孙叔敖疾将死

  • 《吕氏春秋》:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。“ 译 ...
    答:意思是:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受。出处:战国·吕不韦及其门客《吕氏春秋》原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者。释义:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏...
  • 孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译
    答:孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译如下:原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不...
  • 孙叔敖戒子原文及翻译
    答:孙叔敖戒子原文及翻译如下:原文 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信褛。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之...
  • 孙叔敖戒子翻译及注释
    答:孙叔敖戒子翻译及注释如下:原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:王数封我矣,吾不受也。为吾死,王则封汝,必无受利地。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其唯此也。翻译:孙叔敖病重,临死前告诫儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受。我死后,他会封给你肥沃的土地。你千万不要接受肥沃的地方...
  • 孙叔敖疾原文及翻译注释
    答:原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘①者;此其地不利,而名甚恶。荆②人畏鬼,而越人信机③。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知④,知不以利为...
  • 文言文解读
    答:(原文)孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信禨 .可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王 果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.孙叔敖之知,知不以利为利矣.知以人之所恶为...
  • 孙权傲疾将死~~~的翻译?
    答:译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听。楚国人敬畏鬼神,而越国人信鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。" 孙叔敖...
  • 从孙叔敖戒子中得到什么启示?
    答:从孙叔敖戒子中得到启示:不要贪慕荣利,是至真至诚之言。“人之所恶为己之所喜”,也是一种生活的智慧。”孙叔敖戒子“选自《吕氏春秋》。原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼...
  • 孙叔敖疾,将死,戒其子曰 翻译辞?
    答:孙叔敖疾,将死,戒其子曰 孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说
  • 孙叔敖戒子翻译
    答:7、孙叔敖疾将死戒其子曰“王数封我矣,吾不受也为我死王则封必无受利地楚越之间有寝之丘者此其地不利而名甚恶荆人畏鬼而越人信禨可长有者其唯此也”孙叔敖死王果以美地封其子而子。8、这个是意译是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译区别于“直译”通常在翻译句子或词组或更大的...

  • 网友评论:

    蒲裕18052107600: 孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译 -
    42904易东 : 原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信机.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.孙叔敖之知,知不以利为利矣.知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也.译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听.孙叔敖的智慧,在于明白不把世人所认为的利益作利益.懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的原因.

    蒲裕18052107600: 翻译叔孙敖疾将死,戒其子 -
    42904易东 :[答案] 孙叔敖生病将要死去,告诫他的儿子.

    蒲裕18052107600: 文言文,翻译一下,谢谢孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而... -
    42904易东 :[答案] 孙叔敖患了(重)病,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉...

    蒲裕18052107600: 孙叔敖戒子(10分)孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地. 孙叔敖戒子(10分)孙叔敖疾,将死,戒其... -
    42904易东 :[答案]小题1:(1)病(2)多次 小题2:B 小题3:孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益. 小题4:(3分)因为“荆人畏鬼,越人信禨”,(2分)选择地名不吉的封地就不会被楚人越人惦记抢夺.(1分)(或:此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,越人信禨)...

    蒲裕18052107600: 《吕氏春秋》中孙叔敖疾,将死,戒其子曰:王数封我矣,吾不受也?
    42904易东 : 孙叔敖病了,临死前告诫他的儿子说:“大王很多次要赏 赐给我土地,我全都没有接受.如果我死后,大王一定会赐给 你土地,你千万不要接受肥沃富饶的土地.楚国与越国之间 有个寝丘,那个地方土地贫瘠,并且,地名也非常凶险.楚人 害怕鬼,而越人迷信鬼神以及灾祥.因此,可以长久占有的封 地,恐怕只有那块土地了.”孙叔敖死后,楚王果然要将肥沃 的土地赐给他的儿子,不过孙叔敖的儿子谢绝了,并请求楚王 赐给自己寝丘,于是这块土地到现在都没被他人占有.孙叔 敖的智慧在于,懂得不将世俗心目中的利益看成利益.懂得将 别人所不喜欢的东西看成是自己所喜爱的东西,这便是有道 之人与世俗之人不一样的原因.

    蒲裕18052107600: 孙叔敖戒子    孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘①者;此其地不利,而名甚... -
    42904易东 :[答案] (1)本题主要考查点是文言实词的理解.为解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词. ①句意:孙叔敖病了.疾:病 ②句意:大王多次赐给...

    蒲裕18052107600:     孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘 ① 者;此其地不利,而名甚恶.荆 ... -
    42904易东 :[答案] 8.(2分)(1)疾:生病(或生重病) (2)数:多次(或屡次) 9.(3分)(1)这个地方的土地贫瘠(或不好),而且地名十分凶险(或不好、不吉).(1分) (2)孙叔敖的智慧,在于知道(或懂得、明白)不把世俗利益看作为利益(或不把一般人认为好的看成是...

    蒲裕18052107600: 孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾翻译及原文 -
    42904易东 : 1、翻译:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名字寓意不好.楚国人敬畏鬼神...

    蒲裕18052107600: 翻译叔孙敖疾将死,戒其子 -
    42904易东 : 孙叔敖生病将要死去,告诫他的儿子.

    热搜:孙叔敖疾将死的道理 \\ 孙叔敖嘱子文言文道理 \\ 孙叔敖疾将死原文注音 \\ 孙叔敖疾文言文道理 \\ 孙叔敖戒子至今不失的原因 \\ 孙叔敖拒封原文 \\ 孙叔敖将死文言文翻译 \\ 孙叔敖之知知不以利为利矣 \\ 孙叔敖疾将死戒其子阅读答案 \\ 孙叔敖疾明白了什么道理 \\ 孙叔敖疾将死戒其子原文及注释 \\ 《吕氏春秋》孙叔敖疾 \\ 孙叔敖疾将死戒其子原文及翻译 \\ 孙叔敖疾将死戒其子曰 \\ 孙叔敖疾将死原文及翻译及注解 \\ 孙叔敖疾为什么至今不失 \\ 孙叔敖疾将死原文翻译 \\ 孙叔敖之子请寝之丘至今不失 \\ 孙叔敖请寝之丘的典故 \\ 孙叔敖疾将死阅读答案 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网