迂公巧遇文言文翻译
答:【翻译】乡里有个小偷,夜晚在迂公的房梁上偷窥,迂公刚好回家,正好遇到了小偷,小偷很害怕,并把偷到的东西和羊皮丢掉逃跑了。迂公拾到羊皮后大喜从此念念不忘。每天晚上回到家后,门口很安静,迂公就一定会皱着眉头说:“为什么没有小偷呢?”【注释】①瞰:窥探。②适:刚。③遁:逃。④是:从...
答:翻译 有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累。你凭什么做我的...
答:翻译:下了很久的雨房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,最后没有干的地方,妻子儿子交替着骂。迂公赶忙叫来工匠修葺,劳作花费实在辛苦。做完了,天忽然开晴了,一直晴朗。迂公整天仰望屋(顶)叹道:“命运不好的人啊!才修屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗?”...
答:迂公在遇到贼每天盼望着小偷再次光顾他家,期待能再次得到小偷丢弃的东西,这和“守株待兔”的故事相似,守株待兔讲的是战国时宋国有一个农民,看见一只兔子撞在树根上死了,便放下锄头在树根旁等待,希望再得到撞死的兔子。
答:5. 迂公巧遇的文言文翻译 有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻儿东藏西匿,仍半身淋漓,且号且诟。诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹...
答:译文:有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵。却没想到要受这种苦累。你凭什么做我的...
答:《迂公巧遇》中,“自是”的意思是“从此以后”。原文:乡居有偷儿夜瞰公室,公适归,遇之。偷儿大恐,弃其所衣羊裘而遁。公拾得之,大喜。自是羊裘在念,入城,虽丙夜必归。至家,门庭晏然,必蹙额曰:"何无贼?"译文:在乡下住的时候,有个小偷夜里潜入迂公家里,迂公正好回来,碰上了。
答:1. 迂公巧遇的文言文翻译 有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻儿东藏西匿,仍半身淋漓,且号且诟。诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹...
答:1. 愚公巧遇文言文翻译 【翻译】乡里有个小偷,夜晚在迂公的房梁上偷窥,迂公刚好回家,正好遇到了小偷,小偷很害怕,并把偷到的东西和羊皮丢掉逃跑了。迂公拾到羊皮后大喜从此念念不忘。每天晚上回到家后,门口很安静,迂公就一定会皱着眉头说:“为什么没有小偷呢?”【注释】①瞰:窥探。②适...
答:1. 《迂公俢屋》文言文翻译+重点词解释 版本一 久雨屋漏,一夜数徙①床,卒②无干处,妻儿交诟③。迂公急呼匠葺治④,劳费良苦。工毕,天忽开霁⑤,竟⑥月晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白折⑦了也?” ——《迂仙别记》注释①徙(xǐ):挪动。 ②卒:...
网友评论:
贝汪15523198858:
迂公巧遇的文言文翻译 -
45598焦很
: 有迂氏者,世称迂公,性吝啬.篱败不修,瓦裂不葺.一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻儿东藏西匿,仍半身淋漓,且号且诟.诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累.汝何以为夫?何以为父?”迂公无奈.旦日,延人治屋.然自后二月,天...
贝汪15523198858:
乡居有偷儿,夜瞰公室......这篇文言文是什么意思 -
45598焦很
: 【原文】乡居有偷儿夜瞰公室,公适归,遇之.偷儿大恐,弃其所衣羊裘而遁.公拾得之,大喜.自是羊裘在念,入城,虽丙夜必归.至家,门庭晏然,必蹙额曰:"何无贼?" 【注】丙夜:半夜. 【译文】在乡下住的时候,有个小偷夜里潜入迂公家里,迂公正好回来,碰上了.小偷怕极,丢下他穿的羊皮衣就逃了.迂公拾到,大喜.从此便老想着羊皮衣这件便宜事.住在城里时,半夜一定要回家,可到了家,门庭依旧,这时迂公必皱着眉头说:"怎么没有贼呢?" 【含义】本文讽刺了迂公这类贪心的人,为了占小便宜,居然盼望小偷再次光顾他家.当小偷不再“造访”时,他居然表现得十分惋惜.这样的人真该让小偷教训教训才好.
