木兰诗每个字的翻译

  • 木兰诗的翻译
    答:译文 叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有...
  • 木兰诗的翻译是什么
    答:【译文】 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,...
  • 《花木兰》的全文及翻译
    答:木兰辞原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿...
  • 《木兰诗》生字词翻译!!
    答:策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转(zhuǎn),当时官爵分为若干级,每升一级叫一转十二级为最高的勋级。赏赐百千强:赏赐很多的财物。强 ,有余。问所欲:询问(木兰)想要什么。不用:不当,不做。尚书郎:尚书省的高级官员。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关,下设若干曹,管某...
  • 木兰诗原文及翻译注释
    答:木兰诗原文及翻译注释 木兰的形象,是人民理想的化身,她集中了中华民族勤劳、善良、机智、勇敢、刚毅和淳朴的优秀品质,是一个深深扎根在中国北方广大土地上的有血有肉、有人情味的英雄形象,在男尊女卑的封建社会里尤为可贵。下面是我为您收集整理的木兰诗的原文及翻译,欢迎阅读! 木兰诗原文及翻译注释 篇1 原文 ...
  • 木兰诗的翻译
    答:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我...
  • 木兰诗原文及翻译简短
    答:木兰诗原文及翻译如下所示:原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭...
  • 木兰诗原文及翻译
    答:全文翻译如下:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子...
  • 木兰辞原文翻译及注释
    答:《木兰辞》也就是《木兰诗》,原文翻译及注释如下:1、原文翻译 叹息声一声接着一声,木兰对着门织布,不知怎的,听不到织布机发出的声音,只听到木兰叹息的声音。问木兰想的是什么,问她思念的是什么。木兰说她什么也没有想,什么也没有思念。昨天夜里看见军中的文告,可汗大规模的征兵,征兵的名册...
  • 《木兰诗》的翻译是什么?
    答:《木兰诗》的翻译是:织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里。昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有十二卷,卷卷都有阿爹的姓名。阿爹没...

  • 网友评论:

    阳丽18349603175: 《木兰诗》中每一个字的意思. -
    66808庾昭 : http://baike.baidu.com/view/72261.htm#5注释1. 唧唧(jī jī):纺织机的声音 2. 当户(dāng hù):对着门. 3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音.机:指织布机.杼:织布梭(suō)子. 4. 惟:只. 5. 何:什么. 忆:思念,惦记 6. ...

    阳丽18349603175: 《木兰诗》生字词翻译!! -
    66808庾昭 : 注释:唧唧(jī jī):织布机的声音. 当户织 :对着门织布. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音.杼:织布梭(suō)子. 惟:只 女:女子,这里指木兰. 何所思:想什么. 忆:思念. 军帖:军队的公告. 可汗(kè hán)大点兵:...

    阳丽18349603175: 木兰诗 字词翻译 -
    66808庾昭 : 当户织 :对着门织布. 当:对着 惟:只 旦:早晨 但:只,只能 策勋十二转:记很大的功. 策勋,记功.郭:外城 扑朔:动弹 迷离:眯着眼 傍地走:并排跑. 走:跑 安:怎,怎么

    阳丽18349603175: 七年级下册语文第十课《木兰诗》的主要字、词、句、翻译给我.Thank Very much -
    66808庾昭 :[答案] 译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布.听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声. 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木... 弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊.木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,...

    阳丽18349603175: 木兰诗中“将军百战死,壮士十年归”解释最好解释每个字的意思 -
    66808庾昭 :[答案] 这里用的互文,前句省略壮士,后句省略将军,百和十都是虚指,形容身经百战和很长的时间.翻译就是: 将军壮士(有的)身经百战死于沙场,(有的)许多年后才回到故乡.

    阳丽18349603175: 木兰诗的翻译和解释 -
    66808庾昭 :[答案] 原文:唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖(... 弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊.木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,...

    阳丽18349603175: 《木兰诗》字对字翻译.
    66808庾昭 : 词句注释唧(jī )唧:纺织机的声音.一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息.首句一作“唧唧何力力”.当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中.机杼(zhù)声:织布机发出的声音.机:指织布机.杼:织布的梭子.惟:只...

    阳丽18349603175: 木兰诗原文 课下注释 翻译 有的写上来 -
    66808庾昭 :[答案] 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜... 编有《乐府诗集》百卷传世,以解题考据精博,为学术界所重视. 《木兰诗》又称《木兰辞》,《木兰歌》.作者及产生时代不...

    阳丽18349603175: 木兰诗翻译 -
    66808庾昭 : 文学课代表

    阳丽18349603175: 木兰诗译文译文 opppkl[po -
    66808庾昭 :[答案] 织布机的声音一声接着一声,木兰在对着门织布.听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声. 问木兰在想什么,在思念什么呢... “骑”动词作名词,战马.但闻燕山胡骑鸣啾啾 特殊句式及重点句子翻译 ①.省略句:愿为市鞍马.(愿为'此'市鞍马”,“此...

    热搜:《木兰诗》原文及翻译 \\ 木兰诗用自己的话翻译 \\ 木兰诗一句一翻译简洁 \\ 《木兰诗》简单地翻译 \\ 木兰诗翻译成100个字 \\ 《木兰诗》文言文翻译 \\ 初一下册木兰诗翻译 \\ 木兰诗翻译全文简短 \\ 七年级下册《木兰诗》注释 \\ 《木兰诗》原文加翻译 \\ 木兰《木兰诗》原文及翻译 \\ 七下木兰诗翻译全文 \\ 木兰诗的全诗及翻译 \\ 木兰诗200字翻译 \\ 木兰诗译文三百字左右 \\ 木兰诗逐字逐句翻译 \\ 木兰诗的翻译简短 \\ 木兰诗翻译全文简短50字 \\ 木兰诗解析和翻译 \\ 木兰诗的全文翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网