闲情偶寄房舍第一翻译

  • 文言文种植
    答:1、栽种;种植;生长。 植,种也。——《广雅·释地》 我有田畴,而子产植之。——《吕氏春秋·乐成》。注:“植,长也。” 东西植松柏。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》 杂兰植桂竹。——明· 归有光《项脊轩志》 种植之利。——明· 李渔《闲情偶寄·种植部》 2、移植。如:植皮(移植皮肤);植移...
  • 闲情偶寄 荷钱翻译
    答:避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。至其可人之口者,则莲实与藕,皆并列盘餐,而互芬齿颊者也。只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。是芙蕖也者,无一时一刻,不适耳目之观;无一物一丝,不备家常之用者也。此文出自清代李渔所著的《闲情偶寄》...
  • 闲情偶寄·芙蕖原文及翻译
    答:闲情偶寄·芙蕖原文及翻译如下:自从荷叶出水那一天,它就能为一池碧水做点缀;等到它的茎和叶长出,则一天比一天高,每天往上长,每天越来越艳丽。有风时就呈现出飘动摇摆的情态,无风时也有轻盈柔美的风姿。等到花蕊绽开,荷花顶出水面,风姿娇美,晶莹欲滴,你先我后,相继开放,等到花朵凋谢。它又...
  • 牛溲马渤的解释
    答:” 成语例句: 清·李渔《闲情偶寄?居室·房舍》:“收 繁体写法: 牛溲马渤 注音: ㄋㄧㄨˊ ㄙㄡ ㄇㄚˇ ㄅㄛˊ 牛溲马渤的近义词: 牛溲马勃 牛溲是牛尿,马勃是一种菌类,都可做药用。比喻虽然微贱但是有用的东西 成语语法: 作主语、宾语、定语;指卑贱而有用之材 常用程度: 一般成语 ...

  • 网友评论:

    汲扶18987739184: 求《闲情偶记》房舍第一译文或者《天工开物》乃服! -
    8918宣妍 : 原文: 人之不能无屋,犹体之不能无衣.衣贵夏凉冬燠,房舍亦然.堂高数仞,榱题数尺,壮则壮矣,然宜于夏而不宜于冬.登贵人之堂,令人不寒而粟,虽势使之然,亦廖廓有以致之;我有重裘,而彼难挟纩故也.及肩之墙,容膝之屋,俭则...

    汲扶18987739184: 文言文《闲情偶寄》的译文 -
    8918宣妍 :[答案] 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之. 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未...

    汲扶18987739184: 闲情偶寄的翻译 -
    8918宣妍 :[答案] 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜...

    汲扶18987739184: 闲情偶寄 居室部 翻译 -
    8918宣妍 : 其卷四“居室部”中有“茶具”一节,专讲茶具 的 选择和茶的贮藏.他认为泡茶器具中阳羡砂壶最妙,但对当时人们过于宝爱紫砂壶而使之脱离了茶饮,则大不以为然.他认为: “置物但取其适用,何必幽渺其说”. 他对茶壶的形制与实用的关系,作过仔细的研究:“凡制茗壶,其嘴务直,购者亦 然,一幽便可忧,再幽则称弃物矣.盖贮茶之物与贮酒不同,酒无渣滓,一斟即出,其嘴之曲直可以不论.茶则有体之物也,星星 之叶,入水即成大片,斟泻之时,纤毫入嘴,则塞而不流.啜茗快事,斟之不出,大觉闷人.直则保无是患矣,即有时闭塞 ,亦可疏通,不似武夷九曲之难力导也”.

    汲扶18987739184: 《闲情偶寄》原文及翻译 -
    8918宣妍 : 《闲情偶寄》原文及翻译如下:原文:秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理,凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.翻译:秋天里最香的花,没有比得上桂花的.桂树本是月宫中的树,它的香也是天上的香.但是,桂花最大的缺憾是:满树的花一起开放,没有留存余地.我有一首《惜桂》诗说:“把大量的黄金碾成灰,西风一阵阵总吹来.早知道三天后会衰败,何不留下一些依次开放呢?”物盛而后衰,这是符合自然规律的,凡是有富贵荣华一蹴而就的,都是春天里的玉兰和秋天里的丹桂.

    汲扶18987739184: 求《闲情偶寄》全本的译文 -
    8918宣妍 : 《闲情偶寄》《柳》的翻译 【原文】柳贵于垂,不垂则可无柳.柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也.此树为纳蝉之所,诸鸟亦集.长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最.总之,种树非止娱目,兼为悦耳.目有时而不娱...

    汲扶18987739184: 帮我翻译一下《李渔的闲情偶寄.居室部部》 -
    8918宣妍 : "Bedroom of the" first premises The people could not without housing, Utah in the not without clothing, clothing your summer cooler winter cold, building it is. Appear high number climbed in small rafter that acreage, while Zhuang Zhuang. Ran ...

    汲扶18987739184: 李渔《闲情偶寄》意思 -
    8918宣妍 : 风流李渔,有意思极了.他拿捏文字这玩意儿,亮个趣味妖然的《闲情偶寄》献给清初文坛. 《闲情偶寄》共分词曲、演习、声容、居室、器玩、饮馔、种植、颐养八部.论及戏曲, 妆饰,美味,乐舞, 建筑, 养生, 器玩,一流的生活审美情趣,...

    汲扶18987739184: 《闲情偶寄》柳的翻译 -
    8918宣妍 : 柳贵于垂,不垂则可无柳.柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也.此树为纳蝉之所,诸鸟亦集.长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最.总之,种树非止娱目,兼为悦耳.目有时而不娱,以在卧榻之上也;耳则无时不悦. ...

    汲扶18987739184: 李渔 闲情偶寄 译文
    8918宣妍 : 可以、值得 适合 这一句的翻译:以上都是说它适于观赏的方面

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 李渔《芙蕖》翻译 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 李渔闲情偶记原文翻译 \\ 李渔《闲情偶寄》翻译 \\ 《芙蕖》文言文翻译 \\ 自动翻译器在线翻译 \\ 闲情偶寄木本第一翻译 \\ 闲情偶寄芙蕖原文及翻译 \\ 人之不能无屋原文及翻译 \\ 文言文互译翻译器 \\ 闲情偶记原文及翻译 \\ 闲情偶寄黄杨原文及翻译 \\ 闲情偶寄李渔原文及翻译 \\ 居室部房舍第一翻译 \\ 闲情偶寄桂全文及翻译 \\ 李渔的《闲情偶寄》翻译 \\ 闲情偶寄梨原文及翻译 \\ 李渔《牡丹》文言文 \\ 英文翻译中文在线翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网