许浑谢亭送别翻译

  • 谢亭送别古诗赏析谢亭送别许浑翻译
    答:日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。译文 唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急地东流。当暮色降临,我醒来了,才知道人已远去,而这时候,满天风雨,只有我一个人的身影独自离开了那西楼。赏析 《谢亭送别》是唐代诗人许浑的作品,这是许浑在宣城送...
  • 《谢亭送别》原文及译文
    答:日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。译文及注释 译文:唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急地东流。当暮色降临,我醒来了,才知道人已远去,而这时候,满天风雨,只有我一个人的身影独自离开了那西楼。注释:(1)劳歌:本指在劳劳亭送客时唱的歌...
  • 劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。原文_翻译及赏析
    答:——唐代·许浑《谢亭送别》 劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。 劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。 日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。 送别 , 写景抒情 译文及注释 译文 唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟, 两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急地东流。 当暮色降临...
  • 谢亭送别原文及翻译
    答:谢亭送别原文及翻译 原文 劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。翻译 唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急地东流。当暮色降临,我醒来了,才知道人已远去,而这时候,满天风雨,只有我一个人的身影独自离开了那西楼。
  • 谢亭送别原文及翻译
    答:当暮色降临,我醒了,知道人已远去,这时候,满天风雨,只有我一个人的身影独自离开了那西楼。赏析:前后两联分别由两个不同时间和色调的场景组成。前联以青山红叶的明丽景色反衬别绪,后联以风雨凄凄的黯淡景色正衬离情。谢亭送别创作背景 这是许浑在宣城送别友人后写的一首诗。谢亭,又叫谢公亭,在...
  • 谢亭送别 翻译 速度,带赏析
    答:译文 唱罢了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急的东流.当天色已晚,我醒来了,才知道人已远去,而这时候,满天风雨,只有我一个人独自个儿——走下了那西楼!赏析 这是许浑在宣城送别友人后写的一首诗.谢亭,又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢朓任宣城太守时...
  • 日暮酒醒人已远的翻译是什么
    答:诗词名称:《谢亭送别》。本名:许浑。别称:许用晦、许仲晦。字号:字用晦,一作字仲晦;。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:润州丹阳。出生时间:约791。去世时间:约858。主要作品:《咸阳城东楼》《秋日赴阙题潼关驿楼》《早秋》《谢亭送别》《颍州从事西湖亭宴饯》等。主要成就:晚唐最具...
  • 古诗词:(甲)谢亭送别 (乙)黄鹤楼送孟浩然之广陵
    答:谢亭送别 朝代:唐代 作者:许浑 原文:劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。参考翻译 译文及注释 译文唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急地东流。当暮色▼ 参考赏析 鉴赏 第一句写友人乘舟离去。古代有唱歌送行的...
  • 日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼表达了诗人怎样的情感
    答:谢亭送别 许浑 劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。3、译文 听罢一曲送别之歌,朋友匆匆解缆开船。举头四望,两岸青山之间,层林尽染,红叶夺目,只是水流迅疾,归行似箭。黄昏酒睡之后,朋友早已走远。漫天风雨之中,独自走下西楼。4、简析 《谢亭送别》是唐代诗人许浑...
  • 谢亭送别翻译及赏析
    答:这是许浑在宣城,送别友人后所写的一首诗,先一起来看一下这首诗中,需要注意的几个词,【谢亭】又叫谢公亭,是宣城著名的送别之地,【西楼】指的就是送别的谢亭,这首诗的大概意思是说,唱完送别之歌,你就解开行舟远去,两岸是青山红叶,江水湍急向东流,傍晚酒醒人已远去,只有满天风雨送我...

  • 网友评论:

    涂詹19470408444: 谢亭送别 翻译 -
    69284毕宜 : 译文展开全部 唱罢了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急的东流.当天色已晚,我醒来了,才知道人已远去,而这时候,满天风雨,只有我一个人独自个儿—— 走下了那西楼!赏析 这是许浑在...

    涂詹19470408444: 谢亭送别 -
    69284毕宜 :[答案] 谢亭送别 作者:【许浑】 年代:【唐】 体裁:【七绝】 劳歌一曲解行舟, 红叶青山水急流. 日暮酒醒人已远, 满天风雨下西楼. 【注释】: 这是许浑在宣城送别友人后写的一首诗.谢亭,又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢朓任宣城太守时所建....

    涂詹19470408444: 谢亭送别 许浑 作者在诗中抒发了怎样的情感 -
    69284毕宜 :[答案] 《谢亭送别》唐.许浑 劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流. 日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼. 译文:唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急地东流. 当暮色降临,我醒来了,才知道人已远去,而这时...

