文天祥传全文完整版
答:《宋史.文天祥传》 文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。自为童子时,见学宫所祠乡先生殴阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥"忠",即欣然慕之。曰:"没不俎豆其间,非夫也。"年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。考官王应麟奏曰:"是卷古宜若龟鉴,忠肝如铁石,臣敢为得人贺。"寻丁父忧,归。 开庆初,...
答:《宋史·文天祥传》文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。体貌丰伟,美皙如玉,秀眉而长目,顾盼烨然。自为童子时,见学宫所祠乡先生欧阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥“忠”,即欣然慕之。曰:“没不俎豆其间,非夫也。”年二十举进士,对策集英殿。时理宗在位久,政理浸怠,天祥以法天不息为对,其言万余,不为稿...
答:宋史 文天祥传 全文不要片段... 全文不要片段 展开 我来答 7个回答 #专题# 怎么买保险?答案全在这里了 天雷鼠jj 2009-09-27 · TA获得超过1666个赞 知道答主 回答量:45 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注
答:其末有云"人生自古谁无死,留取丹心照汗青!"弘范笑而置之。崖山破,遣使护送天祥至京师。天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供张甚盛,天祥不寝,处坐达旦,遂移兵马司,设卒以守之。……天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:"吾事毕矣。"南乡拜而死。译文:文天祥押到潮阳,见到张弘...
答:全文翻译:文天祥二十岁中进士,在集英殿对答皇上的策问,被皇上亲自选拔为第一。德祐元年,皇上下诏号召天下帮助朝廷抗敌,文天祥召集郡中豪杰,有万余人。他的好友劝阻他,文天祥说:“既然国家抚养臣民三百多年,一旦国家遇到紧急情况,向天下征集兵员,竟然没有一人一马响应入关;。我对此非常遗憾,...
答:《文天祥传》是史书《宋史》中人物传记;是关于民族英雄文天祥的一生的传记;较为详尽的介绍了文天祥的生平事迹。以下是我精心整理的天祥至潮阳文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。原文 天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之。与俱入崖山,使为书招张世杰。天祥...
答:文天祥被押到潮阳,见张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不叩拜,张弘范于是用宾客的礼节接见他。出处:元脱脱,阿鲁图等宋史《文天祥传》原文:天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?
答:文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人。二十岁考上进士,在集英殿出谋划策。皇帝亲自选拔获得第一。这一年,开始任湖南提刑,因为看到故乡的万里江水。十分奇特文天祥肃然起敬,说起过时,惆怅说:我老了,看天象有变化,我见到过的人很多,世间之事,在军法之中吗?军法就可以免去了。十年后,改...
答:参考资料来源:百度百科-文天祥传 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 j水清莲香j 推荐于2017-11-23 · TA获得超过323个赞 知道答主 回答量:103 采纳率:0% 帮助的人:47.6万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 文天祥被押到朝阳,见到张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥...
答:”弘范认为他的话合乎正义,派人护送文天祥到京师。……文天祥临上刑场时特别从容不迫,对狱中吏卒说“:我的事完了。”向南跪拜后被处死。几天以后,他的妻子欧阳氏收拾他的尸体,面部如活的一样,终年四十七岁。【原文】天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使...
网友评论:
庞叔18271475870:
文天祥传(节选)(8分)天祥至潮阳①,见弘范②,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰③.天祥曰:“吾不能捍父母,... -
15725季苛
:[答案]小题1:⑴侍奉 ⑵完(成) ⑶通“向”. 小题1:我不能保卫父母,竟然教别人叛离父母,可以吗? 小题1:文天祥被捕之后,在元营多次劝降,但他舍生取义,视死如归,死前从容坦荡,死后仍面不改色,在文天祥的身上充分体现了志士仁人的浩然...
庞叔18271475870:
文天祥传 文言文
15725季苛
: 索之固的固 能以事宋者事换上的第一个事 天祥泫染出涕的涕 天祥临刑殊从容的殊 固:坚决,坚定 “索之固”为省略句.译为:(张弘范)坚决要求(文天祥写劝降信). 事:服侍,侍奉 “能以事宋者事换上”应为“能以事宋者事皇上”译为:能够用侍奉宋王的心意侍奉大元皇上. 涕:眼泪 “天祥泫染出涕”应为“天祥泫然出涕”译为:文天祥潸然泪下. 殊:很,甚 “天祥临刑殊从容”译为:文天祥将要被处决时很淡定.
