蒹葭翻译成白话文

  • 道阻且长什么意思
    答:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。白话意思:大片的芦苇青苍苍...
  • 在采薇最后一章手法相似的古诗句
    答:详见原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。白话翻译:大片的...
  • 白露为霜所谓伊人在水一方是什么意思(白露为霜,所谓伊人,在水一方,白 ...
    答:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未_。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之_。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中_。白话译文:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人...
  • 古代怎么说我爱你?
    答:古代说我爱你,大多用优美的古诗词来表达,下面将举例说明。1、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——《关雎》先秦.佚名 译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。2、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。——《蒹葭》先秦.佚名 译文:大片的芦苇青...
  • .《蒹葭》中体现出来的爱情观是什么?
    答:全文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。翻译:河边芦苇青苍苍...
  • 解释下 白露为霜 什么意思?
    答:回答:《白露为霜》是唐朝诗人颜粲的作品之一。同时此句亦出自《诗经·秦风·蒹葭》先秦时期,从民间收集而来。延伸:《白露为霜》诗词正文 悲秋将岁晚,繁露已成霜。遍渚芦先白,沾篱菊自黄。应钟鸣远寺,拥雁度三湘。气逼襦衣薄,寒侵宵梦长。满庭添月色,拂水敛荷香。独念蓬门下,穷年在一方...
  • 求翻译成白话文。谢谢。明兮复兮 君兮何兮 我心盼兮 望之归兮。 姣姣...
    答:翻译:一天又一天,心中的人你在哪里,我的心中一直在盼望着你,希望你早日归来。姣姣月光下,我心思忧愁,无可奈何,心中甚是感叹。绵绵细雨,飘飘洒洒,没有断绝,有丝丝的冷意。我的心上人啊,你到底在何方,归来归来,到底合适才能归来,想你,盼你的心没有断绝。同体裁文有:《关雎》年代: 先秦...
  • 你见过的翻译得最好的古诗文是什么?
    答:溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。 溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中。浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜。 心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方...
  • 四个字的诗句有哪些?
    答:2,对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。——出自两汉:曹操《短歌行》白话文释义:一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!3,神龟虽寿,犹有竟时。螣蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。——出自两汉:曹操《龟虽寿》白话文释义...
  • 描写月亮的诗句古诗
    答:1、山光忽西落,池月渐东上。诗句出处:孟浩然《夏日南亭怀辛大》。白话文翻译:傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。2、水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。诗句出处:薛涛《送友人》。白话文翻译:水乡之夜的水边蒹葭笼罩在月色之中好似染上秋霜,月色与夜幕下的深青山色浑为一体,...

  • 网友评论:

    劳修19617189032: 蒹葭 改为白话文 -
    10373禄受 : 蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜. 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央. 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边. 逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间. 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留. 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头. 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.

    劳修19617189032: 将<<蒹葭>>译为白话诗 -
    10373禄受 : 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长. 译文: 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边.逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长. 溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞.所...

    劳修19617189032: 蒹葭的译文 -
    10373禄受 : 诗经·蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.遡洄从之,道阻且长.遡游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.遡洄从之,道阻且跻.遡游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水...

    劳修19617189032: 文言文《蒹葭》翻译~各位GGJJ帮我一下! -
    10373禄受 : 浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜. 心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方. 逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长. 顺流而下互追随,已然她在水中央.茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光 心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁 逆流而上相跟从,奈何路弯崎...

    劳修19617189032: 蒹葭怎么读 诗经蒹葭原文及翻译 -
    10373禄受 : 原文:蒹葭《诗经·国风·秦风》蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方. 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央. 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī). 所谓伊人,在水之湄(méi). 溯洄从之...

    劳修19617189032: 《蒹葭》翻译成现代诗是什么意思? -
    10373禄受 : 蒹葭现代诗河畔芦苇碧色苍苍, 深秋白露凝结成霜. 我那日思夜想之人, 就在河水对岸一方. 逆流而上寻寻觅觅, 道路险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅, 仿佛就在水的中央. 河畔芦苇一片茂盛, 清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕之人, 就在河...

    劳修19617189032: 〈诗经〉(关雎,蒹葭)的译文!翻译一下就好了. -
    10373禄受 :[答案] 《关雎》译文 蒹葭的译文 [译文] 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边.逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长. 逆流寻找她,仿佛走到水中间.芦苇初生茂盛,白色露水还没干.所恋的那个心上人,在水的那岸. 逆着弯曲...

    劳修19617189032: 《蒹葭》的翻译是什么? -
    10373禄受 : 河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜. 我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央. 河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边. 逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀. 顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水中高地. 河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露依然逗留. 我那苦苦追求的人,她就在河水水边. 逆流而上去追寻她,那道路险阻弯曲难走. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中的小块陆地. ————百度是个好东西~

    劳修19617189032: 求《蒹葭》译文!
    10373禄受 : 芦荻秋色一片青苍,星点银光露凝成霜,传说中的那个人啊,总在水国哪个地方. 当我逆着水流而上,风阻波挡长途难往,当我顺着水流去寻,她就在来时路的中流飘荡. 芦荻秋色一片迷离,星点银光露珠亮丽,传说中的那个人啊,总在泽国哪里休憩. 当我逆着水流寻觅,水深浪急船儿难移,当我顺着水流去找,她就在来时路的小岛伫立. 芦荻秋色一片繁盛,星点银光露痕滋润,传说中的那个人啊,总在水泊哪里安身. 当我逆流向前挺进,滩浅草缠船儿难行,当我顺着水流四顾,她就在来时路的沙洲现形.

    劳修19617189032: 《诗经 蒹葭》宛在水中央 是谁宛在水中央啊 如果意译这句诗成白话文应该怎么译啊? -
    10373禄受 : 宛就是宛如,好像得意思.宛在水中央就是好像在水中央. 诗经中这首是说一个男子追求一个女子,是说女的可望不可即

    热搜:《蒹葭》白话文扩写 \\ 蒹葭白话诗押韵 \\ 《关雎》翻译优美 \\ 蒹葭翻译白话文简短 \\ 将《蒹葭》现代白话诗 \\ 《蒹葭》翻译为白话诗 \\ 改写《蒹葭》成白话文 \\ 《蒹葭》全文 \\ 关雎翻译白话诗押韵 \\ 把《蒹葭》改编成白话诗 \\ 关雎白话诗 \\ 诗经蒹葭翻译成白话诗 \\ 蒹葭翻译白话文押韵 \\ 蒹葭白话文诗 \\ 《蒹葭》白话文 \\ 《蒹葭》改成白话诗 \\ 蒹葭唯美翻译200字 \\ 蒹葭翻译优美白话文 \\ 蒹葭原文及翻译全文 \\ 关雎翻译优美白话文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网