孙叔敖之子请寝之丘至今不失

  • 孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译
    答:一、原文 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信褛。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。
  • 孙叔敖之知,知不以利为利矣的翻译
    答:孙叔敖之知,知不以利为利矣的意思为:孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。出处:秦·吕不韦《吕氏春秋》荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也。孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜...
  • 孙叔敖疾中故至今不失中的失是什么意思?
    答:《孙叔敖疾》这篇文言文中,“故至今不失”中的“失”,动词,意思是失去、失掉。语出《吕氏春秋•孙叔敖戒子》“孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。”果:果然。美地:指肥沃的土地。封:封赏。辞:委婉地拒绝。请:请求。寝之丘:埋葬死人的山丘。孙叔敖...
  • 孙叔敖戒子翻译及注释
    答:注释:数:屡次。疾:病重。封:封赏。畏:敬畏。信:迷信。禨:灾祥。长有者:长时间享有的。唯:只有。此:这个地方。汝:你,指孙叔敖的儿子。无:不要。请:请求。寝之丘:地名,偏远而贫瘠。今:现在。不失:没有被别人占有。所恶:所厌恶的。指别人所厌恶的。异乎俗:不同于世俗的...
  • 孙叔敖戒子翻译
    答:2、原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。
  • 孙叔敖告诫儿子的话翻译
    答:2、原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。
  • 孙叔敖之知译文
    答:原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知...
  • 这是阅读问题如下 “孙叔敖之知’,表现在哪两件事上了从中你明白了什么...
    答:孙叔敖之知”表现在两个方面:楚王多次封赏他,他却不受;让儿子不受利地,而“请寝之丘。”让我们明白了:做人不可贪心不足(或:做事要有远见;吃亏是福;别人看不上的东西才能长久保有等。
  • 孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾译文
    答:这就是有道的人比普通人高明的原因。孙叔敖疾的原文 孙叔敖疾将死,戒其子曰:“王亟封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝。汝必无受利地!楚、越之间有寝丘,若地不利而名甚恶,楚人鬼而越人禨,可长有者唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,子辞而不受,请寝丘。与之,至今不失。
  • 孙叔敖疾将死戒其子曰全文翻译
    答:原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知...

  • 网友评论:

    曹净19657751286: 孙叔敖之子“请寝之丘”为封地," 至今不失”的原因是什么 -
    12786郦菊 :[答案] 原因是不和强者一起争夺好的地方,让给别人好的,使得别人不惦记自己孙叔敖死后,楚王果然召见孙叔敖儿子,要把临近都城的一块肥美之地封赐给他.孙叔敖儿子按父亲的旨意再三婉言拒绝,执意请求受赐寝丘.楚王和臣...

    曹净19657751286: 孙叔熬之子 请寝之丘 为封地,至今不失 的原因是什么 -
    12786郦菊 : 因为青丘地名不好土地贫瘠所以可以长久保持原文见吕氏春秋

    曹净19657751286: 孙叔敖之子请寝之丘为封地至今不失的原因是什么
    12786郦菊 : 因为寝丘是一块贫瘠的地方,没有人争抢.孙叔敖病重,临死前告诫儿子说:“大王屡次要封我邑地我都不接受,将来我死了,大王会封你.但是你一定不要接受土地肥美...

    曹净19657751286: 孙叔敖之子“请寝之丘”为封地," 至今不失”的原因是什么 -
    12786郦菊 : 原因是不和强者一起争夺好的地方,让给别人好的,使得别人不惦记自己孙叔敖死后,楚王果然召见孙叔敖儿子,要把临近都城的一块肥美之地封赐给他. 孙叔敖儿子按父亲的旨意再三婉言拒绝,执意请求受赐寝丘. 楚王和臣僚都十分不解:孙叔敖那么聪明,可儿子怎么这么傻呢?那是一个不会有人要的地方啊! 由于孙叔敖儿子的执意,楚王只好把寝丘封赐给了他. 多年之后,其他人受封赐的土地都没保住,不是被新的宠臣霸占,便是被而后的楚君收回,有的还成了他国与楚国相争的战场.只有孙叔敖的子子孙孙,一直保有着寝丘.虽说这块土地赋税微薄,但却一直能享有.

    曹净19657751286: 文言文《异宝》翻译,选自《吕氏春秋》的 -
    12786郦菊 :[答案] 古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同. 孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘,这个地...

    曹净19657751286: 王果以美地封其子而子辞请寝之丘故至今不失是什么意思 -
    12786郦菊 : 王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.【翻译】楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到现在也没有失掉这块封地.

    曹净19657751286: 孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译 -
    12786郦菊 : 原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信机.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.孙叔敖之知,知不以利为利矣.知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也.译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听.孙叔敖的智慧,在于明白不把世人所认为的利益作利益.懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的原因.

    曹净19657751286: 王数封我矣下句是什么 -
    12786郦菊 : 答案是:吾不受也.原文如下: 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信禨.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.孙叔敖之知,知不以利为利矣.知以人之所恶为已之所喜,此有道者之所以异乎俗也. (选自《吕氏春秋》)

    曹净19657751286: 谁有”古之人非无宝也”的翻译 -
    12786郦菊 : 古人有深刻的智慧,懂得什么是真正的宝物.孙叔敖病得快死时,告诫儿子:等我死了,国君封赏你时,记得跟他要寝之丘,那地方地势险恶,名字又难听,只有这种地方能长期保留,不怕人抢走.孙叔敖死后,果然国君要封赏他儿子,儿子只...

    热搜:《孙叔敖之母》 \\ 孙叔敖疾,将死 \\ 孙叔敖封地寝丘在哪里 \\ 孙叔敖请寝之丘的典故 \\ 孙叔敖遇遇丘丈人翻译 \\ 孙叔敖之母全文 \\ 孙叔敖《临终诫子》 \\ 孙叔敖嘱子文言文道理 \\ 孙叔敖戒子至今不失的原因 \\ 孙叔敖被引用的故事 \\ 孙叔敖疾文言文道理 \\ 孙叔敖疾将死戒其子曰王数封我矣 \\ 君子谓叔敖之母知道德之次 \\ 孙叔敖疾将死原文及道理 \\ 孙叔敖疾至今不失的原因 \\ 孙叔敖疾将死戒其子 \\ 孙叔敖拒封原文 \\ 孙叔敖疾之子的封地 \\ 孙叔敖将死文言文翻译 \\ 孙叔敖之母文言文答案 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网