贝汪15523198858:
古文羊裘在念的阅读答案 -
45598焦很
: [文言文/古文原文]:乡居有偷儿,夜瞰迂公室,公适归遇之.偷儿大恐,并弃其所偷来羊裘而遁.公拾得之大喜. [文言文翻译/解释]:乡村中有个小偷,夜晚在迂公的房(上)偷窥,迂公正好回家遇上他.小偷非常害怕,丢掉他所偷的羊皮大衣逃跑.迂公捡得(皮衣)大喜. [文言文/古文原文]:自是羊裘在念.每夜归,门庭晏然,必蹙颜曰:“何无贼?” [文言文翻译/解释]:从这(以后)羊皮大衣(的事)就念念不忘.每次夜晚回家,门口安静(无事),迂公必定皱眉道:“怎么没有贼?”
贝汪15523198858:
英语翻译久于屋漏,一夜数徙床,卒无干处.妻儿交诟.迂公急呼匠者葺治,劳费良苦.工毕,天忽开雯,竟日晴朗.公日仰屋叹曰:“命劣之人,才葺屋,岂不白... -
45598焦很
:[答案] 1、有一个姓迂的人,世人称他迂公,性情吝啬.篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理. 一天,半夜下起了大雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和儿子(文言文中的妻子解释为妻子和儿子.)东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,妻子边喊边...
贝汪15523198858:
迂公修屋 译文 -
45598焦很
: 译文: 有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬.篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理. 一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱.他的妻子和儿女们东躲西藏. 还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责...
贝汪15523198858:
文言文启蒙读本翻译(41 - 48) -
45598焦很
: 41.迂公修屋有一个姓迂的人,世人称他迂公,性格吝啬,篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不补救. 一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子东躲西藏还是被雨水打湿了大半身,妻子满身污垢的大骂,质问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你如何为文人,如何为人夫?” 迂公无可奈何,第二天,找来工匠将屋子修好.然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见将要下雨的征兆.迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,却又不见下雨,这不是白白浪费许多工钱吗?”我1-75暂时米有..帮你找了个41哈.
贝汪15523198858:
古文《迂公修屋》怎么翻译?有重谢 -
45598焦很
: 有一个姓迂的人,世人称他迂公,性格吝啬.篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理. 一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨漏得象水柱,他的儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,他们满身污垢的一边大叫大骂,妻子质问他说:...
贝汪15523198858:
翻译文言文要做到“信、达雅”三个字,他们分别指什么? -
45598焦很
: “信达雅”是翻译的要求.外语翻译和文言文翻译都要求做到“信达雅”. “信”指的是忠实,译文应该尽可能贴切地表达出原文的意思. “达”指的是通顺流畅,这是在“信”的基础上,进一步让译文流畅顺口,以贴近母语的自然方式表达出来. “雅”是优雅、优美,要让译文和原文“神似”,比如原文里的俏皮表达,在译文里要结合日常用语的特点也将这种俏皮表达出来.“雅”是一种很高的“译境”,要让读者在阅读译文时的情绪波动和阅读原文时的感觉是一致的.
贝汪15523198858:
《葺屋无雨》中的迂公是一个什么样的人?他给了我们什么启示? -
45598焦很
: (1)是一个不求上进的人 (2)启示:这个故事讽刺了缺乏远见的人,批评了一种目光短浅,见识短浅,不求上进的人.
贝汪15523198858:
文言文迂公修屋的译文 -
45598焦很
: 下了很久的雨房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,最后没有干的地方,妻子儿子交替着骂.迂公赶忙叫来工匠修 葺,劳作花费实在辛苦.做完了,天忽然开晴了,一直晴朗.迂公整天仰望屋(顶)叹道:“命运不好的人啊!才修屋便没有 雨,岂不是白花了劳力费用吗?”