晏子为齐相出其御之妻翻译
答:既而:表示时间的短暂。后来。仔细说:“既”表示动作的完成。“而”表示顺接。是以:因此。“以”解释为“因为”。“是”是指示代词,这,次。两字合起来解释为“因此”。
答:1、原文晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。今子长八尺,乃为人仆卿,然子之意,自以为足,妾是以求去也。其后,夫自损抑。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。2、译文:晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫...
答:从此以后,车夫常常克制自己,变得谦逊起来。晏子对此感到很奇怪,问他是怎么回事,车夫便把事情的原委告诉给晏子,于是,晏子推荐他做了齐国的大夫。二、《晏子之御》原文 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故,妻曰:...
答:见译文 晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚...
答:晏子做齐相时有一次出门他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫。晏子之御,为出自《晏子春秋·内篇杂上》的一篇历史故事,该故事以生动的事例向人们昭示了“满招损,谦受益”的道理。道理:有了错误要勇于改正,指出别人的缺点要讲究适当的方法。对勇于改过的人可以重用,用他人的威势来炫耀自己是不可取的...
答:现在我看他,深谋远虑,自己却总是很谦虚的样子。如今你身高八尺,却只是个车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。原文:晏子为齐相,出,其御之妻...
答:晏子担任齐国丞相时,(有一次)外出,他的车夫(相当于现在的司机)的妻子从门缝里偷看她的丈夫。(从门间而窥其夫)
答:“晏子之御”出自于《晏子春秋》原文内容:晏子为齐相。出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之...
答:原文:晏子为齐相,出,其御(指车夫)之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯;今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以足,妾是以求去也...
答:3. 文言文《晏平仲御妻》翻译成现代文 原文:晏子为齐相, 出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马 ,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆卿...
网友评论:
冷侄17332652872:
《晏子春秋》中《御者之妻》翻译 -
13985苏戴
: 晏子为齐相,出.其御之妻从门间而窥.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今子长八尺,乃为人仆...
冷侄17332652872:
翻译下面文言语段晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而窥其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:... -
13985苏戴
:[答案] 见译文 晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫.她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意.车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺...
冷侄17332652872:
将文中加横线的句子翻译成现代汉语. 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也.既而归,其妻请... -
13985苏戴
:[答案] 答案: 解析: 现在你身高八尺,却当别人的车夫,可是你还显得心满意足,洋洋得意,我因此请求离开.
冷侄17332652872:
《晏子御者》翻译 -
13985苏戴
: 原文:晏子为齐相, 出,其御者之妻从门间而窥其夫,其夫为相御,拥大盖 ,策(鞭赶)驷马 ,意气扬扬,甚自得也.既而(既而:不久)归,其妻请去(离(家)).夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,相齐国,名显诸侯.今者妾(我,...
冷侄17332652872:
《晏子御者》翻译 -
13985苏戴
:[答案] 原文:晏子为齐相, 出,其御者之妻从门间而窥其夫,其夫为相御,拥大盖 ,策(鞭赶)驷马 ,意气扬扬,甚自得也.既而(既而:不久)归,其妻请去(离(家)).夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,相齐国,名显诸侯.今者妾(我,古代女子...
冷侄17332652872:
《晏子御者》的译文 -
13985苏戴
: 晏子仆御 晏子为齐相,出.其御者之妻从门间而窥其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也. 既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今...
冷侄17332652872:
翻译下面文言语段晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而窥其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得 -
13985苏戴
: 见译文晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫.她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意.车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国.今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚.现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足,我因此要求离婚.”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了.晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫.
冷侄17332652872:
御者之妻的翻译是什么文言文翻译成现代文 -
13985苏戴
: 译文 晏子担任齐国的宰相,有一天坐车出门.车夫的妻子从门缝里偷看.她的丈夫为晏子驾车,(头顶上)撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气风发,十分得意.车夫不久后回到家里,他的妻子请求离开.车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫.现在我看他看出,深谋远虑,自己却总是显出很谦虚的样子.如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足.这就是我要离开你的原因.”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让.晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫.
冷侄17332652872:
英语翻译晏子为齐相,出.其御之妻从门而窥.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,其自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身... -
13985苏戴
:[答案] 晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足.回家后,他的妻子请求离开他.丈夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,做了齐国的...
冷侄17332652872:
晏子 ① 之御 ② 者 晏子为齐相,出,其御者之妻从门间 ③ 而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也. 既而归,其妻请去.夫问其故,妻... -
13985苏戴
:[答案] 1答案:身高态度地位晏子不满六尺志念深矣,常有以自下者相齐国,名显诸侯丈夫长八尺意气扬扬,甚自得也为人仆御2.答案:(晏子:)身居高位却很谦虚. (御者:)知错就改.(御者之妻:)能给丈夫提出批评,指出不足.