 史记权译、汉书全译和战国策部分翻译

    尉贫15784571686: 史记古文翻译
    51720温莉 : 汉高祖曾经在咸阳服徭役,纵观历史,看到秦始皇,感慨道:啊,大丈夫应当是这样

    尉贫15784571686: 《史记》节选翻译 -
    51720温莉 : 越王勾践回到越国,于是就苦身焦思,在座位前放着苦胆,无论是坐着还是躺着,抬头就能看见苦胆,吃饭时也亲口尝尝苦胆.勾践还常常自言自语地说:“你忘记了吴越在会稽这一仗的耻辱了吗?”

    尉贫15784571686: 史记·项羽传的原文及翻译 -
    51720温莉 : 原文: 楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良.张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去.曰:“毋从俱死也.”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语.”良乃入, 具告...

    尉贫15784571686: 史记全文翻译 -
    51720温莉 : http://58.251.57.206/down1?cid=C38A77DCD8BA3DC351477ECD312B8584978F3EAC&t=3&fmt=&usrinput=史记%20译注&dt=1002002&ps=0_0&rt=0kbs&plt=0 在这里可以下载一个《史记译注》电子书,里面有原文、注解及全文翻译.比较可靠的译注.

    热搜:《史记》白话文阅读 \\ 《史记》全文 \\ 史记白话文完整版 \\ 二十四史白话文阅读 \\ 史记原著全文免费阅读 \\ 《史记》原著及译文 \\ 史记姜萍传全文 \\ 史记白话文在线观看 \\ 在线翻译入口 \\ 史记现代文版在线阅读 \\ 史记全文在线免费读 \\ 史记全文翻译免费阅读 \\ 史记原文译文全文txt \\ 史记全册在线阅读 \\ 史记白话在线免费阅读 \\ 史记白话文对照在线阅读 \\ 白话史记在线阅读 \\ 史记全注全译在线阅读 \\ 史记原文译文在线阅读 \\ 史记txt原文和注释下载 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网