韩非子说林上鲁人身善织屦
答:【鲁人徙越】---选自<<韩非子>> 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徒于越.或谓之曰:"子必穷矣."鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之业,而越人跣行:缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”【译文】一个鲁国人擅长纺织麻鞋,他的妻子擅长纺织白绢。他们想迁到...
答:这段文字出自《韩非子·说林上》。原文如下:鲁人徙越①�鲁人身善织屦②,妻善织缟③,而欲徙于越④。或谓之曰:“子必穷矣 。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行⑥;缟为冠之也,而越人被发⑦。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”�...
答:“鲁人徙越 ” 节选《韩非子·说林上》(原文)鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣(xiǎn)行;缟为冠之也,而越人被(pī)发。以子之所长,游于(与)不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(...
答:二、战国·韩非子《鲁人身善织屦》原文:鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,...
答:原文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。 或谓之曰:“子必穷矣!” 鲁人曰:.“何也?” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”译文:鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去...
答:《鲁人身善织履》出自战国韩非的《韩非子·说林上》。原文:鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而...
答:鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徒于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎。【译文】鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去。有人对他说:“...
答:《韩非子·说林上》。【原文】鲁人徙越①鲁人身善织屦②,妻善织缟③,而欲徙于越④。或谓之曰:“子必穷矣 。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行⑥;缟为冠之也,而越人被发⑦。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”【注译】9...
答:“为什么呢?”劝他的人说:“打草鞋是为了给人穿的,但越国人不喜欢穿鞋,习惯于打赤脚走路;织白绸子是用来做帽子的,但越国人不喜欢戴帽子,而喜欢披着长发。你想到用不着你们长处的国家去过日子,要使自己不穷,怎么办得到呢?”以上,希望对你有所帮助。参考资料:选自《韩非子·说林上》...
答:1、鲁人身善织屦,其妻善织缟,欲徒于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被(披)发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”选自<<韩非子>> 请用所学原理进行分析。 展开 我来答 分享 微信扫一扫 网络繁忙请稍后重试 新...
网友评论:
梅成18437997186:
《韩非子·说林上》. 文言文 鲁人身善织屦②,妻善织缟③,而欲徙于越④.或谓之曰:“子必穷矣 .”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行... -
3127澹玛
:[答案] 译文: 鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽...
梅成18437997186:
《韩非子·说林上》. 文言文 -
3127澹玛
: 译文: 鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?” 善——善于,擅长
梅成18437997186:
《鲁人身善织屦》的翻译. -
3127澹玛
: 一、译文: 鲁国有个人自己擅长编织鞋子,妻子擅长编织白绢,但是想搬到越国去.有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路.”鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“麻鞋是为了(人们)穿它(走路的),但是越国人光脚走路;...
梅成18437997186:
文言文《鲁人织履》原文及译文 -
3127澹玛
: 鲁人徙越 【原文】鲁人身善织履,妻善织缟①,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣②行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:夫...
梅成18437997186:
韩非子<说林上>翻译成现代文 -
3127澹玛
: 原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 韩非《韩非子 说林上》...
梅成18437997186:
鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徒於越,或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:快SOS -
3127澹玛
:[答案] 这段文字出自《韩非子·说林上》. 原文如下: 鲁人徙越①إ 鲁人身善织屦②,妻善织缟③,而欲徙于越④.或谓之曰:“子必穷矣 .”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行⑥;缟为冠之也,而越人被发⑦.以子之所长,游于不用之国...
梅成18437997186:
鲁人身善织屦中“身”什么意思 -
3127澹玛
: 《韩非子·说林上》. 【原文】 鲁人徙越①إ 鲁人身善织屦②,妻善织缟③,而欲徙于越④.或谓之曰:“子必穷矣 .”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行⑥;缟为冠之也,而越人被发⑦.以子之所长,游于不用之国,...
梅成18437997186:
翻译《韩非子 说林上》的一段 -
3127澹玛
: 译文:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去.有个人对他说:“你到越国一定会穷的.”那个鲁国人问:“为什么?”劝他的人说:“编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过...
梅成18437997186:
鲁人欲徒越的译文888888888 -
3127澹玛
:[答案] 这段文字出自《韩非子·说林上》. 原文如下: 鲁人徙越①إ 鲁人身善织屦②,妻善织缟③,而欲徙于越④.或谓之曰:“子必穷矣 .”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也⑤,而越人跣行⑥;缟为冠之也,而越人被发⑦.以子之所长,游于不用之国...
梅成18437997186:
鲁人身善织屦的或 什么意思 -
3127澹玛
: 鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林上》)【注释】①屦:麻鞋.②缟:白绢,周人用缟做帽子.③履:鞋,这里用作动词,指穿鞋.④跣:赤脚.你们编了麻鞋是给人穿的,可是越国人是光脚走路的.你们织了白绢是给人做帽子戴的,可是越国人是被散头发不戴帽子的.