木兰诗翻译及原文注释

  • 木兰诗原文、翻译及赏析
    答:原文 木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。译文 木兰...
  • 木兰从军文言文注释
    答:《木兰诗》,出自《乐府诗集》,为南宋郭茂倩所编,属于北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,收录在《乐府诗集》中的〈梁鼓角横吹曲〉当中。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩.其作者不详,只是在百姓中间广为传唱。2. 木兰从军原文带翻译还有字...
  • 木兰诗古文翻译及词句注释
    答:《木兰诗》是一首北朝民歌,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,以下是由我整理关于木兰诗古文翻译及词句注释的内容,希望大家喜欢!《木兰诗》原文 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。
  • 《木兰诗》的原文及译文
    答:《木兰诗》的原文及译文 引导语:《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还乡的故事,充满传奇色彩。下面是我为你带来《木兰诗》的原文及译文,希望对你有所帮助。 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女...
  • 木兰诗的原文、翻译和赏析是什么
    答:木兰诗的原文、翻译和赏析是什么  我来答 2个回答 #热议# 生活中有哪些实用的心理学知识?大愚若智4 高粉答主 2023-08-15 · 专注古诗词鉴赏、文言文。大愚若智4 采纳数:44866 获赞数:278259 向TA提问 私信TA 关注 展开全部 《木兰诗》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌。 原文如下: 唧唧复唧唧,...
  • 木兰诗原文及翻译注释
    答:木兰诗原文及翻译注释 木兰的形象,是人民理想的化身,她集中了中华民族勤劳、善良、机智、勇敢、刚毅和淳朴的优秀品质,是一个深深扎根在中国北方广大土地上的有血有肉、有人情味的英雄形象,在男尊女卑的封建社会里尤为可贵。下面是我为您收集整理的木兰诗的原文及翻译,欢迎阅读! 木兰诗原文及翻译注释 篇1 原文 ...
  • 木兰诗的翻译
    答:木兰诗 / 木兰辞 南北朝:佚名 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻 通:唯)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买...
  • 《木兰诗》翻译
    答:听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和...
  • 木兰诗翻译
    答:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雌雄?译文:叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。木兰辞问问姑娘你这样叹息是在想什么,又是在思念什么呢?(木兰回答道)我并没有想什么,也没有思念什么。昨夜我看见军中是文告,知道皇上在大规模地...
  • 木兰从军 注释
    答:文言文相似句子是:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?词中字解释:少习骑——少:从小 长而益精——益:更加 市鞍马——市:买 数建奇功——数:屡次 余观夫木兰从军之事因益信——夫:二声,本没有意思可翻译成那 《木兰诗》,出自《乐府诗集》,为南宋郭茂倩所编,...

  • 网友评论:

    蔺奚15776715274: 《木兰诗》的全文翻译与注解 -
    17802詹话 : 题解】《木兰诗》选自宋朝郭茂倩《乐府诗集》,又名《木兰辞》,乐府《鼓角横吹曲》名,南北朝时北朝民歌.作者不详.这首叙事诗写的是木兰女扮男装代父从军的故事,是一篇乐府名作.“木兰从军”也是家喻户晓的动人传说.唧唧复...

    蔺奚15776715274: 《木兰诗》的全文翻译与注解 -
    17802詹话 :[答案] 题解】《木兰诗》选自宋朝郭茂倩《乐府诗集》,又名《木兰辞》,乐府《鼓角横吹曲》名,南北朝时北朝民歌.作者不详.这首叙事诗写的是木兰女扮男装代父从军的故事,是一篇乐府名作.“木兰从军”也是家喻户晓的动人传说. ...

    蔺奚15776715274: 木兰诗的全文翻译. -
    17802詹话 :[答案] 译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布.听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声. 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么.昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一...

    蔺奚15776715274: 最简单的《木兰诗》翻译, -
    17802詹话 :[答案] 原文 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖,可汗大点兵.军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征. 东市买骏马,西市买鞍鞯,南...

    蔺奚15776715274: 木兰诗翻译? -
    17802詹话 : 文学课代表

    蔺奚15776715274: 《木兰诗》的全文翻译 -
    17802詹话 :[答案] 木兰对着门在织布.听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声. 问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么. 昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很...

    蔺奚15776715274: 《木兰诗》古诗和译文 -
    17802詹话 :[答案] 原文唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息.问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵.军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄.愿为(wèi)...

    蔺奚15776715274: 木兰诗解释和词语解释 -
    17802詹话 :[答案] 译文: 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么.昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多...

    蔺奚15776715274: 木兰诗全文解释 -
    17802詹话 :[答案] 译文叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么.昨天晚上看见征兵文书,知道君主...

    热搜:木兰诗的翻译全文注释 \\ 木兰诗里的重点注释 \\ 木兰诗原文的全文 \\ 初一木兰诗原文及注释 \\ 《陋室铭》翻译及注释 \\ 木兰辞全文原文注释 \\ 木兰诗原文及课下注释 \\ 木兰诗完整原文 \\ 《木兰诗》翻译全文简短 \\ 木兰诗注释七年级下册图片 \\ 七下木兰诗原文及注释 \\ 《木兰诗》课下注释 \\ 木兰诗200字翻译 \\ 《木兰诗》全篇翻译 \\ 《木兰诗》的注释 \\ 木兰诗课下重点注释图片 \\ 《木兰诗》全诗翻译 \\ 木兰者文言文翻译及注释 \\ 木兰诗的翻译全文 \\ 《木兰诗》文言文翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网