    涂詹19470408444: 游子吟和谢亭送别的意思 -
    69284毕宜 : 游子吟【译文】: 慈祥的母亲手里把着针线, 为将远游的孩子赶制新衣. 临行她忙着缝得严严实实, 担心孩子一走很晚才会回来. 谁能说儿子像小草的那点孝心, 可报答春晖般的慈母恩惠? 谢亭送别【译文】 唱罢了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟, 两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急的东流. 当天色已晚,我醒来了,才知道人已远去, 而这时候,满天风雨,只有我一个人独自个儿—— 走下了那西楼!

    涂詹19470408444: 古诗:<谢亭送别>怎麽翻译?
    69284毕宜 : 【译文】: 唱罢了一曲送别的歌儿 你便解开了那远别的行舟, 两岸是青山 满山是红叶 水呀,在急急的东流. 当天色已晚 我醒来了,才知道人已远去, 而这时候 满天风雨 只有我一个人独自个儿—— 走下了那西楼! 【注释】: 这是许浑在宣城...

    涂詹19470408444: 谢亭送别的意思和写作背景 -
    69284毕宜 : 谢亭送别 - 译文 唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟, 两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急地东流. 当暮色降临,我醒来了,才知道人已远去, 而这时候,满天风雨,只有我一个人的身影独自离开了那西楼. 原文劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流. 日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼.写作背景 《谢亭送别》是唐代诗人许浑所作的七言绝句,这是许浑在宣城送别友人后写的一首诗,主要表达了诗人送别友人时的惆怅,以描写景色作为反衬的手法表达情感.谢亭,又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢朓任宣城太守时所建.他曾在这里送别朋友范云,后来谢亭就成为宣城著名的送别之地.

    涂詹19470408444: 送别的诗.谢亭送别. -
    69284毕宜 : 谢亭送别朝代:唐代 作者:许浑劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流. 日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼.

    涂詹19470408444: 诗歌鉴赏.(4分)谢亭送别许浑劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流.日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼.【注 -
    69284毕宜 : 【小题1(”对“青”,色彩鲜艳(1分),红叶与青山相映成趣(1分).(或静的山与急湍的水对比,动静结合,充满情趣.) 小题1:(2分)写了凄黯(凄清)之景(1分),表达了诗人伤感、惆怅的情感(1分).要理解这首诗的大意.大意是:唱完了一曲送别的歌儿,你便解开了那远别的行舟,两岸是青山,满山是红叶,水呀,在急急地东流.当天色已晚,我醒来了,才知道人已远去,而这时候,满天风雨,只有我一个人独自走下了那西楼!诗的第二句为景物描写,写法上可以看出动静结合,渲染了离别的氛围.最后两句写“日暮”时“满天风雨”的凄凉景象,,可以想到是因“人已远”而产生的忧伤之情.意思对即可,但一定要根据诗的类别及大意来回答.

    涂詹19470408444: 古诗 谢亭送别 这首诗点出了当时送别的一种习俗,请指出并作分析 -
    69284毕宜 : 原文:唐·许浑 劳歌一曲解行舟, 红叶青山水急流. 日暮酒醒人已远, 满天风雨下西楼.译文:劳烦离歌一曲解开了行舟,(眼前是)红叶青山,还有湍急的水流.日暮的时候,酒已经醒了,人也已经走远了.满天的风雨啊,(我却一个...

    涂詹19470408444: 写出《谢亭送别》的全文并注音 -
    69284毕宜 : xiè tíng sòng bié 谢亭送别 zuò zhě :xǔ hún (táng dài ) 作者:许浑 (唐代) láo gē yī qǔ jiě háng zhōu ,hóng yè qīng shān shuǐ jí liú . 劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流. rì mù jiǔ xǐng rén yǐ yuǎn ,mǎn tiān fēng yǔ xià xī lóu . 日暮酒醒人已远,...

    热搜:长亭送别原文及翻译 \\ 《谢亭送别》全文翻译 \\ 李白《送别》翻译 \\ 谢亭送别翻译及情感 \\ 早秋许浑翻译 \\ 长亭送别翻译注释 \\ 翻译成中文 \\ 古诗《谢亭送别》 \\ 赠别许浑翻译和赏析 \\ 李叔同《送别》翻译 \\ 文言文互译翻译 \\ 许浑《早秋》 \\ 送别翻译及原文 \\ 长亭送别原文翻译 \\ 文言文翻译器转换 \\ 赠别许浑诗歌鉴赏答案 \\ 陈子良送别翻译及原文 \\ 送别原文及翻译赏析 \\ 翻译中文 \\ 原文译文及注释 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网