尚书全文译文完整版
答:王涣字稚子,是广汉郪县人。年少时喜好行侠仗义打抱不平,崇尚力气和武艺,与强悍轻捷的少年交往频繁。后来才改变了自己的志向,钻研儒学,学习《尚书》,研读律令,大体明晓了这些书典的主要旨义。他担任郡太守陈宠的功曹后,对自己的职责认真负责,敢于决断,即使对豪强大户也决不留情。陈宠因而名声大...
答:《尚书》的尚常见有三种解释方法:一种说法认为"上"是"上古"的意思,《尚书》就是"上古的书";另一种说法认为"尚"是"尊崇"的意思,《尚书》就是"人们所尊崇的书";还有一种说法认为"尚"是代表"君上(即君王)"的意思,因为这部书的内容大多是臣下对"君上"言论的记载,所以叫做《尚书》。"尚书"一...
答:17.罔游于逸,罔淫于乐。——《尚书大禹谟》【译】罔:不可。游:游荡。淫:沉溺。两句告诫人们,不能沉溺于安逸和享乐。18.人惟求旧,器非求旧,惟新。——《尚书·盘庚上》【译】人还是那些熟悉的好,器具还是新的比旧的好。19.与人不求备,检身若不及。——《尚书伊训》【译】与人...
答:《尚书》原文及翻译如下:多方,即众多诸侯方国之意。《书序》云:“成王归自奄,在宗周,诰庶邦,作《多方》。”淮夷和奄国叛乱之后,成王亲征平定淮夷和奄国。回到镐京之后,各国诸侯都前来朝会,周公即代替成王向不臣服周王朝统治的各国君臣发布诰命,史官记之,名为《多方》。本篇强调天命,认为商...
答:【原文】昔在帝尧,聪明文思,光宅天下。将逊于位,让于虞舜,作《尧典》。日若稽古帝尧,曰放勋,钦、明、文、思、安安,允恭克让,光被四表,格于上下。克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍。乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授民时。分命羲仲,...
答:原文:日若稽古,帝尧曰放勋,钦明文思安安,允恭克让,光被四表,格于上下。克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍。注释:(1)日若:用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古:这里指古时传说。(2)钦:恭敬严肃。(3)允:诚实。恭:...
答:上自为太子受尚书于桓荣及即帝位翻译如下:原文:上自为太子,受《尚书》于桓荣,及即帝位,犹尊荣以师礼。尝幸太常府,令荣坐东面,设几杖,会百官及荣门生数百人,上亲自执业;诸生或避位发难,上谦曰:“太师在是。”既罢,悉以太官供具赐太常家。荣每疾病,帝辄遣使者存问,太官、太医...
答:尚书·大禹谟的原文及翻译如下:一、原文 1、曰若稽古,大禹曰文命,敷于四海,祗承于帝。曰:“后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃乂,黎民敏德。”帝曰:俞!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克。益曰:“都,帝德广运,乃圣乃神,乃...
答:《尚书·禹贡》原文及译文如下:原文:禹别九州,随山浚川,任土作贡。禹敷土,随山刊木,奠高山大川。冀州:既载壶口,治梁及岐。既修太原,至于岳阳;覃怀厎绩,至于衡漳。厥土惟白壤,厥赋惟上上错,厥田惟中中。恒、卫既従,大陆既作。岛夷皮服,夹右碣石入于河。济河惟兖州。九河既道,...
答:译文 在二月五日黎明就要到来之时,武王率领军队来到商朝首都朝歌郊外牧野,誓师伐纣。 武王左手拿着黄色青铜大斧,右手挥动饰有牦牛尾的白色令旗,喊道:“远道而来的西土之人!” 武王接着说:“啊!我英雄的友邦君主、各级官吏、司徒、司马、司空、大夫、卿士、千夫长、百夫长,以及来自庸、蜀、羌、髳、微、卢、...
网友评论:
凌友15137858456:
尚书·无逸 译文 -
27477扶颜
: 周公害怕成王长大以后,骄奢放纵,作《无逸》.文中周公反覆告诫成王说,治政之道决不可贪图安逸,而应该效法殷周先王,为保持来之不易的王业,一定要做到去骄抑奢,奋勉为政.
凌友15137858456:
尚书序课文翻译 -
27477扶颜
: 孔壁本.鲁恭王坏孔宅,得古文《尚书》.刘歆《移太常博士书》说,是本多出16篇;又有孔安国家人献于国家之说.但以常理推之,既是鲁恭王坏孔宅所得书,似乎此本就不应有孔安国家人再献之事.孔安国家藏本和孔壁本很可能并不是一个...
凌友15137858456:
复裈原文的翻译 -
27477扶颜
: 白话释义: 韩康伯几岁时,家境非常贫苦,到了严冬的时候,只得到一件短袄,是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿来熨斗. 母亲对康伯说:“暂时先穿上短袄,过一些日子就给你做夹裤.”康伯说:“这已经够了,不需要夹裤了.”...
凌友15137858456:
有谁能帮我翻译尚书正义的序部分 -
27477扶颜
: 《琵琶行》序 白居易 【翻译】 元和十年,我贬官九江郡司马.第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜里听见船上有弹琵琶的,听琵琶音调,铮铮然有京城曲调的韵味.问弹琵琶的人,原来是长安歌伎,曾经向穆、曹二位大师学过琵琶,年长色...
凌友15137858456:
求商书之一尚书的文言翻译伊尹相汤伐桀,升自陑,遂与桀战于鸣条之
27477扶颜
: 升,自南往北进发.“升自陑”,从陑向北进发. “格尔众庶,悉听朕言.”你们来到这里的民众都听我讲话. “非台小子,敢行称乱”鄙人并非胆敢造反.台,读作怡.
凌友15137858456:
尚书别解序 翻译 -
27477扶颜
: 本人才疏学浅,不能作完整而准确的翻译,惭愧.但大体意思可以说说,但愿能对你有所帮助,不胜荣幸.嘉靖辛卯年间(具体时间你查一下相关书籍,这个很容易就查出来了),我在南都(不知道是今天的哪个地方)考试,未被录取而从南...
凌友15137858456:
文言文翻译 -
27477扶颜
: 试译之: 祖莹八岁的时候,就能诵读《诗》、《书》;十二岁时,已经是中书监(朝廷办的学堂)的学生.爱好学习学沉迷于书,日夜不停的读书,他的父母怕他这样会养出病来,劝阻他多次都不听.经常在灰烬中藏火种,赶走书童仆人,等到...
凌友15137858456:
翻译 杨震孤贫好学,明欧阳 尚书 ,通达博览.... -
27477扶颜
: 杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识广博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起.”他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允.人们都说他年纪老了,想出来做官也迟了,...
凌友15137858456:
请问《尚书;周书;多方》的翻译?请问有没有人可以找到尚书
27477扶颜
: 已发至所提供的gail邮箱,请查收. [译文] 五月丁亥日,成王从奄地回来,到达宗周镐京. 周公说:“成王说:啊1告诉你们四国相诸侯方国以及你们这 些边境戊守官员和百官,我要向你们传达天命,你们不能昏昏不 闻. “夏梁偏重天命,不能长久地恭敬祭记.于是上帝便给夏国……" 这个是02h高清晰版,是最好的了.