孙叔敖告诫儿子

  • 孙叔敖诫子原文及译文
    答:1、译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。楚国人敬畏鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。可以长时间享有的,大概只有这个地方。" 孙叔敖死后,...
  • 孙叔敖戒其子曰什么意思?
    答:意思是:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受。出处:战国·吕不韦及其门客《吕氏春秋》原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者。释义:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏...
  • 孙叔敖戒子原文
    答:原文节选:孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。意思是孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到今也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益。孙叔...
  • 孙叔敖戒子翻译及注释
    答:翻译:孙叔敖病重,临死前告诫儿子说:楚王多次封赏我,我没有接受。我死后,他会封给你肥沃的土地。你千万不要接受肥沃的地方。楚国人敬畏鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。可以长时间享有的,大概只有这个地方。注释:数:屡次。疾:病重。封:封赏。畏:敬畏。信:迷信。禨:灾祥。长有者:长时...
  • 孙叔敖戒子翻译
    答:1、孙叔敖戒子翻译 孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说quot楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏楚国人敬。2、古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同孙叔敖病了,...
  • 孙叔敖之知
    答:本句出自”孙叔敖戒子“,选自《吕氏春秋》:“孙叔敖之知,知不以利为利矣。”意思是说:孙叔敖的智慧,在于懂得不把世俗利益看作为利益。孙叔敖临死之前告诫儿子不要贪慕荣利,是至真至诚之言。“人之所恶为己之所喜”,也是一种生活的智慧。
  • 孙叔敖告诫儿子的话翻译
    答:1、译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。楚国人敬畏鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。可以长时间享有的,大概只有这个地方。" 孙叔敖死后,...
  • 孙叔敖之知译文
    答:译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听。楚国人敬畏鬼神,而越国人信鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。" 孙叔敖...
  • 从孙叔敖戒子中得到什么启示?
    答:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:“楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。楚国人敬畏鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。可以长时间享有的,大概只有这个地方。”孙叔敖死后,楚王果然拿...
  • 孙叔敖之知,知不以利为利矣是什么意思
    答:这句话的意思是:孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益。这句话出自吕不韦的《吕氏春秋》。原文如下:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其为此也...

  • 网友评论:

    夔炕17132764383: 翻译叔孙敖疾将死,戒其子 -
    26854范凤 :[答案] 孙叔敖生病将要死去,告诫他的儿子.

    夔炕17132764383: 孙叔敖疾,将死,戒其子原文及翻译 -
    26854范凤 : 原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也.为我死,王则封汝,必无受利地.楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶.荆人畏鬼,而越人信机.可长有者,其唯此也.”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失.孙叔敖之知,知不以利为利矣.知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也.译文:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受.假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名声很难听.孙叔敖的智慧,在于明白不把世人所认为的利益作利益.懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的原因.

    夔炕17132764383: 孙叔敖戒子翻译 -
    26854范凤 : 孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘,这个地方土地贫瘠,而且地名很不吉利.楚人畏惧鬼,而越人迷信鬼神和灾祥.所以,能够长久占有的封地,恐怕只有这块土地了.”孙叔敖死后,楚王果然把肥美的土地赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子谢绝了,请求赐给寝丘,所以这块土地至今没有被他人占有.孙叔敖的智慧在于懂得不把世俗心目中的利益看作利益.懂得把别人所厌恶的东西当作自己所喜爱的东西,这就是有道之人之所以不同于世俗的原因.

    夔炕17132764383: 文言文《异宝》翻译,选自《吕氏春秋》的 -
    26854范凤 :[答案] 古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同. 孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘,这个地...

    夔炕17132764383: 《孙叔敖戒子》的翻译 -
    26854范凤 : 古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同. 孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要接受肥沃富饶的土地.楚国和越国之间有个寝丘...

    夔炕17132764383: 孙叔敖戒子 -
    26854范凤 : 1."祸福相倚“ 2.”祸福相倚“孙叔敖深谙其理,知其不可为而不为.宁可选择一块乏人问津之地,而终能以之存身. 3.“为我死,王则封汝”,深谋远lu

    夔炕17132764383: 异宝文言文翻译 -
    26854范凤 : 1. 文言文《异宝》翻译,选自《吕氏春秋》的古代的人不是没有宝物,只是他们看作宝物的东西与今人不同.孙叔敖病了,临死的时候告诫他的儿子说:“大王多次赐给我土地,我都没有接受.如果我死了,大王就会赐给你土地,你一定不要...

    夔炕17132764383: 孙叔敖之子请寝之丘为封地至今不失的原因是什么
    26854范凤 : 因为寝丘是一块贫瘠的地方,没有人争抢.孙叔敖病重,临死前告诫儿子说:“大王屡次要封我邑地我都不接受,将来我死了,大王会封你.但是你一定不要接受土地肥美...

    夔炕17132764383: 谁有”古之人非无宝也”的翻译 -
    26854范凤 : 古人有深刻的智慧,懂得什么是真正的宝物.孙叔敖病得快死时,告诫儿子:等我死了,国君封赏你时,记得跟他要寝之丘,那地方地势险恶,名字又难听,只有这种地方能长期保留,不怕人抢走.孙叔敖死后,果然国君要封赏他儿子,儿子只...

    热搜:孙叔敖戒子至今不失的原因 \\ 孙叔敖《临终诫子》 \\ 孙叔敖疾将死戒其子 \\ 孙叔敖遇遇丘丈人翻译 \\ 孙叔敖疾将死的道理 \\ 孙叔敖戒子节奏 \\ 《孙叔敖之母》 \\ 百里奚举于市孙叔敖举于海 \\ 孙叔敖之子请寝之丘至今不失 \\ 孙叔敖举于海的小故事 \\ 孙叔敖为什么让儿子请寝之丘 \\ 饮湖上初晴后雨 \\ 孙叔敖拒封 \\ 孙叔敖之母全文 \\ 孙叔敖请寝之丘的典故 \\ 孙叔敖疾将死原文注音 \\ 孙叔敖疾至今不失的原因 \\ 孙叔敖寝丘 \\ 孙叔敖之子至今不失的原因 \\ 孙叔敖后人 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网