庞叔18271475870:
宋史 文天祥传
15725季苛
: 左右的人(如果是在军中的话 应该是大将手下的军士)命令他下跪拜见(弘范).(他)不拜,弘范于是就以见客人的礼仪来接待他.
庞叔18271475870:
文 天 祥 传(节选)文天祥至潮阳,见张弘范①,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之.与俱入崖山,使为书招张世杰②.天祥曰:“吾不能捍父母,乃... -
15725季苛
:[答案] 小题1:(1)一起( 2)用 (3)写(4)意动用法,以(之)为义,认为……仁义,认为……是个仁义之士(不写用法也可)(每小题各1分)小题2:(1)如果你改变对南宋的忠心来效忠于元朝皇上,还给你宰相的...
庞叔18271475870:
文天祥传 - 求《宋史.文天祥传译文,原文如下宋史.文天祥传》文天祥,
15725季苛
: 文天祥 (1236—1283) 吉州庐陵(今江西吉安)人,原名云孙,字天祥.选中贡士后,他以天祥为名,改字履善.宝佑四年(1256)中状元后,他又改字宋瑞,后号文山...
庞叔18271475870:
求:《宋史 - 文天祥传》翻译(天祥至潮阳…………庶几无愧) -
15725季苛
:[答案] 文天祥被押到潮阳,见张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不叩拜,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山,张弘范让文天祥写信招降张世杰.文天祥说:“我不能保卫自己的父母,却教唆别人也背叛自己父母,这可能...
庞叔18271475870:
翻译《宋史·文天祥传》,在线要~~ -
15725季苛
: 文天祥在燕京共呆了三年,元世祖知道文天祥最终不会屈服,于是同宰相商讨释放他,有人把文天祥在江西起兵反元的事情说了出来,(元世祖)终究没有释放他.再给你全篇的翻译文天祥被押到潮阳,见张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,...
庞叔18271475870:
宋史 文天祥传译文 -
15725季苛
: 皇帝召入文天祥问:“你有什么愿望吗?” 文天祥说:“我受宋恩,为宰相,怎么能事二姓?愿赐我一死足矣.” 然而皇帝还有些不忍,就马上叫他退下. 很多人全力赞同听从天祥的请求,皇帝才同意了.但马上又有诏不同意,这时文天祥已经被杀了. 文天祥临刑时非常镇定,对押解的卒吏说:“我的事情完成了.” 向南方叩拜而死. 几天后,他的妻子欧阳氏前去收尸,文天祥的面容同活着的时候一样,文天祥终年四十七岁. 他衣带中有赞文道:“孔子教导成仁,孟子教育取义,只有自己尽了道义,仁德才能实现.我读圣人贤人的书,所学到的难道是别的东西吗?从今往后,大概对圣人贤人的教诲没有愧疚了. 注解:这个皇帝是忽必烈
庞叔18271475870:
文天祥传的翻译 -
15725季苛
:[答案] 文天祥字宋瑞,又字履善,吉州吉水人.身材高大相貌堂堂,漂亮白皙像玉石,眉清目秀,顾盼生辉.在童子时,看到学校祭供的同乡.先辈欧阳修、杨邦义、胡铨像,谧号都叫“忠”,就景仰他们,说:“死后如果不侧身在他们中间享受...
庞叔18271475870:
翻译<<宋史~文天祥传>>
15725季苛
: “没不俎豆其间” 出自《宋史·文天祥列传》 写文天祥自为童子时,见学宫所祠乡先生欧阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥“忠”,即欣然慕之.曰:“没不俎豆其间,非夫也.” 译文: 年青的文天祥有一次去庐陵学宫游览,看见学宫的祠堂内供奉着三位乡贤:欧阳修、杨邦、胡铨,三人死后皆被朝廷谥为“忠”,文天祥欣然慕之,发誓如果死后不置身于那些受后人祭祀的忠臣之间,就不是大丈夫. 有以文天祥起兵西事为言者,不果释 译文:有人把文天祥在江西起兵反元的事情说了出来,(元世祖)终究没有释放他.